Tasuta

Отважные мореплаватели

Tekst
7
Arvustused
Märgi loetuks
Отважные мореплаватели
Audio
Отважные мореплаватели
Audioraamat
Loeb Вячеслав Герасимов
1,29
Lisateave
Raamatu kirjeldus

«Туман клубился над Атлантическим океаном. Большой пароход быстро шёл вперёд, резким свистом разгоняя на пути рыбачьи лодки.

Дверь в курительную комнату была настежь раскрыта…»

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
12+
Lisatud LitResi:
02 märts 2014
Tõlke kuupäev:
1904
Kirjutamiskuupäev:
1896
Maht:
140 lk.
Tõlkija:
Клавдий Гумберт
Copyright:
Public Domain
Sisukord
Raamat Rudyard Kipling "Отважные мореплаватели" — laadige alla tasuta fb2, txt, epub või pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Muud versioonid
Отважные мореплаватели
Audioraamat
Loeb Вячеслав Герасимов
1,29
Tsitaadid 2

Он вздрогнул от радостного волнения, когда в первый раз почувствовал, что киль, руль и паруса повинуются ему.

+2red_star_LiveLib

Диско рассказывал о ловле кашалотов, описывал предсмертную агонию этих животных среди бурного моря, говорил о крови, брызгающей на сорок футов в вышину, о разбитых в щепки лодках китоловов, о гибели рыбаков в северных льдах.

+1red_star_LiveLib

Отзывы 7

Сначала популярные
diol2008

Достаточно неплохая книга, которая подойдет читателям всех возрастов-Киплинг одинаково искренне поделится с Вами соображениями о равенстве классов в сюжетной линии богатого мальчика, которому предстоит понять доброту и честь, присущие людям «рабочего» класса.


Также рекомендую посмотреть фильм 1937 года, носящий название «Отважные Капитаны».

wasiliybelik

Прочитал на одном дыхании. Жаль, что раньше когда ходил в школу не читал. Вообще все книги про путешествия увлекательные и завораживающие.

autoreg952174069

К сожалению, очень плохой перевод.

Киплинг тщательно передает речевые особенности персонажей, поэтому в оригинале иногда нелегко распознать искаженные просторечием слова.

Я подумала посмотреть русский перевод, чтобы разобраться, но вижу, что он ничем не помогает: местами полная отсебятина.

Вот пример.

 Спойлер

Во второй главе Дэн говорит о своем отце: He's set agin' all liquor – он против всякой выпивки (то есть совершенно не пьет: agin' = against – встречается в тексте неоднократно). В переводе же написано: «Он теперь выпивши».


Евгений П.

Хорошая книга Р. Д. Киплинга, читается довольно легко. Но смущает перевод. Местами в тексте как-бы теряется связь в повествовании.

742098528

В книге интересный сюжет. Но начало и конец как-то скомканы. В моем понимании не может человек, хоть и подросток, вмиг измениться. Хотелось бы более развернуто описанного перехода его внутреннего изменения.

Оставьте отзыв