Raamatu kestus 11 t. 44 min.
Приеду к обеду. Мои истории с моей географией
Raamatust
Екатерина Рождественская – писатель, фотохудожник, дочь известного поэта Роберта Рождественского. «Перед вами книжка про прекрасную и неотъемлемую часть моей жизни – путешествия и еду. Про города, в которых побывала за эти пять лет, дороги, что не кончались, людей, о которых решила вспомнить, а еще и рецепты, что собирала повсюду. Но не могу не предупредить – это нетолерантные записки. Толерантность сегодня очень в моде, но я, извините, совершенно из другого теста. Пишу так, как есть, – черное называю черным, а некрасивое – некрасивым и подстраиваться подо всех или кого-то конкретного не собираюсь. Я родом из советского детства, когда многое было иначе и называлось своими именами. А если я все же кого-то обидела, то прошу прощения.
Рекомендую! Книга затягивает с первой минуты, погружает в то время, в то место, в те эмоции, что если закрыть глаза, можно очень легко оказаться внутри повествования. Растягивала книгу как могла, смаковала, не хотелось чтобы она заканчивалась… Отдельное спасибо чтецу. Очень приятный голос. Буду искать остальные книги Катерины, теперь я её фанат
Отличная книга! Как будто проехала по всем местам вместе с автором! Отдельное большое спасибо Марине Гладкой, озвучка великолепная!
Отличная книга. Для любителей путешествовать открывает очень много нового, Екатерина Рождественская, пишет прекрасно. Рекомендую
Благодарю! Очень интересно, жизненно и легко, чистое удовольствие. Спасибо! Масса полезной информации, правдивая история в максимально доступном и в тоже время богатом слоге. Вкусно изложено!
Потрясающе интересно и комфортно написано!!! А как озвучено!!! Восторг сплошной, а не книга!!! Очень жаль, что книга закончилась, но буду слушать ещё
Raining cats and dogs – устоявшееся выражение у нас «льет как из ведра», в Англии – даже кошки и собаки отказываются выходить на улицу. Pouring it down – еще сильнее, чем из ведра, с порывами морского ветра. Torrential – проливной дождь. На улице остаются только самые смелые. Storm – шторм. На улице остаются только самые глупые. Hurricane – ураган, одно значение на всех языках. Deluge – потоп. «После меня хоть потоп», – сказала мадам де Помпадур, то есть ураган такой, что может смыть всех к чертовой матери, если не подоспеет Ной со своим ковчегом. Ну и добавления: Sleet – снег с дождем и Hail – град, дождь, снег. А вы говорите, пошел дождь…
Поехали мы в поселок Духовщина посмотреть, как оно на Руси бывает. Ну и в гости, соответственно. Промчались мимо сёл с приятными слуху названиями Протыркино, Момыркино и Мышегрёбово. В Духовщину приехали познакомиться с простой русской бабой-фермершей, замечательным блаженным романтиком Натальей Мамченковой, поднимающей с нуля сельское хозяйство на отдельно взятом географическом пятачке:
Маринад для шашлыка из баранины немного отличался от азербайджанского варианта, но Магомаев съедал папин шашлык чуть ли не с шампуром! Маринад для баранины был такой: натирали на терке репчатый лук (довольно много, луковиц 8-10) и выжимали из него сок. Эта работа была вредной и плаксивой, можно сказать, ядовитой, поэтому занимался луком каждый член семьи, чтобы такая мощная луковая нагрузка не ложилась на одного. Потом натертый лук выжимали через марлю, добавляли сок лимона, стакан сухого белого вина, несколько мелко нарезанных помидоров, два натертых на терке кусочка бородинского хлеба, соль, перец и немного растительного масла. Мясо всегда мариновали накануне праздника, а не в тот же день.
маем, у нас получится вроде как глубокое блюдо, куда мы зальем начинку, когда это «блюдо» испечется. А чтобы его испечь, надо тесто застелить пергаментом и засыпать сверху каким-нибудь «грузом», скажем, сушеным горохом или фасолью. Иначе наше блюдо вздыбится. Печем 15 минут, потом снимаем груз и печем еще 5 минут для подрумянивания. Отложите, чтобы остудить. А теперь приступаем к лимонно-ментонской начинке, это, скажу я вам, песня! Берем 8 столовых ложек сливочного масла, 2 яйца, 3 яичных желтка, 1/4 стакана сметаны, 2/3 стакана свежего лимонного сока, 2/3 стакана сахара и лимонную цедру с одного лимона. На водяной бане смешиваем 8 столовых ложек масла и сметану. Откладываем. В другой кастрюле и тоже на водяной бане смешиваем яйца, желтки и сахар, добавляем лимонный сок в смесь и постоянно помешиваем в течение 3 минут. Туда же лимонную цедру, затем сливочносметанную смесь и готовим еще 3 минуты, постоянно помешивая. Ну и смело выливаем эту жидкую лимонную начинку в наше «блюдо» из теста. Теперь в духовку! Выпекаем пирог в течение 25–30 минут, пока он не станет золотистокоричневым и начинка не застынет. Пусть обязательно потом остынет. Вообще-то лимонный пирог хорошо делать накануне, чтоб постоял в холодильнике и пропитался. В общем, непростое дело, но оно точно того стоит, попробуйте.
концов. Вот такая была у нас программа. Удалось всё, кроме гондолы – начался дождь… А вы думаете, что дождь в Англии это просто rain? Ничуть не бывало! Мало того, что это национальное достояние, гордость, так сказать, так и градаций и названий у этого природного явления уж больше десятка точно! Начнем с почти незаметного, он называется Mist. Это как если брызгают в лицо из косметического пульверизатора. Потом идет Mizzle – пульверизатор уже хозяйственный. Почти незаметно. За Mizzle – Drizzle: стойкая водяная взвесь в воздухе, никто внимания не обращает и зонтиками не прикрывается. Spitting чуть посильнее, обычное дело для Британии, почти фон. Spotting – это уже не взвесь, а полновесные капли, ощутимо, если попадет за воротник. И вот наконец наш дорогой Rain – обычный человеческий дождь, к которому мы привыкли в средней полосе. Можно не объяснять, вы сами знаете. Showers – дождь, как под душем, с ветром. Не погуляешь. Downpour – ливень. Промокнете насквозь.
Arvustused, 25 arvustust25