Raamatu kestus 13 t. 49 min.
2003 aasta
С кем бы побегать
Raamatust
Динамичная и пронзительная история от лауреата Букеровской премии о приключении, которое перевернет жизнь, о путешествии по жарким улицам пропеченного солнцем Иерусалима, о дружбе и ускользающей красоте первой любви.
Застенчивый шестнадцатилетний Асаф подрабатывает летом в мэрии Иерусалима. Однажды ему поручают найти владельца потерявшейся собаки и вручить ему уведомление об оплате штрафа. С этого момента спокойная жизнь Асафа превращается в захватывающее приключение, в которое его в прямом смысле слова втянула собака по кличке Динка, и теперь они вместе бегут по улицам Иерусалима. Погоня за неугомонной Динкой заводит Асафа сначала в пиццерию, потом в греческий монастырь, а затем в заброшенную арабскую деревушку Лифта, ставшую наркопритоном. В то же самое время по городу ходит и хозяйка Динки – юная талантливая певица Тамар. Девушка сбежала из дома, и теперь зарабатывает, исполняя песни на площадях старого Иерусалима. Пути Асафа и Тамар связаны судьбой, но прежде, чем встретиться, им предстоит преодолеть немало испытаний.
Давид Гроссман – израильский писатель, публицист и драматург, журналист. Лауреат Международной Букеровской премии. «С кем бы побегать» – одна из самых любимых книг взрослых и подростков по всему миру. Роман был переведен на 20 языков, включая немецкий, английский, итальянский, польский и русский языки. По всему миру продано более 1 000 000 экземпляров книги. Роман получил престижную литературную премию Сапира (израильский аналог Букеровской премии).
В 2006 году в Израиле вышла одноименная экранизация романа.
В аудиоверсии историю о прекрасной Тамар, которая подняла бурю в жизни Асафа, мастерски исполнил невероятно обаятельный Макар Запорожский.
Отзывы прессы:
«Гроссман пробуждает в нас подростковое благородство и ненависть к себе во всей прыщавой красе. Также она лукаво намекает, что из жажды человеческой близости не нужно вырастать», – The New Yorker
«Гроссману очень хорошо удается делать своих персонажей очаровательными, особенно в их диалогах… он ультра-романтик» – The New York Review
«В руках Гроссмана этот сюжет одновременно приятно знаком и неведом, благодаря погружению в детали израильской жизни», – Publishers Weekly
Перевод: Гали-Дана Зингер, Некод Зингер
Иллюстрация и дизайн: Юлия Стоцкая
This edition published by arrangement with The Deborah Harris Agency and Synopsis Literary Agency.
David Grossman © 2003
Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО
©&℗ ООО «Вимбо», 2024
Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Удивительная книга, которая говорит с подростками как со взрослыми людьми, затрагивает серьезные взрослые, но невероятно актуальные для совсем молодых людей темы, и рассказывает о них красивым образным и взрослым языком. Поразительный эффект. Книга явно предназначена для возраста старшей школы и сразу после, но назвать ее Young Adult язык не поворачивается. Хотя по сути это оно и есть. К YA относят все, что между детской и взрослой литературой, ориентированное на подростков, с подростками в главных ролях и затрагивающие проблемы, которые их волнуют. И вроде бы все это в романе есть... Но в нем нет характерных для YA обобщений и упрощений, наивных страдашек, сюсюканей и бесконечного пережевывания однообразных проблем и ситуаций, на которые, при всей остроте переживаний, сами же подростки спустя лет 5-10 будут смотреть со снисходительной улыбкой. Словом всего того, за что одни страстно любят YA, а другие его принципиально не читают. (Я кстати, отношусь ко вторым). Зато есть потрясающие герои: сложные, объемные, с харизмой, понятной мотивацией и какими-то очень верными жизненными ориентирами. Великолепные ролевые модели не только для подростков, но и для многих взрослых. Затрагиваются очень актуальные темы, как легко можно получить зависимость и упасть на социальное дно. А еще очень образный язык. Некоторые образы просто хочется забрать в копилку цитат, например про мысли, которые у бегущего мальчишки "грохочут следом связкой жестянок". И много такого, очень тонкого и точного. Отдельно хочется сказать про шикарную озвучку Макара Запорожского. Это 100% попадание! Он невероятно точно передает метания подростковой души, подсвечивая каждую противоречивую эмоцию, придавая взрослому тексту подростковую трепетность, наивность, категоричность, а местами и излишнюю драматичность, которая так свойственна 16-летним. Сочетание получается потрясающее! Впрочем, и другие герои у него получились колоритными, объемными, со своими речевыми и интонационными особенностями. В общем яркая и эмоциональная книга в аудио стала еще ярче и эмоциональнее.
Ülevaated, 1 ülevaade1