Типичное пенсионерское о попаданцах. Автор блестяще владеет фактурой, поскольку жил в описываемом времени. Сюжета, как такового, нет - что вижу, то пою. По композиции это не роман, а пакет очерков о событиях, происходящих с героем. И вполне однообразных.
Всё это было бы ровненько и терпимо, но сильно мешает отсутствие хотя бы намёка на капельку юмора.
Олеся Мартьянова, полицейский в "Улицах разбитых фонарей" - Казанцев; а Лыков - это актёр. Вы отменный знаток криминального детектива.
Елена, вы бисер мечете, не стоит того.
lyulya-1s, не слушал пока, но верю. А 1-й том вы комментировали ? нашли там косяки?
Юлия Ф., вот за "подскуливающий голосок" отдельная благодарность :)
Да нормально всё. Маринина нащупывает новый жанр. Не может же она писать о современных методах розыска, она не в теме. А ретро-детектив всегда будет востребован.
Всё, на этой книге для меня Анонимус закончился. После провала с №9 еще надеялся, что качество вернётся, но нет. Такую пустышку даже Клюквин не спасает.
Маринина полностью перешла в категорию "автор для своих", подразумевая под своими - ровесников. Анализ обстоятельств советского прошлого на уровне нюансов, причем такой анализ, который может быть выполнен только после накопления фактов и размышлений. Конечно, есть читатель, которому это интересно, такой читатель сравнивает выводы автора со своими собственными.
Но людям, родившимся после 1980 вряд ли такие книги понравятся.
Прослушал 50% первого тома. Не самая удачная работа Марининой. Событий произошло очень мало. Собственно, одно событие. Ход следствия не излагается. Бытописательство, характерное для нынешней Марининой - добросовестное, достоверное, но в таком тексте нет ничего нового или оригинального. Типажи персонажей, их психологически характеристики более чем обычные. Три звезды, но второй том тоже куплю. Это уже традиция.
Да всё просто - автор не современник, не очевидец, факты почерпнуты из книжек о попаданцах. И уж тем более, никогда не работала в офисе образца 1980 года. А от фразы "по дороге домой я зашла в обком" я искренне смеялся.
Очень неприятное чтение. Откровенно негативное отношение к советским временам, малосимпатичная героиня.
Скорее всего, фабула и фактологическая сторона таковы, потому что автор не имеет возможности экстраполировать свой современный опыт на быт и работу 1980 года. Автору неведомо, чем занимались люди на производстве и в конторе, хотя это слово вынесено в заглавие. Героиня периодически либо «пишет штатку» (не догадываясь, что штатное изменяется довольно редко), либо сортирует «бумаги». А в основном, занимается интригами и контринтригами, применяя методы, полученные от современных коучей. Пардон, но тогда эти методы не работали.
Попытки разнообразить текст юмором и сарказмом – вовсе неудачные. Использование «смешных» имен и фамилий, «пародирование» суконного языка парткомов автору не удались. В итоге бесплатную версию прочитал с усилием, прочие тома покупать не стану, и даже в подарок не возьму.
"Новый" перевод романа, условно, конечно же - 2008 года. Первый перевод был в 90-х, потому что в СССР Набокова не переводили, да и вообще не издавали. Считается, что в «Найте» феноменальный английский, кристально-прозрачный. Тем сложнее для переводчика. Аудиокнига привлекает тем, что сюжет очень запутан, причем запутан автором сознательно в целях мистификации. Прослушивание требует интеллектуального усилия – не так просто, как в книге вернуться на несколько страниц назад и восстановить пропущенный при чтении намёк. Отличная вещь.
Стилистически это классический русский роман в прекрасном исполнении как автора, так и чтеца. По существу, по фабуле, образам, эмоциональному воздействию - проходная, малозначащая вещь. Пустышка в золотой обёртке.
Самая слабая повесть в серии "Анонимус". И не надо оправдывать, что, мол, стёб, пародия, ирония. Здесь просто вывалены избитые донельзя сюжетики и образики. Но написанные резвым пером, этого не отнимешь. А Клюквин может спасти и вытащить на уровень - вообще любую ерунду.
Олег Гришин, это 1964
За прошедшие 18 месяцев - это уже третье издание аудиокниги. На мой взгляд, это - лучшее, в исполнении Александра Аравушкина. Игорь Пронин прочел несколько роботизированно, а Сергей Горбунов, напротив, чересчур эмоционально. Цена книги просто смешная, с учетом 68 часов прослушивания. А прочесть глазами "Тихий Дон" современному человеку почти невозможно.
Слушать романы В.Сорокина - это совсем не то, что их читать. Озвученные, они воспринимаются значительно "мягче"; возможно, это связано с тем, что читатель не может случайно заглянуть вперёд. В озвучке Ивана Литвинова Сорокин звучит неплохо, предыдущие работы этого актера, например, "Доктор Гарин" - очень хороши, "Сало" чуть похуже за счёт белее сложного в свое "концептуальности" текста.
Соловьев, у вас на страницах Литрес к "Морскому узлу" и "Чемодану" практически один и тот же текст аннотации.
kolpakovsv, Евгению Покрамовичу 76 лет, дай бог каждому в его возрасте так читать, хоть с присвистом, хоть без него.
Необычная, интересная книга. Гуманистическая составляющая во многом идентична Брэдбери/Шекли (однако, без элементов фантастики), а каркас фабулы – книгам Владислава Крапивина. Но несмотря на то, что имеется тэг Young Adult, да и главные герои – мальчишки 13 лет, книга, несомненно, для взрослых. Жалко, маленькая, 150 страниц всего.
Единственный роман великого Цвейга (который, обыкновенно, писал новеллы). История чрезвычайно драматичная, но талант автора позволил ему не снизойти до банальной сентиментальности. Классический советский перевод Н.Бунина; впрочем, создавать другие переводы никому в голову и не пришло. Удивительно, что за все годы существования Литрес – это первая озвучка романа. Голос Евгении Меркуловой прекрасно подходит к стилю романа – несколько академичный, в «образе Гостелерадио», со сдерживаемыми эмоциями.
User97851-7, речь не о шпионах, а о сепаратистах Пилсудского, и поддержке их со стороны Австро-Венгрии.
Это очень скучная книга. Неправильно ее сравнивать с работами Д.Брауна - в его глуповатых сюжетах есть динамика и нет раздражающих попыток построить оригинальную систему мира.
Простейший сюжет с чудесным героем, который чисто на везении выкарабкивается из смертельно опасных ситуаций. Такой "триллер" годился бы в конце 90-х, но сегодня он примитивен. Валерию Захарьеву искренняя благодарность.
Чтец В.Пасманик для дебюта озвучил очерк В.Короленко о бродягах; не самую популярную работу не самого талантливого писателя. Честный выбор. Темп чтения 720 знаков в минуту, это на 10-15% быстрее того, что хотелось бы услышать в озвучивании пейзажей и быта. Зачем-то В.Пасманик прочел и аннотацию, удвоив, таким образом, количество первых абзацев текста. Но ударения, в том числе, в таких непростых словах, как "Цербер" - правильные.
Это была очень смелая идея - озвучить 100-страничную книгу, полиграфически безукоризненную, в которой более половины площади занимают мастерски подобранные иллюстрации на основе работ Шишкина, Кустодиева, Васнецова и многих прочих замечательных авторов. Компилятивный текст, в основе восходящий к известным работам XIX века А.Н.Афанасьева озвучен В.Сулимовым, у которого есть потенциал и горизонт работы над мастерством чтеца.
Озвученная на нынешней волне интереса к "ретро-СССР" повесть написана более 15 лет тому назад. Будни своеобразных советских актрисок-старлеток в изложении стареющего мужчины. Поскольку автор, в основном, драматург - в повести много диалогов, и мало отступлений. Поскольку, автор, в основном, драматург детский - специфика жизни старлеток изложена стилем уклончиво-викторианским. Выбор голоса Ирины Патраковой вполне оправдан, ведь основные персонажи - женщины.
Хороший издатель знает, что любой человек может написать хотя бы одну хорошую книгу - книгу о себе. Для этого нужны усидчивость, начитанность, или помощь усидчивого и начитанного человека. Автор исключительно точно, исчерпывающе подробно и предельно честно описывает события, которые происходили с миллионами мужчин 1960-1965 годов рождения. Но, конечно, не каждый из них сможет написать такую книгу. Наверное, эту повесть можно считать историческим документом своего рода.
Александр Цеханович в 1885-95 г.г. написал много «детективов» для непритязательной публики; этот жанр был вполне популярен в те годы, и, как водится, такие книги продавались на привокзальных лотках. Сам по себе прообраз, т.е. Рокамболь, не был примером интеллекта, а уж подражания и подавно. Чисто коммерческая литература той эпохи.
Очень интересное прочтение В.Вульфа. Оно и в оригинале было неординарное, но "Яуза" пошла еще дальше и предложило 550-страничную книгу, озвученную Зоей Банкетовой в рамках проекта "Чтец". Воистину "ламповое звучание", а для тех, кто был современником, то можно дать еще одну аналогию. Подобным образом звучала Народная артистка Мария Сперантова в роли пятнадцатилетнего капитана Дика Сэнда.
Очень хорошо, что в этом году АСТ решило озвучить знаменитый цикл "Тёмные начала" Ф.Пулмана, и выбор голоса Н.Корнеевой для этих книг вполне справедлив - это поучительные сказки для девочек. Немного удивительно, что 3-я часть аудиокниги вышла сразу после 1-й, а 2-я потерялась.
Боборыкин, с небольшим преувеличением, мог написать о любом предмете, явлении, и тем более - общественной проблеме. Роман "Василий Теркин" был известен всей читающей публике конца XIX века, горячо обсуждаем, и быстро напрочь забыт, как остывшее блюдо. Читать его сегодня не очень интересно, а вот послушать уместно.
Один из поздних рассказов писателя. История жизни человека на 30 страницах, ясная и печальная. Чехов выбрал образ епископа, и совершенно непонятно, почему не человека другого сословия или профессии. Невесёлый рассказ умирающего автора.
Изящный, насквозь "чеховский" рассказ, один из лучших у писателя. Прочтя его в молодости, после - глядя на любой провинциальный дом с мезонином, возникают ассоциации именно с рассказом Чехова. Любопытно, что за "Дом..." автор подвергался критике, как "сексист" (хотя в те времена такого слова, конечно, не было). Звучание голоса "чтеца" Игоря Сидорова замечательно подходит для чеховской прозы.
Достаточно "лёгкая" пьеса Островского, особенно для современного читателя, с трудом продирающегося через купеческий говорок ХIХ века. Очередное прочтение "чтецом" Алисой Соколовой - для любителей женского голоса. Явно получше "чтеца" Дм.Антеева (который ухитрился прочитать пьесу за 1 час 43 минуты), но несравнимо с профессиональным В.Яковлевым в записи 2014 года.
Объёмная работа в 270 страниц о романе "Война и мир". Даёт знание сюжета, подробный анализ более десятка основных персонажей, предметно рассматривает художественные особенности. Приведены 14 основных статей литературоведов и критиков о романе. Даны образцы сочинений по 7 темам.
В каком-то смысле так и есть. В оригинале - "The Family", дописано после смерти Пьюзо "...his longtime girlfriend Carol Gino"
Жестокая книга. Homo homini lupus est. Но так было, есть и будет. И надо сказать, что для отечества нашего сюжет менее страшен (потому что более привычен), чем для общества более расслабленного. Признанный перевод Елены Суриц. Чтение Валентина Кузнецова несколько торопливое для философской аллегории.
Три финальных "Дозора" под одной обложкой. Записи 2010-14 г.г. Экономия 30% к покупке книг по отдельности. Предназначено для читателей, которые в 2010 еще не умели читать. Весь цикл из 6 книг весьма неоднороден по озвучке, но с данными 3 книгами повезло - это подборка лучших актеров, а Хабенский вообще озвучил только один из "Дозоров", и он тут есть.
«Деревенско-дачная» проза Ивана Бунина. Запись даёт возможность упиваться стилем и великолепным языком. На существо проблем персонажей можно вообще не обращать внимания. С.Воронецкий читает хорошо, но чересчур энергично, я уменьшаю на плеере до 0,9.
Это не дождь. Это пар с аппарата вылетел и конвертируется.
Кроме этого, Дятлов был жадным карьеристом, и шёл по головам, срезая углы, если это требовалась, до своей цели.