Arvustused audioraamatule «Мэнсфилд-парк», 19 arvustust

Отличное прочтение классического романа Джейн Остин. Станислав Иванов справляется с трудной задачей просто блестяще: отыгран каждый нюанс текста, каждый характер. Перевод, действительно, несколько неожиданный, особенно в самом начале – есть несколько фразеологизмов вряд ли характерных для английской прозы девятнадцатого века, но, в целом, всё очень хорошо.

Что касается чтеца, то только 5 . Прекрасное прочтение романа. Голос актёра приятный, манера чтения очень живая, хорошо передаёт эмоции героев. А вот перевод выбран крайне не удачный. Особенно удручает появление у героев имён, а вернее их употребление к месту и без. Имя мистера Рашуорта в оригинале упоминается один раз ( когда о нем говорит мать), однако переводчик считает нужным называть его по имени почти постоянно. То же самое касается и мистера Йейтса и мистера Кроуфорда (в оригинале его по имени называют только сёстры). Очень режет слух. Зачем это сделано непонятно.

Неожиданный перевод

С удовольствием прослушала аудиокнигу. Удивил и позабавил новый, в некоторой степени осовремененный перевод. Встречаются слова из сегодняшнего дня и невозможные для Джейн Остин. В целом – довольно занимательно. Можно послушать, если классическая версия вам известна. Чтец замечательный.

Наслаждалась каждой минутой. Для меня книги Остин – лучшее лекарство от стресса и хандры. Главная героиня по мере взросления все более очаровательна.

книга очень понравилась! думаю, будет одна из любимых у автора! чтец, как будто, был создан именно для таких книг!!! слушала с огромным удовольствием!

Книга чудесная.

Легко написана, слушается легко.

С первой до последней главы переживаешь за судьбу героев.


Отдельное спасибо за прекрасное прочтение. Впечатление, как будто присутствуешь на спектакле

Книга очень понравилась, Чтец превосходно читает произведение,. Сюжет прекрасен. Слушается очень легко. Рекомендую как для взрослого прослушивания, так и подросткам

Станислав Иванов читает замечательно. Обидно, что выбран такой неудачный перевод в котором английская аристократическая семья превратилась в цыганский табор, герои стали плоскими и вулгарными, а отношения между героями потеряли всякое изящество.

Приятно слушать. Но повествование сильно затянуто. Все самые яркие события происходят в самом конце. Но конец все таки положительный, это радует.

хорошая книга, особенно понравился чтец. голос приятный, обволакивающий, спасибо. но сама книга не сильно мне понравился, хорошая, но не сильно интересная.

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
€2,16
Vanusepiirang:
14+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
07 oktoober 2013
Kirjutamise kuupäev:
1814
Kestus:
23 t. 43 min. 55 sek.
ISBN:
978-5-535-57283-3
Õiguste omanik:
Седьмая книга (аудио)
Allalaadimise formaat:
Audio
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 240 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 369 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 395 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 204 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 142 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 94 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 19 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 47 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 26 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 19 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 6 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 8 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 19 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 3 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 3,3, põhineb 10 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 3,3, põhineb 4 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul