Сказание о Ёсицунэ

Audio
Autor:
Lõigu kuulamine
Märkige kuulatuks
Kuidas kuulata raamatut pärast ostmist
Raamatu kirjeldus

Аудиостудия «Ардис» предлагает вашему вниманию послушать перевод известного во всем мире романа «Сказание о Ёсицунэ», выполненный со старояпонского Аркадием Стругацким. В центре повествования – трагическая и яркая судьба Минамото Ёсицунэ, одного из героев войны феодальных домов Тайра и Минамото в 80-х годах XII века.

В предисловии к роману, написанном Стругацким, русскому читателю, слыхом не слыхавшему о подвигах Ёсицунэ, разъяснена подоплека событий в японском рыцарском романе ХIV-ХV веков и роль героя романа в истории Японии. После каждой главы мы поместили комментарии Стругацкого, поясняющие непонятные термины.

 Содержание

Часть 1

О том, как Минамото Ёситомо бежал из столицы

О том, как из столицы бежала Токива

Как Усивака вступил в храм Курама

О монахе по имени Сёсимбо

О том, как Усивака поклонялся богу Кибунэ

Что рассказал Китидзи о крае Осю

Как Сяна-о покинул храм Курама

Часть 2

О том, как на станции Кагами к Китидзи ворвались разбойники

Как над Сяна-о был совершён обряд первой мужской причёски

О встрече с Аноским Монахом

О том, как Ёсицунэ спалил усадьбу Мисасаги

Как Исэ Сабуро стал вассалом Ёсицунэ

О первой встрече Ёсицунэ с Хидэхирой

О том, как Ёсицунэ посетил мастера Киити

Часть 3

Как настоятель главного храма Кумано совершил дурной поступок

Как родился Бэнкэй

Как Бэнкэй покинул гору Хиэй

О пожаре на горе Священных Списков

Как Бэнкэй в столице отнимал мечи

О том, как Бэнкэй стал вассалом Ёсицунэ

О том, как Ёритомо поднял мятеж

О том, как Ёсицунэ покинул край Осю и поспешил к Ёритомо


Часть 4

О том, как встретились Ёритомо и Ёсицунэ

О том, как Ёсицунэ ходил походом против Тайра

О том, как Тосабо пошёл в столицу на Ёсицунэ

О том, как Ёсицунэ покинул столицу

О схватке в бухте Даймоцу

Часть 5

О том, как Ёсицунэ вступил в горы Ёсино

Покинутая Сидзука в горах Ёсино

О том, как Ёсицунэ покинул горы Ёсино

О том, как Таданобу остался в горах Ёсино

О том, как Таданобу сражался в горах Ёсино

О том, как ёсиноские монахи гнались за Ёсицунэ

Часть 6

О том, как Таданобу тайком пробрался в столицу

Конец Таданобу

Как голову Таданобу отвезли в Камакуру

О том, как Ёсицунэ скрывался в Наре

О том, как Кандзюбо вызвали в Камакуру

О том, как Сидзука явилась в Камакуру

О том, как Сидзука посетила храм Вакамии Хатимана

Часть 7

О том, как судья Ёсицунэ уходил на север

Оцу Дзиро

Горы Арати

Как Ёсицунэ прошёл заставу Мицунокути

О том, как Ёсицунэ посетил храм Хэйсэндзи

Как на переправе Нэй Бэнкэй поколотил судью Ёсицунэ

О том, как в Наоэ-но цу обыскивали алтари

Роды в горах Камэвари

О том, как судья Ёсицунэ прибыл в Хираидзуми

Часть 8

Смерть Хидэхиры

О том, как сыновья Хидэхиры выступили против Ёсицунэ

О том, как в Такадати явился Судзуки Сабуро Сигэиэ

Бой у реки Коромогава

Самоубийство судьи Ёсицунэ

Последний час Канэфусы

О том, как были сокрушены сыновья Хидэхиры

 Копирайт

© А. Н. Стругацкий, наследники


Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
16+
Lisatud LitResi:
28 oktoober 2021
Kirjutamiskuupäev:
XIV–XV вв.
Kestus:
12 h. 00 min. 28 s.
Tõlkija:
Аркадий Натанович Стругацкий
lugeja:
Илья Акинтьев
Copyright:
АРДИС
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Audioraamat "Сказание о Ёсицунэ"- laadige alla mp3-fail või kuulake veebis tasuta.

Отзывы 3

Сначала популярные
Алексей Комольцев

Великолепно. Как поэма, и как настоящая энциклопедия японского Средневековья. Очень хорошо читает диктор: минимальны эмоции, но местами ритмизованная проза. Очень жестокий текст, но по-другому было бы не правильно.

Miku-no-gotoku

Продолжаю тему противостояния Тайра и Минамото, правда здесь больше уделено не столько этому противостоянию, сколько борьбе двух единокровных братьев Минамото. Здесь практически вскользь задеты ключевые битвы знаменитой войны 12 века. В основном рост/становление героя и борьба за выживание. Помимо основного героя Ёсицунэ, можно отметить Бэнкэя - его верного вассала, который до последнего стоял за своего господина, даже когда стало понятно, что конец и было проще совершить самоубийство, чем попадать в лапы "восточных варваров". Бэнкэй - тот самый мужик, который сказал - сделал. Даже после погибели продолжал защищать хозяина, хотя стоял мёртвый в прямом смысле. По крайней мере, помимо Повести о доме Тайра и это сказание позволяет оценить, почему японцы не любят Минамото Ёритомо.

Поединки не казалось каким-то фантастичными. По крайней мере противостояние "алебарда" (нагината) против короткого меча не зашло в прямое фехтование. В силу особенностей применения не было описаний долгого фехтования в стиле европейского нового времени. В основном уклонения, попадание в стену, перемещения.  И по поводу перевода алебарды. В переводах других произведений японской классики есть перевод "алебарда", но своё нихонское название - нагината: технически это больше похоже на европейскую глефу.

Вообще лучше это читать в связке с Повестью о Тайра, хотя и во вступительной статье Аркадия Стругацкого раскрыты ключевые моменты биографии и противостояния 2 кланов.

Чопик

Книга будет интересна любителям японской культуры. Так как это эпос, язык специфичен, но потом этого не замечаешь. Начитка прекрасна. Единственный минус – примечания в конце глав, но если бы они шли по мере повествования, то были бы сплошные сноски.

Оставьте отзыв