Loe raamatut: «Рэббит-Джон. Новая тайна», lehekülg 2

Font:

Глава 6. Неприятные минуты

12 мая 1933 года. Город Франбург, Германия.

Мать и дочь догнал студент с пачкой листков.

– Позвольте отрекомендоваться, я Герман Гессель, член Немецкого студенческого союза, я должен вручить вам список авторов, книги которых запрещены к прочтению.

Студент сунул Лоре Шнайдер пачку скреплённых между собой листков с такой яростью, как будто ударил наотмашь.

Сердце Лоры Шнайдер забилось сильнее. Маленькая Класильда выглянула из-за спины матери, её личико в тот момент походило на мордочку испуганного котёнка.

– Я обязательно ознакомлюсь.

– Прошу вас внимательно прочитать список. Если у вас дома или у знакомых есть книги этих писателей, то вы должны немедленно уничтожить их или принести нам.

– Я обязательно сделаю это.

– Не забудьте, фрау…

– Шнайдер, молодой человек.

– Фрау Шнайдер, это ваш гражданский долг. Мы за народность, чистоту нации, против морального разложения и засорения немецкого языка, за уважение и почтительность к народному духу.

– Да, конечно, – Лора не знала, как отвязаться от назойливого студента, – я полностью разделяю ваши взгляды.

– Счастливо оставаться, фрау Шнайдер, не забудьте про долг!

– Непременно, – Лора устала от общения, – гражданский долг превыше всего.

– Хайль Гитлер! – студент вытянулся в струну, выстреливая правой рукой в нацистском приветствии, и стоял в ожидании ответа.

Лора растерялась: она не знала, как себя вести. По-хорошему надо отозваться на приветствие, но жутко не хотелось этого делать, а студент всматривался в лицо женщины с настойчивостью коршуна и ждал.

– Хайль… – виновато улыбнулась Лора. – Гитлер?.. – она подняла руку с открытой ладонью и залилась краской.

– До свидания, фрау Шнайдер!

Студент щёлкнул каблуками, развернулся на сто восемьдесят градусов и пошагал к товарищам.

– Пойдём, Класильда! Быстрее!

Лора ухватила дочку за руку и потащила за собой. Малышка прижала к себе книгу и бежала за матерью, подпрыгивая и спотыкаясь.

Мать и дочь забежали в квартирку на первом этаже. Лора торопливо заперла за собой двери и в изнеможении опустилась на табурет.

– Такое впечатление, что они всю дорогу гнались за мной! Мне так страшно!

– Мама, почему ты их боишься?

– Эти молодчики – гитлерюгенд, они мать родную не пожалеют ради идей.

– Обещаю, мама, что я не вступлю в союз немецких девушек, я буду читать сказки. А можно посмотреть список, который дал тебе тот молодой человек?

Лора протянула дочери «подарок» от студенческого союза.

– Ого, как много фамилий! – удивилась Класильда. – Это писатели?

– А кто туда вписан?

Класильда свела брови у переносицы и знакомилась со списком, шевеля губами.

– Эти фамилии сложнее читать, чем просто книги.

– Постарайся.

– Исаак Бабель…

– Это еврейский автор. Сейчас на них объявили охоту.

– Эрих Мария Ремарк…

– Наш соотечественник, он писал про Первую мировую войну, но не всем это понравилось.

– Джек Лондон.

– Это американский литератор. Непонятно, почему он в числе запрещённых – Джек Лондон сочинял интересные приключенческие романы.

Класильда теребила пачку в ручонках, а потом сказала:

– Ты знаешь, мама, я хочу прочесть книги этих людей, я так и поступлю, несмотря ни на что. А сказки, которые сегодня чуть не сожгли на костре, я обязательно сохраню как истинное сокровище!

Глава 7. Непрошеный гость

30 марта 1864 года. Город Франбург, Германия.

К Бартольду пришёл невысокий человек в сером потёртом сюртуке, с редкими русыми волосами, зачёсанными назад, с заметной залысиной, бесцветными глазами и синим бантом, обвивавшим худую шею. Человек молча протянул Бартольду визитную карточку, которую хозяин дома внимательно прочёл:

– Джакоб Ланге, ювелир, г. Боден, Набережная, левая сторона. Чем обязан такой честью?

– Есть разговор, господин Мейнер, он касается нашей с вами профессии. Мы можем побеседовать без посторонних?

Бартольд всмотрелся в змеиные глаза Ланге, а потом произнёс:

– Мой кабинет, он же мастерская, располагается на втором этаже. Прошу вашу шляпу.

– Я не ношу головных уборов, – отрезал посетитель.

– Ничего страшного, передайте мне трость.

– Если позволите, она останется со мной.

Домашние вышли, чтобы радушно поприветствовать гостя, но тот едва взглянул на них, сухо кивнул и проследовал за Бартольдом.

Посетитель зашёл в кабинет, двери бесшумно закрылись.

Ланге окинул комнату цепким взглядом и кивнул.

– Хорошая мастерская, всё на своём месте.

Бартольд предложил посетителю стул.

– Прошу вас.

Ювелир из Бодена бесцеремонно уселся и продолжал осматривать кабинет.

– Я проделал долгий путь, господин Мейнер, и надеюсь, что не зря.

– Я вас внимательно слушаю.

– Речь пойдёт о золоте, с которым вы работаете, оно ценится на рынке. Ваши изделия имеют спрос, и одна из причин – превосходный материал. Где вы его берёте?

– У меня свой поставщик.

– Мы можем его знать?

– Вряд ли.

– Но всё же!

– Он русский.

Ланге задумался.

– Среди наших поставщиков россиян нет. Говорят, что в Московии неплохое золото, но до нас оно не доходит.

– Им пользуются тамошние мастера, многие приехали из Европы. Например, Густав Фаберже.

– Который основал ювелирную фирму в Санкт-Петербурге?

– Он самый.

– Столичный мастер поневоле будет процветать.

– Что мешает вашим изделиям иметь успех?

– Вы, господин Мейнер! – посетитель вскочил со стула и замахнулся тростью.

– Что заставляет вас так думать? – Мейнер глазом не моргнул.

Ланге повернулся к двери.

– Я слышу шорох! Нас подслушивают?!

– Повышенные тона вызывают интерес, – заметил Бартольд. – Прошу учесть, что мой зять сильный и смелый молодой человек. Он скромен и хорошо воспитан, но придёт на помощь, если нужно. Я могу положиться на него как на самого себя.

Приезжий остыл и плюхнулся на стул.

– Ваш зять тоже ювелир?

– У него своё дело.

– Какое, позвольте узнать? Если это не секрет. Я спрашиваю просто так, для поддержания разговора.

– Он оказывает услуги людям.

– Сыщик? Долговзиматель? Тайные поручения?

– Я не интересовался подробностями.

– Вы отдали свою дочь за субъекта, о котором ничего не знаете?

– Повторяю: он порядочный и воспитанный молодой человек.

– И как его зовут?

Бартольд не хотел отвечать на этот вопрос, но подумал, что это будет неучтиво. В конце концов, Ланге может с успехом навести справки – Франбург не самый крупный город в Германском союзе.

– Джозеф Шварцман.

Посетитель покачал головой.

– Я такого не знаю.

– И не должны. Повторюсь, что он скромен и не выставляет себя напоказ.

– В отличие от вас.

– Что вы имеете в виду?

Ланге задумался.

– А-а-а! Позвольте! Я вспоминаю историю, которая произошла во Франбурге лет десять тому назад! Вашу дочь пытались похитить! В громком деле был замешан мальчик! Это Джозеф?!

– Он помог выйти на след злодеев.

– Мальчишка? Сколько ему исполнилось в тот год? Лет десять? Двенадцать?

– Четырнадцать.

– И такой малыш умудрился найти похитителей…

– Ему помог хороший человек с умной собакой.

– Забудьте, – отмахнулся ювелир из Бодена. – Это не имеет отношения к делу. Познакомьте меня с тем, кто приносит вам золото.

– Зачем?

– Мы тоже хотим работать с добротным материалом. По какой цене вы покупаете самородки?

– Это коммерческая тайна, господин Ланге! Ни один мастер не будет раскрывать секреты, это вы знаете не хуже меня.

– Но всё же! Не дороже шестнадцати талеров за унцию?

– Я не хочу отвечать на этот вопрос.

– Как вы с ним познакомились?

Бартольду улыбнулся, вспомнив, как в открытое окно кабинета залетел ворон со свёртком в клюве, сел на стол и выронил бумажный комочек с самородком. Ювелир не смог прочесть записку, и если бы не помощь Марты, он так бы и не узнал, чего хотят таинственные владельцы золота. И – неслыханная щедрость! – в подарок предлагался самородок! Три с половиной унции – сорок талеров! Кто захотел бы добровольно отдать такие деньги.

– Мне принесли образец, и он мне понравился.

– Но почему выбрали именно вас? Вы не единственный ювелир во Франбурге!

– Не знаю, – пожал плечами Бартольд. – Возможно, наугад. Насколько я помню, мастер Йохан Кёллер из Больфаха тоже пользуется услугами нашего знакомого.

– Я навёл справки и подробно узнал, что сотрудничество прекратилось. Самородки привозил мальчишка. Это Джозеф?

– Не исключено.

Ланге наклонился к Бартольду.

– Господин Мейнер, мы терпим убытки! Гильдия недовольна тем, что вы привлекаете клиентов, а мы их теряем!

– Разве ваши мастера не поставляют изделия в магазины и на ярмарки?

– Это не оправдывает затраты!

– Как мне видится, вы сами виноваты: высокие цены, грубость с клиентами. Я слышал о ювелирах из Бодена! И знаете что?! Не самое приятное! А теперь убирайтесь, я не желаю больше беседовать с вами!

– То есть, вы отказываетесь знакомить меня с поставщиком?!

– Я хорошо знаю этого человека, он не будет иметь дело с таким, как вы!

– Посмотрим, господин Мейнер! – зловеще произнёс Ланге. – Мы намереваемся узнать, кто поставляет вам золото, и постараемся привлечь его на свою сторону! Будем следить за каждым шагом, раскроем все связи! Думаете, нам не известно, что намечается большой французский заказ?! И вы ещё пожалеете о нашей несостоявшейся дружбе!

Двери в кабинет распахнулись. На пороге стоял Джозеф с горящим взглядом, со стороны за происходящим наблюдали Марта, Ангелика и перепуганная насмерть служанка, проклинавшая в душе тот момент, когда она открыла двери дома этому ужасному типу.

– А теперь послушайте меня, сударь, – твёрдым голосом произнёс Шварцман-младший. – Или вы спускаетесь по лестнице сами, или я лично вышвырну вас из дома. Господин Мейнер уважаемый человек в городе, и он не будет пачкать руки о такое жалкое существо. Мы знаем животных благороднее вас.

Джозеф попал в точку.

– Что?! – истошно завопил Ланге. – Убогие людишки! Ничтожество!

Он замахнулся тростью и бросился на молодого человека.

– А я с удовольствием запачкаю руки!

Резким уверенным движением Джозеф вырвал трость, с треском переломил о колено и бросил к порогу. Вслед за палкой покатился Ланге.

– Ждите в гости полицию! – стонал посетитель.

– Да пожалуйста! – послышался голос Марты. – Только у нас имеется четыре свидетеля того, что вы нам угрожали, а также набросились с тростью на моего мужа с целью ударить! Джозеф защищался, так что это мы можем привлечь вас к суду!

Служанка набралась смелости и распахнула двери. Ювелир из Бодена бросил яростный взгляд на обидчиков, вывалился на улицу и похромал прочь, потирая левое плечо.

– И трость заберите! – крикнула девушка звонким голосом и бросила обломки вслед Ланге. И надо было такому случиться, что они попали грубияну между лопаток. Тот охнул, обернулся, злобно посмотрел на служанку, подобрал сломанную трость и поспешил прочь, бормоча под нос.

С крыши дома вспорхнул ворон.

Глава 8. Кто любит тайны

10 июня 2013 года. Город Гусенбах, Германия.

Эмиль и Дагмар молчали.

– Вот это да!.. – восхищённо произнесла девушка. – Я не могла предположить, что книга скрывает такую тайну, бабушка не рассказывала!

– Вероятно, она не знала об этом или не хотела говорить. А ты сама любишь тайны?

– Обожаю! Жить без них не могу!

– Из-за этого тебе ни о чём не рассказывали, чтобы не влезла, куда не следует. Иногда это опасно. Ваше Величество кипучая натура!

– Что ты, нет, я осторожная! Сто раз подумаю, прежде чем сделать. Я первое сообщение послала тебе не вдруг: целую вечность собиралась.

– Прекрасно! – Эмиль поднялся со стула. – Спасибо за кофе, за книгу, приятно познакомиться, пообщаться и всё такое. Мне пора ехать домой, потому что путь неблизкий, но я непременно оставлю тебе адрес, приезжай в гости.

И молодой человек направился к двери.

– Минуточку! – воскликнула Дагмар. Эмиль обернулся. – Ты не хочешь раскрыть страшную тайну?

– Нет.

– Ты серьёзно говоришь?

– Конечно!

– Прошу тебя вернуться за стол.

– Зачем?

– Отойди от двери и сядь.

Молодой человек нехотя подчинился.

– Какие дальнейшие действия?

– Дай мне книгу!

Девушка открыла последнюю страницу.

– Смотри, что здесь написано: «ищи его в Трубе»! В какой «Трубе»? Что надо искать? Кто такой Бартольд Мейнер?

– Моя семья двести лет занимается ювелирными изделиями, значит, речь идёт о мастере. Наш заводик возник не на пустом месте. Он небольшой, но прибыль приносит.

– А если это старинное колье из коллекции девятнадцатого века? Или бесценный перстень? В наши дни это называется антиквариатом, и стоимость его возросла многократно!

– Да брось! Поиски неизвестно чего съедят свободное время, и деньги нужны. К тому же я занятой человек.

– Подумай, о какой «Трубе» идёт речь, – заиграла глазками Дагмар.

– Наверняка водосточной, – усмехнулся Эмиль.

– Нет, это что-то значит. Но что?

– Ничего. Мне домой пора, вот что это значит.

– Погоди, не торопись… – вкрадчивым как у кошки голосом пропела девушка. – Успеешь вернуться во Франбург. Про Горста мы точно ничего не выведаем – фамилии-то нет. Что-то нужно передать по адресу, значит, зять Бартольда Джозеф знал улицу и номер дома!

– Но мы-то не имеем ни малейшего представления об этом!

– Я думаю, в «Трубе» записочка с адресом или визитная карточка, или ещё что-нибудь…

– Ничего мы не найдём, Дагмар, лучше забудем об этом.

– А что ты скажешь о словах: «Если появится ювелир Джакоб Ланге из Бодена – иди в полицию»?!

– И что?

– Надо съездить в Боден и выяснить!

– Дагмар, не смеши моё рулевое колесо, этот Джакоб Ланге давно помер – лет сто назад, как минимум. Что мы узнаем?

– Расспросим старожилов – должны остаться слухи. Эти старики всё помнят, они только жалуются: «Ой, память плохая!» Не верь, пенсионеры – ценный источник знаний, я обязательно напишу об этом статью.

– Хорошо, буду полагаться на стариков. И ещё – я не думаю, что всё получится. То есть я думаю, что ничего не получится.

– Какой ты скучный, Эмиль! – надула губки Дагмар. – С тобой так неинтересно!

– Пойми, прошло полтора столетия, современные тайны не все раскрываются, а ты хочешь заглянуть вглубь веков. Прошу тебя забыть об этом. Мы занятые люди, у нас нет времени на подобное приключение.

– У меня каникулы, я свободна и согласна потратить на тебя драгоценное время.

– Слушай, я не спросил, где ты учишься. Или работаешь? Я, например, тружусь в поте лица.

– На твоей странице об этом нет ни слова.

– Я не раскрываю тайны.

– Большой секрет?

– Я дал клятву помалкивать.

Девушка улыбнулась шире океана.

– Эмиль, ты просто окутан таинственностью, мне это так нравится! Решено, мы с тобой работаем над этим делом вместе.

– Ты не сказала, на кого учишься.

– Я будущий юрист, но мне разрешено оказывать услуги адвоката. Не спрашивай, как я его получила, мне помогли. Не выпытывай, кто, хотя это мой отец.

Эмиль поднял глаза к белоснежному потолку и тяжело выдохнул, словно усталый медведь.

– Понятно…

– Ещё кофе?

– Наливай. И оставь кофейник…

Эмиль остыл и начал раздумывать.

– Появились здравые мысли? – деловым тоном осведомилась Дагмар.

– Можно просмотреть старые бухгалтерские книги. Ты же знаешь, что мы, немцы, такое не выбрасываем, учитываем всё, до последнего пфеннига. Хотя какие пфенниги в наше время. Но если не найдём ни одной зацепки – забываем про это дело. Договорились?

– Где расписаться кровью? – театрально понизила голос девушка. – Значит так: едем во Франбург. У вас есть гостиница? Я остановлюсь на ночлег.

– Минуточку! Ты хочешь поехать в чужой город на ночь глядя с малоизвестным человеком?! С ума сошла?!

– Во-первых, мы знакомы целую вечность – выпили три чашки кофе. Во-вторых, моя бабушка Класильда жила во Франбурге во время войны. Там она училась.

– А как она оказалась в Гусенбахе?

– Вышла замуж.

– Я об этом не подумал. Но что ты скажешь об отъезде родителям?

– Эмиль, мне двадцать три года, я получила паспорт тысячу лет тому назад, а мои родители – умные люди, которые разделяют страсть единственной дочери к рискованным приключениям. Уразумел?

Молодой человек задумался, а потом воскликнул:

– Я понял! Ты хочешь представить это как собственное расследование!

– Напишу курсовую или дипломную работу.

– Хитрая! – покачал головой Эмиль. – Заманила меня в сети!

– Мы, юристы, такие. Ты поможешь мне, а я тебе. Довольно сидеть, отправляемся навстречу приключениям!

Глава 9. Ночные стражи

1 апреля 1864 года. Город Франбург, Германия.

В полночь в окно спальни тихонько постучали.

Джозеф очнулся и привстал на постели – так тюкали только вороны.

– Ты куда? – зевнула Марта и прикрыла рот ладошкой.

– У нас гости.

Молодой человек подскочил к подоконнику и приоткрыл окошко.

На отливе сидел Гантрам.

– Ворон прилетел? – спросила Марта.

– Это старина Гантрам, – произнёс Джозеф. – Привет, дружище, сейчас я спущусь.

Ворон кивнул и слетел с отлива. На человеческом языке он разговаривал только с Джозефом, Марта ничего не знала о способностях пернатых посредников. Зять ювелира Бартольда умел хранить тайны.

Молодой человек тихонько спустился и выскользнул наружу.

Перед дверью сидели два крупных пса.

– Что это?!

– Константин прислал охрану.

– Вы предвосхитили события! – обрадовался молодой человек. – Но мы хотели нанять стражников!

– Зачем тратить лишние деньги. У людей нет нюха, они не чувствуют опасность загривком. Знакомьтесь.

– Горст, – кивнул чёрный пёс со стоячими ушами, белым подбородком и такого же цвета грудью.

– Хэйден, – пёс, похожий на волка, но с висячими ушами и бурой шерстью, подал лапу.

– Оборотни? – уточнил Джозеф.

Псы переглянулись, за них ответил Гантрам:

– Как и все мы. Бартольду не говори, и супруге тоже.

Звякнуло окно второго этажа, все четверо подняли головы.

– Поздно, – засмеялся молодой человек, – Марта услышала наш разговор. Спасибо, Гантрам, за помощь. Сейчас я позову Бартольда, а то он в обморок упадёт – утром проснётся, а у дверей сидят боевые псы.

– Здравая мысль.

Горст передал Джозефу тряпичный мешочек.

– Что это?

– Наше пропитание. Мы должны и день и ночь находиться рядом, так что кормиться придётся вместе с вами, а на это нужны деньги.

Молодой человек раскрыл мешочек.

– Нет, так не годится! Мало того, что вы будете нас защищать, так ещё и столоваться за свой счёт?! Я не возьму золото, даже не просите!

– Лучше сделай это, – произнёс Хэйден. – Константин разозлится, если вы откажетесь принять камешки. Вам лишние расходы ни к чему, а нам не накладно.

Джозеф вздохнул и завязал мешочек обратно.

Ничего не понимающий, зевающий, как лев, Бартольд чуть ли не вслепую следовал за Джозефом до входной двери.

– У нас теперь надёжная охрана, – произнёс молодой человек, указывая на собак, те радостно приветствовали Мейнера, раскачивая головами.

– Откуда такое чудо? – удивился ювелир. – Мы только вчера обсуждали, а тут…

– Константин прислал.

– Как он узнал?

– Трудно сказать. Мне кажется, наш друг предусмотрел это заранее.

– Удивительный человек, – покачал головой Бартольд.

– Согласен, – кивнул Джозеф и спрятал улыбку.

Утром обитатели квартиры проснулись от истошного крика.

– В чём дело, Бертильда?! – отозвался Мейнер.

– Господин Бартольд, в доме собаки!

– Ну и что?!

– Вчера вечером их не было!

– А сегодня есть!

– Но откуда взялись эти страшилища?!

– Приехали, – пошутил ювелир.

– На экипаже?!

– На лодке, – серьёзно проговорил Мейнер. – Это наша охрана.

– Зачем нам псы?

– Чтобы не пускать на порог таких типов, как позавчерашний гость – Джакоб Ланге.

– Я их боюсь!

– Кого – непрошеных визитёров?

– Собак!

– И напрасно! В первую очередь надо опасаться людей, а эти два милых существа – друзья!

– Но они ухмыляются! Посмотрите сами – у псов улыбки на лицах, то есть на мордах!

– Видишь, они тебя уже полюбили.

На ступеньках лестницы стояли Джозеф с Мартой и давились от смеха.

– Они точно не покусают меня?!

– Можешь не волноваться. Корми стражу хорошо, ни в чём не отказывай.

– А деньги?

– Будут. Сможешь угостить пёсиков завтраком прямо сейчас?

– Сбегаю на рынок.

– Сделай одолжение. И ещё!

– Да, господин Бартольд?

– Одного зовут Горст, другого – Хэйден.

Псы гавкнули по очереди.

– С ума сойти!.. – запричитала Бертильда и помчалась вон из дома.

Стражи мгновенно запомнили запах кухни, мыла и белокурых волос, когда она пробегала мимо, закрывая глаза от страха.

Горст и Хэйден обошли дом, изучили расположение комнат, выглянули в окна, просчитали количество ступенек на лестницах и распределили между собой основные посты: Хэйден согласился дежурить у дверей, а Горст уселся в кабинете Бартольда у фасадного окна, краем глаза наблюдая за кропотливой работой мастеров – отца и дочери.

Изредка мимо пролетали вороны, обменивались взглядами с Горстом и скрывались из виду.

Следующей ночью Джозеф проснулся от того, что Хэйден тихонько лизнул пальцы.

Размеренное дыхание Марты смолкло: она услышала шорох, но не подала виду.

Молодой человек молча поднялся и вышел из спальни.

– Что случилось?

– Я чую двух типов на улице, они стоят на противоположной стороне и тихо разговаривают.

Джозеф посмотрел в дверное окошечко.

– Два неприятных субъекта наблюдают за домом.

– Что будем делать?

– А давай проверим их!

– Как?

– Я прогуляюсь по улице, а ты поглядишь, что предпримут шпионы.

– А вдруг они набросятся!

– Посмотрим… Будешь рядом?

– Конечно, но позову Горста.

Когда второй пёс спустился, Джозеф накинул куртку и вышел из дома. Он сделал вид, что не заметил людей, прячущих лица на противоположной стороне, и направился вдоль по улице.

Горст и Хэйден выскользнули из дома и увидели, что неизвестные устремились следом за Джозефом. Внезапно преследователи ускорили бег.

Молодой человек не стал уклоняться от стычки – развернулся и встретил первого из них ударом кулака в челюсть, отчего тот рухнул на мостовую.

Второй вытащил нож. Джозеф скинул куртку и плотно обмотал левую руку, которая приняла на себя удар лезвия.

Горст напористо сбил его с ног, а Хэйден прокусил руку с холодным оружием.

Джозеф оттолкнул нож в сторону, а Горст упёрся передними лапами в грудь нападавшего и грозно зарычал.

Молодой человек обезоружил первого негодяя, отобрав свинцовую дубинку. Злоумышленник затрясся от страха, а номер второй громко стонал, пытаясь зажать рану на прокушенной руке.

Начали приоткрываться окна домов, жителям стало любопытно, что происходит.

– Держите их, ребята, я сбегаю за полицией.

Пока Джозеф отсутствовал, псы не позволяли злодеям шевелиться.

Под грохот колёс экипаж доставил к месту происшествия шестерых полицейских. Псы скрылись в ночной тьме, а злодеи остались лежать на мостовой.

– Вот они!

Блюстители порядка подхватили преступников и затолкнули в экипаж.

– Осторожно! Не заляпай кровью сидения! – грозно крикнул один из стражей.

Джозеф попрощался с полицейскими.

– Как вам удалось обезвредить их, господин Шварцман?

– Повезло.

– Вам необходимо завтра прийти в участок и подробно объяснить, что произошло, а эти двое посидят в подвале.

– Я хочу узнать, кто их послал.

– Утром, господин Шварцман!

На следующий день злоумышленников вытащили из подвала полицейского участка, но не предложили завтрака, чем «ночные коршуны» остались недовольны.

Первый – сорокалетний мужчина с пышными бакенбардами сидел на стуле, скрестив руки на груди, и раскачивался вперёд-назад. Злоумышленник смотрел прямо перед собой, словно что-то высчитывал в уме.

Второй не ограничился бакенбардами – он отрастил бороду, которую подёрнула седина. Большой лоб, как коробка для ботинок, взгляд исподлобья – вот такой портрет.

Задержанных допрашивал начальник участка Бауэр – плотный человек пятидесяти лет с пышными усами и круглыми старушечьими очками.

– Вчера ночью вы напали на Джозефа Шварцмана. Зачем?

– Обычный грабёж, хотели разжиться деньгами.

– Сами решились на это или кто-то подговорил?

– Конечно сами! Все знают, что у Мейнера водятся денежки, вот мы и следили за его домом. А потом смотрим – кто-то выходит, и в голову пришла мысль пошарить в карманах. Кто же знал, что у парня такие волкодавы.

– Как вы сказали?! – искренне удивился начальник Бауэр. – Зять Бартольда Мейнера вышел на улицу с собаками?!

– Так это муж дочери?! – присвистнул злодей. – Я не знал!

– Вы не ведали, на кого нападаете?

– Конечно нет! Псы появились ниоткуда, как призраки. Неожиданно, поверьте мне…

Обладатель старушечьих очков испустил вздох, как человек, который рассчитывал выиграть в лотерею, но вместо этого потерял деньги.

Разговор со вторым задержанным напоминал уже услышанное как под копирку. Всё, что рассказали злоумышленники, полицейские передали Джозефу.

– Большего мы от них не добились, – пожал плечами близорукий начальник.

– Предлагаю отпустить негодяев, – предложил Шварцман-младший, – а я прослежу за ними, чтобы узнать про заказчика преступления.

Начальник вздохнул. Он хотел посадить «ночных коршунов» в тюрьму, но поддался на уговоры Джозефа.

– Не забудьте поделиться новостями, – произнёс начальник, протирая стёкла очков белым носовым платком с монограммой в виде буквы «Б», вышитой красными шёлковыми нитками.

– Буду держать вас в курсе.

Злоумышленников выпустили в два часа дня. Они вышли за ворота, щурились на солнце, а потом направились к почтовому отделению, где договорились о поездке в карете.

Джозеф отправил вдогонку Гантрама и Одо, через два дня пернатые вернулись.

– Что выяснили, ребята?

– Джакоб Ланге.

Tasuta katkend on lõppenud.