Отличная сказка на все времена. Кир Булычёв умеет писать, что бы всем было интересно и взрослым и детям. Очень приятный голос чтеца под звук которого попадаешь в сказку из детства. Получил огромное удовольствие слушая эту книгу.
Raamatu kestus 9 t. 26 min.
1978 aasta
Гостья из будущего
Raamatust
Книга, послужившая основой для культовой советской кинокартины «Гостья из будущего»!
Смелой и остроумной Алисе Селезнёвой предстоит спасти Землю от космических пиратов!
Кир Булычёв (Можейко Игорь Всеволодович) (1934–2003) – советский писатель-фантаст, литературовед, драматург и сценарист. Стал известным благодаря циклу повестей о фантастических приключениях в космосе, сказочной стране и на Земле юной девочки – Алисы Селезнёвой. Некоторые истории были экранизированы.
Алиса Селезнёва, героиня повести «Гостья из будущего» (1978), живёт в конце XXI века, в высокоразвитом обществе, в котором практически не осталось социального неравенства, войн и болезней. Однажды ей удается попасть в прошлое столетие и познакомиться с советскими школьниками. Вместе они борются с космическими пиратами, пытаются спасти уникальный прибор, который может читать мысли людей и животных на расстоянии.
«Гостья из будущего» (оригинальное название повести – «Сто лет тому вперёд») была экранизирована в 1984 год, став самым известным сериалом среди подростков.
© ООО «Издательство АСТ», 2023
классика на все времена:), и в школьном возрасте и в 45 лет увлекательная добрая история, как и другие книги Кира Булычева
классика на все времена:), и в школьном возрасте и в 45 лет увлекательная добрая история, как и другие книги Кира Булычева
Пожалуй, не так много отыщется людей, которые без теплоты вспоминают своё детство и книги, которые побывали тогда у них в руках. Эта - одна из них. Хорошая история о девочке из будущего Алисе Селезнёвой. И много в этой истории детскости, наивности и чистоты, хотя вопросы, затронутые автором, несомненно, недетские: столкновение добра и зла, понятия дружбы и взаимовыручки, возможность совершения ошибки и варианты ее исправления, ответственность и легкомыслие...
Я старалась воспринимать книгу об Алисе с точки зрения того времени, о котором шла речь непосредственно в самой истории, и представляя себя воспринимающей ее в детском возрасте. Иначе восприятие было бы иным - более отчуждённым. И на то было 2 причины:
1. Мне посчастливилось "вырасти на экранизации" по этой книге, которую я до сих пор с удовольствием пересматриваю время от времени. И, на мой взгляд, фильм получился удачнее книги. Визуализация героев этой истории очень помогла видеть то время и все сопутствующие ему моменты.
2. Аудиоспектакль, который слушала, "резал слух" голосами, интонациями и музыкальным сопровождением. Всё это было чужим, инородным. К содержанию никаких претензий нет. Но в данном случае оценка именно аудиоверсии книги (по мне, значительно лучше воспринималось бы обычное чтение одним актером).
Так или иначе, книга заслуживает внимания. А вот в каком формате её выбирать - над этим, пожалуй, лишний раз стоит подумать.
Яркие воспоминания детства и сейчас очень приятно вспомнить и переслушать заново. Кир Булычев прекрасно пишет, книга не только для детей.
Jätke arvustus
Так бывает: думаешь, ломаешь голову, а все проблемы решаются сами собой.
Алиса, конечно, по-английски разговаривала, как по-немецки, понемецки – как по-французски, а по-французски – как по-русски, потому что в будущем языки будут с детства вкалывать специальными уколами, чтобы не тратить времени на зубрежку.
время полета этот склад закрывается герметически, и здесь все три дня стоит температура
— Как настоящий? — спросил Алик. — Я очень даже настоящий. С меня только что взяли профсоюзные взносы за три месяца. Если бы я был не я, больше чем за два месяца никогда бы не взяли. Вы как думаете?
обнаружил, что некоторые из деревьев, видно самые нежные, были окутаны тонким прозрачным пластиком, а вокруг других циркулировал теплый воздух, который поднимался из решеток, спрятанных в молодой траве. Рядом с дорожкой стояло странное дерево – будто лопух
Arvustused
5