Raamatu kestus 21 t. 16 min.
1853 aasta
Виллет
Raamatust
Перед вами выбор между двумя мужчинами. Первый спокойный и обаятельный, второй мрачный и резкий. Казалось бы, все просто. Как бы не так!
Люси Сноу – юная сирота, у которой нет ни денег, ни родных. Однако у нее есть отличное образование, твердый характер и достаточно авантюрный склад ума, чтобы в одиночку отправиться на континент и подыскать выгодное место учительницы английского языка в респектабельном пансионе для молодых девиц.
Именно там, среди упорного повседневного труда и мелких женских интриг, судьба сводит ее с двумя очень разными мужчинами – англичанином Джоном и бельгийцем Полем. Первый кажется истинным образцом спокойного британского обаяния, второй мрачен, резок и неровен. Первый вызывает у Люси теплую симпатию, второй – целую бурю противоречивых чувств. Но станет ли один из них ее любовью и судьбой – этого Люси пока не знает…
Перевод. Т. Осина, 2020
Издание на русском языке AST Publishers, 2022
Станислав Иванов великолепно читает романы Викторианской эпохи, ранее слушала Остин в его исполнении и решилась на покупку, увидев имя чтеца. Уютное, минорное и размеренное повествование «Виллет» требует подходящего настроения, когда не столь нужна динамика сюжета, а достаточно самого погружения в эпоху и прекрасного классического языка Бронте.
Великолепно! очень неожиданная оконцовка! мне понравилась книга! по-началу хотела бросить, но рада, что дослушала! советую под особое настроение!
Люблю Шарлотту Бронте, особенно Джейн Эйр, но все ее романы как бы повторяют один другой. Всегда главный женский персонаж - максимально благочестивая, стоически переносящая трудности, британская девушка, бедная и обездоленная. В любовном интересе героини противопоставляется канонический благородный красавец-юноша и некрасивый внешне, но самоотверженный, благородный, грубоватый и оригинальный мужчина в годах. Очень много рассуждений о католицизме и протестантстве, восхваления английской культуры и традиций, противопоставления и всяческие насмешки над французскими нравами и образованием, даже французские девушки-школьницы все как одна толше, глупее и безнравственнее британских школьниц. :) В то время, наверное, была актуальна тема соперничества Англии и Франции, сейчас выглядит как-то стереотипно. Этот роман не пощадил, вымотал всю душу страданиями главной героини.
Книга очень понравилась. Такое неспешное повествование, красивый язык, повороты событий. Сюжет незамысловатый, но очень милый. Прочитано великолепно.
Как будто в середине роман свернул куда то не туда. Мне так нравился мистер Бреттон, встреча с родственниками, походы в театр. И вдруг эти персонади полностью растворяются, и все внимание уходит к мисетру Мануэлю. Который на мой взгляд настоящий придурок.
В конце автор пишет, что не сообщит нам погиб ли Мануэль или остался жив. Простт нас включить воображение и придумать самим. И это оставляет такое озущение как будто, ты зря читала, не узнав в конце самое главное.
А так посюжету, типичный роман Шарлоты Бронте.
Учитель мне больше понравился, люблю хорошие концы.
Ни одно хмурое лицо изгнанника, тоскующего по родине вдалеке от ее пределов, никогда не выражало это более красноречиво, чем бледное детское личико.
Что ж, приятное предположение вреда не принесет, а потому может остаться
вечный дом, надеясь найти отдых и веря, что тяжкий союз с плотью
Мне так нравилось тогда обрушивать на вас свои капризы и прихоти, а сейчас хочется доверять тайны.
Arvustused, 5 arvustust5