Мэнсфилд-парк

Audio
Lõigu kuulamine
Märkige kuulatuks
Kuidas kuulata raamatut pärast ostmist
Мэнсфилд-парк
Tekst
Мэнсфилд-парк
E-raamat
0,52
Lisateave
Tekst
Мэнсфилд-парк
E-raamat
0,93
Lisateave
Raamatu kirjeldus

"Мэнсфилд-Парк" – шикарная загородная резиденция сэра Томаса Бертрама. В этом бастионе британской аристократии 18 века проживает его семья. И здесь же воспитывается Фанни Прайс, бедная родственница Бертрамов. Умная и прилежная, она лишена материнского тепла и заботы, и по-настоящему дружна только со своим кузеном Эдмундом. Через несколько лет Фанни превращается в очаровательную девушку и должна решить: выбрать ли ей благополучие или последовать зову сердца…

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
14+
Lisatud LitResi:
07 oktoober 2013
Kirjutamiskuupäev:
1814
Kestus:
23 h. 43 min. 54 s.
ISBN:
978-5-535-57283-3
Tõlkija:
Мария Павлова
lugeja:
Станислав Иванов
Copyright:
Седьмая книга (аудио)
Sisukord
Audioraamat Jane Austen "Мэнсфилд-парк"- laadige alla mp3-fail või kuulake veebis tasuta.
Muud versioonid
Мэнсфилд-парк
E-raamat
от 0,93

Отзывы 18

Сначала популярные
Ната

Отличное прочтение классического романа Джейн Остин. Станислав Иванов справляется с трудной задачей просто блестяще: отыгран каждый нюанс текста, каждый характер. Перевод, действительно, несколько неожиданный, особенно в самом начале – есть несколько фразеологизмов вряд ли характерных для английской прозы девятнадцатого века, но, в целом, всё очень хорошо.

Fefilovs

Что касается чтеца, то только 5 . Прекрасное прочтение романа. Голос актёра приятный, манера чтения очень живая, хорошо передаёт эмоции героев. А вот перевод выбран крайне не удачный. Особенно удручает появление у героев имён, а вернее их употребление к месту и без. Имя мистера Рашуорта в оригинале упоминается один раз ( когда о нем говорит мать), однако переводчик считает нужным называть его по имени почти постоянно. То же самое касается и мистера Йейтса и мистера Кроуфорда (в оригинале его по имени называют только сёстры). Очень режет слух. Зачем это сделано непонятно.

sweta2311

Неожиданный перевод

С удовольствием прослушала аудиокнигу. Удивил и позабавил новый, в некоторой степени осовремененный перевод. Встречаются слова из сегодняшнего дня и невозможные для Джейн Остин. В целом – довольно занимательно. Можно послушать, если классическая версия вам известна. Чтец замечательный.

Любовь Дягилева

Наслаждалась каждой минутой. Для меня книги Остин – лучшее лекарство от стресса и хандры. Главная героиня по мере взросления все более очаровательна.

Валерия Сергеева

книга очень понравилась! думаю, будет одна из любимых у автора! чтец, как будто, был создан именно для таких книг!!! слушала с огромным удовольствием!

Оставьте отзыв

Inimesed, kes kuulasid seda raamatut, kuulasid ka

Tsitaadid 86

"Но право, на свете куда меньше мужчин с большим состоянием, нежели хорошеньких женщин, которые их достойны".

+27Alma_feliz_LiveLib

когда люди ждут, они не умеют верно судить о времени, и каждые полминутки им кажутся за пять

+19ubilla_LiveLib

Лак и позолота каких только пятен не скрывают!..

+18countymayo_LiveLib

Девочка страдала ещё больше от сознания, что это дурно - не чувствовать себя счастливой.

+16countymayo_LiveLib

Часы вечно либо спешат, либо отстают. Не желаю я, чтобы мной управляли часы!

+14Niakris_LiveLib
Veel 5 pakkumist