Жестокий бог

Tekst
67
Arvustused
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Kas teil pole raamatute lugemiseks aega?
Lõigu kuulamine
Жестокий бог
Жестокий бог
− 20%
Ostke elektroonilisi raamatuid ja audioraamatuid 20% allahindlusega
Ostke komplekt hinnaga 8,89 7,11
Жестокий бог
Audio
Жестокий бог
Audioraamat
Loeb Максим Гамаюнов
5,56
Sünkroonitud tekstiga
Lisateave
Raamatu kirjeldus

Вон Спенсер.

Они называют его жестоким богом.

Для меня он – бессердечный принц.

Вон встречается с разными девушками и разбивает их сердца. Он нарушает правила и влезает в драки. А еще Вон любит издеваться надо мной.

Я давала ему отпор, не зная, что он погонится за мной через весь океан.

Но вот он здесь. Живет рядом, в темном, мрачном замке на окраине Лондона.

Коллега-стажер. Талантливый скульптор. Чертов гений.

Замок Карлайл скрывает два наших самых ужасных секрета.

Говорят, здесь водятся привидения. Это правда.

Вон считает, что способен уничтожить призраков прошлого. Так же, как уничтожает мое сердце.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
18+
Lisatud LitResi:
07 veebruar 2022
Tõlke kuupäev:
2022
Kirjutamiskuupäev:
2020
Maht:
410 lk. 1 illustratsiooni
ISBN:
978-5-04-164330-0
Tõlkija:
Л. В. Купфер
Kirjastaja:
Freedom
Copyright:
Эксмо
Sisukord
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Raamat Л. Дж. Шэн "Жестокий бог" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Muud versioonid
Жестокий бог
Audioraamat
Loeb Максим Гамаюнов
5,56
Raamat kuulub seeriasse
«Freedom. Интернет-бестселлеры Л. Дж. Шэн»
Прекрасный Грейвс
Бессердечные изгои. Безжалостный соперник
Бессердечные изгои. Падший враг
-5%
Raamat kuulub seeriasse
«Школа Всех Святых»
Нежное безумие
Сломленный рыцарь
Жестокий бог
-5%
Tsitaadid 6

Я тебе не верю, но все равно поймаю, – сказал он. – Я всегда буду ловить тебя, как долбаный идиот.

+9

Послание звучало довольно ясно: единственный путь к бессмертию – через искусство. Посредственность считалась богохульством. В этом мире, где каждый намеревался сожрать другого, мы были связаны между собой, жаждущие, безрассудные, слепо верящие в собственные идеалы

+2vk_461421643

– Ты уничтожен. – Как проницательно. – Его пальцы нашли чувственное место, и внезапно я снова стала влажной

+2Oksano4kakv

сраной ухмылочкой. – Я считаю, что мои поздравления уместны для моего любимого вундеркинда. – Он

+2vk_7481505

Скулы были острее лезвий скальпеля, глаза – светлее самого голубого оттенка в природе, а волосы – чернее воронова крыла. Его бледность поражала меня: вены просвечивали под кожей, но рот цвета свежей крови казался теплым, живым и лживым.

+1mliza.10012006
Veel 1 pakkumist

Отзывы 67

Сначала популярные
Bemby01

Книги у автора нормальные, если изначально понимать что ты берешь читать. В описании сразу указывается и 18+, и то что ребята ну не так чтобы супер мудрые и многое другое.



В рамках заданной программы отличные произведения. Понятное дело, что не стоит их сравнивать с «Гордостью и предубеждением» или трудами Мопассана или Моруа.



Меня поражает, как тут некоторые пишут что ой-е, такая пошлота, герои озабоченные…ну ёлки палки, за этим и приходим сюда. Удивительно, мы же когда идём в аптеку, потом не возмущается что там топика от ZARA нет. Такое ведь будет казаться диконьким. А тут, в отзывах…навалом.



Книги этого автора, ещё раз подчеркну, нормально написаны и динамичными. Отвечают всем запросам жанра и вкусам читателей. Книга про конкретно этого героя особенно ожидаема мной, т.к. в других романах его уже интересно так упоминали и раскрыли чуть-чуть как личность.

nina este

Bemby01, впервые читаю самый адекватный комментарий, который выражает и мои мысли тоже)) действительно, мы их осознанно берём и читаем, мозг расслабить, а люди как будто ждут слога и смысла как в классической литературе! Хотя и там можно придраться к характерам и поведению героев))

a.ks.

Мне очень нравятся все книги Л. Дж. Шэн, и «Жестокий бог» не стала исключением. НО!


Как же я разочарована переводом, такое ощущение, что книга вообще не проходила редактуру…Буквально в каждой главе есть ошибка. В какой-то момент я даже подумала, что это просто любительский перевод.


Если вы читаете книги на английском языке, то при чтении явно будет прослеживаться этот английский стиль, потому что перевод здесь во многих абзацах буквальный.

Ради интереса читала параллельно с оригиналом, чтобы лучше понять, о чем же пишет автор. Просто позор переводчику и редактору♀


Вот, например, некоторые ошибки, которые я запомнила во время чтения (кстати, это только первые 6 глав):

 Спойлер

«Правда, Найта там не будет – у него были семейные дела, о которых нужно было позаботиться, – но она не хотела сталкиваться с Арабеллой, Элис, Стейси и оставались одни.» – Может быть «и остальными одна»?

«Бледное лицо. Черное сердце. Золотое наследие».

Именно это я когда-то услышала от дяди Гарри, также известного как профессор Фэрхерст, внутри этих стен – опишите Вона одному из своих коллег.» – это просто набор слов какой-то

«Я мог бы зашить ее, но я не собиралась делать аккуратную работу.» – Ленора говорит о себе в мужском роде

Очень жаль, что оценку здесь можно ставить только одну. Потому что сама история заслуживает 5 звезд, но перевод даже на 1 не тянет.

Галина Ци

Чудовищный перевод! Очень люблю этого автора, нельзя же так, ей-богу… «халат из полотенца» и т. п. набор слов из серии « нет, всё понятно, но что конкретно»? Видимо, редактор проболел, когда книга издавалась!

Kitty Nikky

Долгожданная история Вона – на мой взгляд самого загадочного героя серии. Очень ждала эту книгу и не разочарована самой историей. Наконец-то я знаю его тайну)) НО, как и многие другие читатели очень расстроена переводом и редакцией книги. Спустя рукава, ей-богу! Обидно, что уже не первая книга Шэн так безобразно доведена до читателя. Я, всё же поставлю книге высший бал, но только из-за содержания, так как сама история точно заслуживает внимания. Действительно жаль, что нельзя поставить оценку как в школе за сочинение – 5/2))

Kiran

Очень люблю книги этого автора, но тут какое-то фиаско честное слово!! Столько ОПЕЧАТОК в словах не было ни в одной книге. Перевод откровенно плохой, вот интересно в бумажной версии книги также?? А стоит она не мало. И когда человек покупает книгу любимого автора, он хочет как минимум увидеть достойный перевод. Деньги на ветер!!

Оставьте отзыв