Tsitaadid audioraamatust «Ранние дела Пуаро (сборник)», lehekülg 3
Она водит его на денежном поводке, – сдержанно заметил Пуаро.
спину его согревали лучи заходящего солнца. Мэри Делафонтен вышла к нему. – Месье Пуаро? – Ее голос звучал удивленно. – Вы вернулись? –
Но таковы уж современные дамы - счастливы, только когда танцуют или играют.
... все мы в достаточной мере наделены воображением. Все мы способны убедить себя в том, что видели нечто большее, чем было на самом деле.
Многими лекарствами, которые не имеют с ядом ничего общего, можно отравиться.
Его величество случай не может быть на вашей стороне всегда.
Нет ничего хуже для живого ума, чем терпеть глупость.
Как известно, преступления редко совершаются в людных местах.
Он хитро улыбнулся.
- Думаю, вам не угадать, кто я по профессии.
Я посмотрел на Мэри и увидел, что она напряженно раздумывает. Наконец она сказала, что, возможно, Пуаро - фокусник. Тот был просто на верху блаженства.
- Так вы думаете, что я достаю кроликов из цилиндра? Нет, мадемуазель. Я как раз представляю собой полную противоположность фокуснику. У фокусника вещи исчезают без следа. А я, наоборот, стараюсь, чтобы пропавшие вещи отыскались. - Он театрально склонился к ее уху, чтобы усилить эффект. - Это огромная тайна, мадемуазель, но вам я ее открою. Я - детектив!
Пуаро любовно погладил собственные великолепные усы.
- Отращивание усов - это великое искусство. Мне симпатичны все, кто пытается им овладеть.