Самурай Сталина Рихард Зорге. Расследование Конгресса США 1951 г. в переводе Мемуариста

Tekst
49
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Kas teil pole raamatute lugemiseks aega?
Lõigu kuulamine
Самурай Сталина Рихард Зорге. Расследование Конгресса США 1951 г. в переводе Мемуариста
Самурай Сталина Рихард Зорге. Расследование Конгресса США 1951 г. в переводе Мемуариста
− 20%
Ostke elektroonilisi raamatuid ja audioraamatuid 20% allahindlusega
Ostke komplekt hinnaga 7,06 5,65
Самурай Сталина Рихард Зорге. Расследование Конгресса США 1951 г. в переводе Мемуариста
Audio
Самурай Сталина Рихард Зорге. Расследование Конгресса США 1951 г. в переводе Мемуариста
Audioraamat
Loeb Авточтец ЛитРес
3,53
Sünkroonitud tekstiga
Lisateave
Самурай Сталина Рихард Зорге. Расследование Конгресса США 1951 г. в переводе Мемуариста
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Предисловие переводчика

Это не шпионский роман, это – гораздо более захватывающе! Впервые перед нами подлинные документы по делу Рихарда Зорге! Да-да, я не оговорился.

Есть огромное количество книг и фильмов про великого разведчика. Везде нам расскажут, что у Зорге было тридцать пять любовниц, что он предупредил Сталина о дате нападения Гитлера, за что и был задушен рояльной струной.

Как обычно, это все – сказки. Неудивительно, потому что официальных документов о работе Зорге в научном обороте нет до сих пор.

Нет от слова «совсем», причём скрывают их восемьдесят лет так, что не захочешь, а почувствуешь великую и мрачную тайну.

Судите сами – Зорге и еще тридцать четыре сотрудника его сети арестовали в 1941 году. Три года их непрерывно допрашивали следователи японской прокуратуры. Это сотни томов уголовных дел!

Даже в этих слушаниях, японский прокурор упоминает тридцать восемь томов только основного дела. Где они все? Их нет.

Когда американцы оккупировали Японию было объявлено, что все материалы по делу Зорге сгорели при бомбардировке Токио. Такого просто не бывает! Не горят документы подобного рода!

Излишне говорить, что ни архивы Коминтерна, ни архивы Разведывательного управления Красной армии по делу Зорге не рассекречены до сих пор.

Совсем недавно японская сторона подарила Шойгу «документы по делу Зорге». Знаете, что это были за документы? Карта Азии, которая висела на стене дома у разведчика. Не секретная какая-то карта, обычная, из магазина. Смешно же!

Существует ровно два документа, хоть как-то связанные с показаниями Зорге. Первый – так называемые, Тюремные записки Зорге. Документ откровенно странный.

Появился он впервые в 1988 году в США, когда мутным потоком хлынули фальшивые мемуары и разоблачения, нацеленные на развал Советского Союза. Уже странно.

Еще более странно, что записки эти на японском, якобы – перевод с немецкого. В общем очередная «копия с фотокопий». Веры им немного, да и никакой конкретики о работе разведки и её целях в этих записках попросту нет.

Существуют еще 24 страницы черновиков, которые не вошли в официальные показания. Считается, что их сохранил у себя прокурор Йошикава, с чьими показаниями перед Конгрессом мы столкнемся в нашей книге. И после Войны передал американцам.

Вот эти материалы похожи на правду. Но, вот беда, они относятся к общей части показаний и никаких серьёзных вещей не содержат, одна вода.

Поэтому борзописцам только и остаются байки про любовниц великого разведчика и прочие художественные красивости. А между тем, настоящий исторический документ есть – и он перед Вами.

В 1951 году Конгресс США провёл подробные слушания по делу Зорге. Допрашивали непосредственных участников тех событий.

Первый – прокурор Йошикава, который лично вёл дело Зорге, сам допрашивал и готовил материалы следствия.

Второй – начальник американской разведки в Японии генерал Уиллоби. Этот разрабатывал всю подноготную годами. Включая материалы британских и французских спецслужб в Шанхае.

На этих слушаниях разбирается чем на самом деле занималась группа Зорге. И вывод конгрессменов поразителен – во многом благодаря работе Зорге, США оказались втянуты в борьбу против Гитлера, а СССР победил в самой страшной Войне в истории человечества!

Зорге работал с высшими чиновниками Германии и Японии. Ему удалось дотянуться до премьер-министра Японии принца Конойе. А может и до императора Хирохито. Кстати, после разоблачения Зорге, правительство Конойе в полном составе ушло в отставку.

Ничем иным объяснить самоубийственную атаку Перл-Харбора японской авиацией невозможно. Это была чудовищная пощечина американцам на весь мир.

Напомню, до декабря 1941 года США даже не собирались вступать в Войну, даже на бумаге. И первая поставка ленд-лиза СССР, остро необходимая именно в начальный период Войны, откладывалась и откладывалась до бесконечности.

А вот после Перл-Харбора всё чудесным образом меняется. США вынуждены объявить войну Японии, вынуждены начать поставки ленд-лиза СССР.

Более того, конец 1941 это – тяжелейшая битва за Москву. Ещё немного и полный разгром. Дальневосточные дивизии именно что спасли нашу Родину под Москвой.

Именно работа Зорге, причём не разведка, а настоящая политическая работа, позволила получить гарантии, что Япония не нападёт на СССР. Только поэтому часть дивизий удалось быстро перебросить под Москву.

Версия, что через Зорге товарищ Сталин каким-то образом договорился с императором Хирохито – выглядит поразительно. Но попробуйте найти другое объяснение этим событиям.

Более того, в конгрессе этот вопрос поднимается несколько раз и следует осторожный ответ – похоже, всё так и было. Советы, как минимум, знали, о нападении японцев на Перл-Харбор заранее. А то и напрямую этому способствовали!

Обращаю внимание, при товарище Сталине мы связь Зорге с СССР не признавали категорически. На слушаниях Конгресса приводится замечательная история как американцы в 1947 году попытались втащить дело Зорге на Международный трибунал по Дальнему Востоку.

Советский прокурор, генерал Васильев, выдвинул пятнадцать возражений почему это дело не должно слушаться Трибуналом. СССР не пропустили материалы по Зорге даже в качестве побочных или свидетельских материалов!

Более того, впервые имя Зорге прозвучало в СССР открыто только в 1964 году. Через двадцать лет после его казни японцами!

Статья в газете «Правда» о Зорге, кроме традиционных плевков в сторону Сталина, который, якобы, не разбирался в делах разведки, собственно, ни о чём. Ну, был такой разведчик, героически казнен. Вечная слава и всё такое и ни слова о его настоящей работе в Японии.

Убеждён, что Герой Советского Союза, товарищ Рамзай такого отношения не заслужил. Официальные материалы Конгресса США от 1951 года, которые я впервые представляю Вам на русском, раскрывают величие и подвиг товарища Зорге и его соратников гораздо глубже.

Товарищ Зорге, самурай Сталина, сын русской матери, человек, который положил жизнь в борьбе за мир. И мирное небо над нами – лучший памятник этому человеку. Приятного чтения!

Заседание 9 августа 1951 года. Слушания по американской части дела о шпионаже Рихарда Зорге

Основано на показаниях Мицусада Йошикава и генерал-майора Чарльза Уиллоби.

Вашингтон, округ Колумбия.

Палата Представителей Конгресса США, Комитет по антиамериканской деятельности.

Публичные слушания.

Комитет по антиамериканской деятельности был созван в 10:30 утра в кабинете 220 в здании Старой палаты. Председательствует достопочтенный Фрэнсис Уолтер.

Примечание Мемуариста. Речь идёт о вполне конкретном здании, буквально "Офисное здание старой палаты". Оно же здание Кэнона. Довольно любопытный образец старинной архитектуры, построено в 1908 году. Считается старейшим из комплекса зданий Конгресса США. Через одиннадцать лет после этих слушаний, в 1962 году было переименовано в честь спикера Палаты представителей Джозефа Кэнона. Продолжаем.

Присутствовали следующие члены Комитета: представители Фрэнсис Уолтер, Клайд Дойл, Бернар Керни, Дональд Джексон и Чарльз Поттер.

Сотрудники комитета: советник Фрэнк Тавеннер младший, следователь Кортни Оуэнс, руководитель следствия Рафаэль Никсон, секретарь Джон Каррингтон, редактор Пуре.

Мистер Уолтер. Заседание комитета объявляется открытым. Присутствует ли переводчик мистер Курода?

Мистер Курода. Да.

Мистер Уолтер. Прошу встать и поднять правую руку. Клянётесь ли Вы честно и точно переводить на японский поставленные комитетом вопросы, правдиво и точно переводить на английский ответы свидетелей на японском языке, да поможет вам Бог?

Мистер Курода. Клянусь.

Мистер Тавеннер. Господин Председатель, прежде чем привести свидетелей к присяге, могу ли я предложить присягнуть этой юной леди в качестве наблюдателя? В силу трудностей перевода, связанных с поиском точных слов на английском для японских выражений, общепринятой практикой является привлечение наблюдателя, чтобы помогать с переводом в случае затруднений.

Мистер Уолтер. Полагаю, ей следует принести присягу в качестве переводчика. Клянётесь ли Вы честно и точно переводить на японский вопросы, поставленные комитетом на английском, а также правильно и точно переводить на английский ответы свидетеля на японском, да поможет Вам Бог?

Миссис Катсуо Такешита. Клянусь.

Мистер Уолтер. Прошу свидетеля встать. (мистеру Курода) Прошу повторять за мной. Клянусь, что, отвечая на все заданные в ходе слушаний вопросы, буду придерживаться правды, как велит мне совесть, ничего не добавляя и ничего не скрывая.

Мистер Йошикава (через мистера Курода). Клянусь.

Показания Мицусада Йошикава

(посредством переводчика Андрея Курода, при помощи наблюдателя миссис Катсуо Такешита)

Примечание Мемуариста. Прежде, чем дать слово японскому свидетелю нужно сказать пару слов про мистера Фрэнка Тавеннера младшего. Этот американский юрист, достаточно близкий к Рузвельту, имел к Японии самое непосредственное отношение. Дело в том, что с 1945 по 1948 год он возглавлял американскую часть обвинения на Международном военном трибунале Дальнего Востока. Это аналог Нюрнбергских процессов для японских милитаристов.

Впрочем, в какой-то момент мистер Тавеннер поменял сторону и вместо обвинения японских преступников начал их защищать. В частности, именно он выступал адвокатом бывшего японского премьер-министра Хидеки Тоджо. Заступничество высокопоставленного американского юриста помогло не сильно. Тоджо был осуждён как военный преступник и повешен. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Пожалуйста, назовите свое полное имя.

 

Мистер Йошикава. Йошикава Мицусада (сноска – по-японски принято сначала указывать фамилию, затем имя).

Мистер Тавеннер. Мистер Йошикава, я полагаю, что в настоящее время Вы находитесь в Соединенных Штатах по заданию японского правительства. Верно ли это?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Вы уроженец Японии?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Когда и где Вы родились?

Мистер Йошикава. Я родился в Токио 16 января 1907 года.

Мистер Тавеннер. Какой пост Вы сейчас занимаете в японском правительстве?

Мистер Йошикава. Я глава бюро особых расследований при генеральном прокуроре.

Мистер Тавеннер. Как давно Вы работаете в этой должности?

Мистер Йошикава. Около трёх лет.

Мистер Тавеннер. Какие другие государственные посты Вы занимали в японском правительстве?

Мистер Йошикава. Я выступал обвинителем, а также был чиновником Министерства юстиции. Я занимал эти должности одновременно.

Мистер Тавеннер. Я обратил внимание, что переводе прозвучало слово "обвинитель". Занимали ли Вы должность прокурора при японском правительстве?

Мистер Йошикава. Да. Это официально переводится как прокурор, а не обвинитель.

Мистер Тавеннер. Господин Председатель, согласно Обзору японского правосудия авторства Масатаро Миякэ, опубликованному в Токио в 1935 году, страница четыре, прокурор выполняет следующие функции:

– проводить расследования, возбуждать уголовные дела, осуществлять надзор за исполнением судебных решений по уголовным делам, а также выступать в качестве представителя государственных интересов в гражданских делах, представляющих общественный интерес.

Мистер Уолтер. Это выглядит, скорее, как полномочия Генерального прокурора или главы ФБР.

Мистер Тавеннер. Полномочия даже шире, чем указанные. Прокуроры прикреплены к окружным и апелляционным судам Японии, а также к Верховному суду. Библиотека Конгресса сравнивает прокурора с окружным прокурором в Соединённых Штатах, при этом обладающим гораздо большими полномочиями, чем окружной прокурор.

Я хотел бы спросить свидетеля, таково ли его понимание обязанностей прокурора.

(Представитель Чарльз Поттер вошёл в комнату слушаний)

Мистер Курода. Он говорит, что написанное здесь верно. Тем не менее, он не вполне уверен в смысле фразы: "обладающим гораздо большими полномочиями, чем окружной прокурор".

Мистер Тавеннер. Когда Вы были прокурором, Вы были прикреплены к уголовным судам Токио?

Мистер Йошикава. Да, в течение некоторого времени.

Мистер Тавеннер. Что это был за период времени?

Мистер Йошикава. Не помню точно, примерно с сентября 1938 года на протяжении около восьми лет.

Мистер Тавеннер. Привлекались ли Вы в тот период к делу Рихарда Зорге с исполнением обязанностей прокурора?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Могли бы Вы очень кратко описать характер Ваших задач по делу Рихарда Зорге?

Мистер Йошикава. Группа…

Мистер Тавеннер. Минутку, пожалуйста. Могу ли я предложить, чтобы с этого момента переводчик переводил более короткими отрывками?

Мистер Йошикава. Для проведения следствия и судебного процесса по этому делу была назначена группа прокуроров под руководством мистера Тонео Накамура. Мистер Накамура был начальником подразделения Токийского окружного уголовного суда, бюро обвинения. Мистером Накамурой я был назначен главным обвинителем. Было назначено два человека, одним из них был я. Я отвечал за ведение обвинения по этому делу, руководил несколькими обвинителями и непосредственно участвовал в ходе следствия.

Мистер Тавеннер. Когда Вы говорите об участии в ходе следствия, Вы имеете в виду участие в расследовании дела?

Мистер Йошикава. Я проводил расследование лично, назначал других обвинителей, чтобы помочь вести следствие, а также отдавал приказы полиции по поводу расследования.

Мистер Тавеннер. Укажите, пожалуйста, что привело к аресту Рихарда Зорге?

Мистер Йошикава. Как я помню, кажется, это было примерно весной 1941 года, в Токио из Америки приехала женщина по имени Томо Китабаяши.

Мы получили информацию, что эта женщина, Китабаяши занималась некоторой шпионской деятельностью. Мы приказали полиции провести расследование. Китабаяши отправилась в Вакаяму. Нам не удалось собрать против неё никаких улик. Но в октябре того же года, то есть в 1941-м, мы получили определённую информацию и поэтому Китабаяши была арестована.

Китабаяши отрицала, что является шпионкой. Тем не менее, она заявила, что некий человек по имени Йотоки Мияги, также приехавший из Америки, занимался чем-то связанным со шпионской деятельностью.

Мистер Тавеннер. Позвольте прервать Вас на этом месте. Был ли Йотоки Мияги американским гражданином?

Мистер Йошикава. Я не уверен, но думаю, что он был американским гражданином.

Мистер Тавеннер. Продолжайте, пожалуйста.

Мистер Йошикава. Мы арестовали и допросили Мияги. Он яростно отрицал, что является шпионом. Однако, когда мы обыскали его дом, мы обнаружили странный предмет. Это был документ на английском.

Документ был составлен Южно-Маньчжурской железнодорожной компанией и был расценен японским правительством как секретный. Нам показалось странным, что у художника хранятся подобные документы.

Примечание Мемуариста. Это крайне любопытная компания и к рельсам она имеет не самое прямое отношение. Это такой аналог Ост-Индской компании, небольшое почти государство, созданное для захвата японскими милитаристами китайских территорий.

Изначально Южно-Маньчжурская железная дорога строилась Российской империей по конвенции с Китаем. Это была органичная часть КВЖД до наших военных баз в Порт Артуре и Даляне (Дальнем). По итогам позорной русско-японской войны 1905 года пришлось передать железную дорогу вместе с заводами, угольными шахтами и территориями японцам.

И вот тут японцы развернулись. На базе железнодорожной компании они построили настоящую армию вторжения. Превратили её, по сути, в часть японского правительства, наступающую на материк. У этой компании, кроме собственно дороги, заводов и шахт были и собственные чиновники, и собственные солдаты.

По большому счёту, аппарат марионеточного японского государства Маньчжоу-Го будет создан на основе именно этой компании. Напомню ещё, что освобождать это самое Маньчжоу-Го будет наша, Красная армия. Кстати и саму дорогу после освобождения нашими войсками Порт Артура в сорок пятом возьмут под совместный контроль СССР и коммунистический Китай. Так что распереживались японские следователи не просто так. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Мияги был художником, не так ли?

Мистер Йошикава. Да, он был художником и довольно известным в Токио. Он писал картины в американском стиле. Мияги продолжал отрицать, что является шпионом. И тут кое-что произошло. Его допрашивали на втором этаже полицейского участка Тсукиджи в Токио. Он попытался покончить с собой, выпрыгнув в окно. Он не был ранен и не погиб. Полиция бросилась за ним и схватила его.

Примечание Мемуариста. Далее японский прокурор под присягой заявит, что никаких мер принуждения к допрашиваемым японская полиция не применяла. Настолько не применяла, что они из окон выбрасывались с рядового допроса даже не в контрразведке, а ещё в полиции. По этим недомолвкам можно составить очень хорошее впечатление о законности и порядке в тогдашней полиции фашистской Японии. Продолжаем.

После этого инцидента Мияги начал давать показания.

Он сделал заявление об очень важной шпионской группе, он стал говорить о деятельности очень важной шпионской группы. Затем он описал человека, с которым находился в тесных сношениях – это был Хидеми Озаки, который считался мозгом кабинета Конойе.

Мистер Тавеннер. Прошу прощения. Я не понял, что он сказал о связи Озаки с кабинетом Конойе.

Мистер Йошикава. Премьер-министр Конойе собрал вокруг себя группу экспертов, доверенных советников и они создали общество, известное как "Клуб завтраков". Озаки выступал одним из самых блестящих советников Конойе.

В качестве примера его гениальности можно сказать следующее: когда произошёл инцидент на мосту Марко Поло, Озаки предсказал, что инцидент получит всё большее и большее развитие. Многие в то время оказались в замешательстве, будет ли инцидент ограничен или будет развиваться дальше. Ход событий показал, что предсказание Озаки было верным, и его репутация значительно укрепилась.

(Представитель Бернард Керни покинул зал заседаний.)

Примечание Мемуариста. Про инцидент на мосту Марко Поло у нас уже мало кто помнит, а ведь это событие положило начало японо-китайской войне, которая длилась с 1937 года по 1945 и унесла более 35 миллионов китайских жизней.

В литературе этот мост на окраинах Пекина принято называть мост Лугоу. Есть легенда, что красота этого каменного моста поразила Марко Поло в тринадцатом веке и он описал именно этот мост в своих записках. Впрочем, скорее всего, это только легенда, а современный мост Лугоу построен гораздо позднее.

Как обычно бывает, инцидент не стоил выеденного яйца. Седьмого июля 1937 года японские оккупанты отправили китайским частям в Пекин телефонограмму. Китайцев обвиняли в том, что те похитили и удерживают одного из японских солдат. По всей видимости, это была провокация. Кстати, тот самый солдат после инцидента был найден живым и здоровым.

Японцы потребовали ввести свои войска в Пекин, китайцы, разумеется, отказали и завертелось. Японцы двинули на мост танки, китайцы храбро сопротивлялись. Силы сторон были незначительны и мост взят так и не был.

Зато уже через месяц руководители Гоминьдана в Пекине передрались и город был сдан японцам практически без единого выстрела. Поговаривали, что японская разведка потратила на это немало японского золота. А к концу года был оккупирован и весь остальной гоминьдановский Китай. Это подтверждает версию, что дело было совсем не в потерявшемся солдатике. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Насколько я понимаю, Озаки был очень близок к принцу Конойе, который занимал в то время… какую должность?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Но какую должность в то время занимал принц Конойе в японском правительстве?

Мистер Йошикава. В то время он был премьер-министром.

Мистер Тавеннер. Продолжайте, пожалуйста.

Мистер Курода. Он спрашивает, можно ли ему закурить.

Мистер Уолтер. Да, конечно.

Мистер Йошикава. Мы были очень удивлены, когда обнаружили, что Озаки замешан в этом деле. Мы не были уверены, что сможем продолжить это дело из-за близости Озаки к премьер-министру. Затем мы обнаружили, что рядом с Озаки также присутствовало несколько иностранцев.

Более того, среди иностранцев, которых нам удалось обнаружить, был Рихард Зорге, высший советник немецкого посла Отта, хотя и не занимавший тогда никакого официального поста.

Мой коллега, прокурор Тамазава проводил расследование по делу Мияги. Я надзирал за ходом расследования. И, наконец, мы арестовали Озаки. Допрашивал Озаки лично я.

Я допрашивал Озаки в полицейском участке Мегуро, в тот же день он признался. Он назвал имя Шигэру Мизуно. Поэтому мы арестовали Мизуно. Я начал подробно изучать дело Озаки. Мы пришли к заключению, что должны арестовать иностранцев, основываясь на допросах Мияги и Озаки. Кабинет Конойе оказался в трудном положении и в конце концов подал в отставку. Это было ещё до формирования Кабинета Тоджо.

Не то, чтобы мы воспользовались возможностями этой ситуации, но мы арестовали Зорге, Клаузена и Воукелича.

Я должен уточнить своё заявление. Главой Кабинета должен был стать Тоджо и было известно, что господин Ивамура, служивший министром юстиции в кабинете Конойе, сохранит пост и при новом Кабинете. Поэтому мы получили одобрение господина Ивамура и приступили к арестам этих людей.

(Представитель Клайд Дойл покинул зал заседаний.)

Примечание Мемуариста. Принц Фумимаро Конойе – известный японский фашист, большой друг Гитлера и Муссолини. Активно проводил в жизнь политику по оккупации материкового Китая. В сороковом году подготовил подписание Пакта трёх держав (Берлинского пакта) – страшненький документ, в котором фашисты делили мир и устанавливали "новый порядок".

Статья 1. Япония признает и уважает руководящее положение Германии и Италии в установлении нового порядка в Европе.

Статья 2. Германия и Италия признают и уважают руководящее положение Японии в установлении нового порядка в Великой Восточной Азии.

 

А дальше про военную помощь в борьбе с неназванным врагом. Хотя, почему же неназванным, этот пакт являлся прямым продолжением Антикоминтерновского пакта. Фашисты в очередной раз договорились бороться с коммунистами как на территории Советского Союза, так и по всему миру.

Среди "заслуг" принца Конойе также роспуск всех политических партий и превращение их в фашистскую ассоциацию "Помощи трону" и по сути, лишение парламента всех прав.

Совершенно неудивительно, что японская контрразведка натуральным образом обалдела, когда ниточки шпионской сети потянулись настолько высоко. Дело закончилось отставкой всего правительства Конойе.

В сорок пятом сей принц был признан военным преступником и его должны были судить на Международном трибунале по Дальнему Востоку. Том самом, к которому мистер Тавеннер имел непосредственное отношение.

Но кто-то предупредил бывшего премьера о грядущем аресте и до тюрьмы он не доехал, принял яд. Учитывая, что арест готовили американцы, напрашивается версия, что японскому премьеру помогли уйти из жизни бывшие американские хозяева. Слишком многое мог рассказать этот политик на трибунале. Продолжаем.

Мистер Тавеннер. Что касается людей, которые были арестованы в то время, я хочу быть уверен, что мы правильно перечислили их имена. Вы говорили о Клаузене. Это Макс Клаузен? К-л-а-у-з-е-н?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. И человеком, которого называли Воукелич, был Бранко Воукелич, Б-р-а-н-к-о В-о-у-к-е-л-и-ч?

Мистер Йошикава. Да, Бранко де Воукелич.

Мистер Тавеннер. Вы упомянули имя Мизуно. Это тот же человек, что и Ш-и-г-э-р-у М-и-з-у-н-о?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Как имя Озаки?

Мистер Йошикава. Х-и-д-е-м-и.

Мистер Тавеннер. В протоколе судебного разбирательства по делу Зорге указан перевод имени Озаки как Х-о-з-у-м-и.

Мистер Йошикава. Я не знаю, мы звали его Хидеми.

Мистер Тавеннер. В деле Зорге упоминался только один Озаки?

Мистер Йошикава. Да.

Мистер Тавеннер. Очень хорошо. Продолжайте, пожалуйста.

Примечание Мемуариста. Нужно сказать пару слов о переводе имён в этих слушаниях. Профессиональные японисты меня проклянут, но никакого устоявшегося способа переводить японские имена попросту нет. Более того, три разных европейца – француз, англичанин и немец – запишут японское имя одной и той же латиницей совершенно по-разному. Это мы ещё не берём проблемы прочтения старых иероглифов с историческими именами, которые китаец, кореец и японец прочтут совершенно разными звуками.

Именно поэтому один и тот же японский деятель может представать в трудах историков как несколько разных человек. Как мы видим на этих слушаниях, в протоколах путают даже довольно разные имена "Хидеми" и "Хозуми". А ведь это – один и тот же человек.

Отдельная трудность – дать транскрипцию японских имён на русский. Мицусада Йошикава имеет равные шансы оказаться Митсусадой Ёсикавой. Мизуно и Озаки вполне могут расшифровываться как Мидзуно и Одзаки и тому подобное. Или к примеру, упоминаемый далее принц Конойе в отечественной литературе часто упоминается как принц Коноэ. Повторюсь – правильного ответа здесь нет.

Поэтому, для предотвращения путаницы, все имена в этом переводе приводятся ровно так, как указали их в протоколе слушаний американские следователи. Продолжаем.

Мистер Йошикава. Мы арестовали Макса Клаузена, его жену Анну Клаузен и Воукелича и провели обыск в домах этих людей. Больше всего нас интересовало сможем ли мы обнаружить радиопередатчик. К счастью, нам удалось обнаружить и изъять радиопередатчик. Также мы нашли зашифрованные сообщения и сообщения, которые ещё только предназначались для шифрования, а также книгу для шифрования, в качестве которой выступал немецкий статистический ежегодник.

Мы опасались, что Зорге может начать стрелять в нас из пистолета. Мы поместили дом Зорге под наблюдение на несколько дней. В то утро Зорге посетил человек из немецкого посольства. После того, как этот человек ушел, мы вошли и арестовали Зорге.

Когда его арестовали, Зорге настаивал, что является нацистом и занимает очень высокую должность советника в немецком посольстве.

Мистер Уолтер. Когда примерно это было?

Мистер Йошикава. В Токио.

Мистер Уолтер. Когда? В какую дату?

Мистер Йошикава. Я полагаю, это было в ноябре 1941 года.

Мистер Уолтер. Показало ли Ваше расследование, что в то время и Германия, и Россия знали о планах нападения на Перл-Харбор?

Примечание Мемуариста. Этот вопрос в разных вариантах будет повторяться ещё много раз. Собственно, главная цель этих слушаний – не разобраться в деле казнённого японцами разведчика Зорге. До этого американцам в 1951 году было мало интереса. Американский Конгресс интересовала очень простая вещь – каким образом Сталину удалось подтолкнуть японское правительство демонстративно напасть на США.

Напомню, до атаки на Перл-Харбор американцы очень удачно сохраняли нейтралитет. Вполне себе поддерживали Гитлера финансово и даже не собирались объявлять Германии или Японии войну. На дворе был уже декабрь сорок первого, войска фашистов стояли на ближних подступах к Москве, а янки рассеянно отделывались отговорками даже на тему ленд-лиза.

Именно самоубийственная атака японцев на Перл-Харбор просто-напросто вынудила американцев вступить во Вторую Мировую. Снести такую пощёчину на международной арене было просто невозможно. Как Сталину удалось провернуть такое руками враждебных японцев и должна была установить комиссия США по антиправительственной деятельности в ходе этих слушаний. Продолжаем.

Мистер Йошикава. Это не было установлено в ходе следствия.

Мистер Уолтер. Стало ли известно впоследствии, в результате этих арестов и расследования, что и Германия, и Россия были проинформированы о планах нападения?

Мистер Йошикава. Нападение на Перл-Харбор не упоминалось. О разведывательной деятельности я хотел бы упомянуть позже. Зорге был доставлен в полицейский участок Ториисака неподалеку. После медицинского осмотра Зорге и Воукелича доставили в токийский следственный изолятор. На следующий день прокурор приступил к расследованию.

Мистер Уолтер. Могу я прервать Вас на этом месте? Раскрыло ли расследование, что японские войска планировали нападение и что этот факт был известен немецкому и русскому правительствам?

Мистер Йошикава. Я не вполне уверен. Поскольку Вы снова задали этот вопрос, я должен упомянуть следующее. Зорге предупредил Россию за два месяца до нападения Германии о готовности Германии к нападению. Зорге сообщил России, что на границе сосредоточено 150 дивизий немецкой армии и германское верховное командование уверено: Петроград или Ленинград падут в течение двух месяцев.

Мистер Тавеннер. Продолжайте, пожалуйста.

Мистер Йошикава. В связи с расследованием дела Зорге, Клаузена и Воукелича лично я расследовал дело Зорге. Как я уже упоминал, я отвечал за расследование дела Зорге, а мистер Хироши Иво отвечал за дело Клаузена. Для расследования дела Воукелича был назначен другой прокурор. Когда я начал расследование дела Зорге, он яростно отрицал обвинения.

Через неделю, я думаю, это было в субботу вечером, Зорге наконец признался. На листе бумаги он по-немецки написал: "Я международный коммунист с 1925 года и остаюсь им сейчас", а затем признался. К этому времени Клаузен и Воукелич тоже сознались. Дальнейшее было задачей обвинения. Есть ли у Вас какие-либо вопросы?

Мистер Тавеннер. Применялось ли в ходе получения признания принуждение какого-либо рода?

Мистер Йошикава. Нет. Клаузен признался первым и заявил, что является шпионом Красной Армии. При этом Воукелич признался, что был шпионом Коминтерна. Поэтому мы были вынуждены провести очень серьёзное расследование.

Мы не могли определить природу этой шпионской группы, пока Зорге не признался. Я сказал Зорге, что Мияги и Озаки признались и предъявил улики. Когда мы повторяли это, он также совершил признание.

У меня есть предположения почему Рихард Зорге признался. Первая причина такова: он думал, что его арест слишком запоздал. Зорге и его группа почти завершили свою шпионскую деятельность и считали, что добились большого успеха. За несколько дней до ареста Клаузен и Воукелич встретились в доме Зорге, они удивлялись, почему Озаки не появился. Они обсуждали что, поскольку их деятельность почти завершена, они собираются покинуть Японию и во что бы то ни стало отправиться в Германию, чтобы заняться шпионской деятельностью там.

Мистер Уолтер. Знал ли он об отправленном в октябре радиосообщении?

Мистер Курода. Мистер Председатель, когда Вы сказали "он", Вы имели в виду мистера Йошикава?

Мистер Уолтер. Да.

Мистер Йошикава. Я не могу вспомнить этого с определённостью.

Мистер Уолтер. Знает ли он в результате своего расследования о сообщении такого рода: