Raamatu kestus 9 t. 01 min.
2025 aasta
Хозяйка собственного поместья
Raamatust
Я оказалась в другом мире. Человек, который называет себя моим мужем, оставил мне старый дом, клочок земли и настаивает на разводе. Пусть катится! Дом приведу в порядок, займусь огородом и… Эй! Что значит «я передумал»?!
"Call to Adventure" Kevin MacLeod (incompetech.com)
Licensed under Creative Commons: By Attribution 4.0 License
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Великолепная озвучка захватывающей истории! В голосе чтеца столько энергетики и эмоций, что сюжет цепляет с первых минут прослушивания. Отличная совместная работа автора и чтеца!
книга, очень понравилась !!! именно побробным описанием быта..Книг с фентезийным уклоном много, с описанием мира и прочими деталями, мне как женшине книга пришлась по сердцу. считаю .книгу удачной. именно таких книг побольше бы писали.книг о сильных, с характером женщинах, умеющих жить в сложных.условиях !!!!
Вторая часть истории. Главная героиня у которой "нервы сдали окончательно" в каждом абзаце. Вечно усталая истеричка. Вся история - это "надо успокоиться, но получалось плохо". Логики в повествовании я не увидела. Чтец хороший, иногда неправильно ставит ударения.
Нудно и затянуто. Очень пожалела что купила 2-й том, непонятно на сколько томов будет ещё растянута жизнь Настеньки.....
Это ужасно! Книга растянута. Вроде бы и задумка хороая, но 1 книгу искуственно растянули. Событий нет, описаний мира нет (хотя ГГ - попаданка. 90% 1-й книги занимают советы по уходу за садом-огородом, которые не смогли умело вписать в сюжет. За всю вторую книгу одно событие, которое растянуто унылым описанием.
Не тратьте время на произведение, не советую данного автора!
Событий нет, описаний нет, даже бытового фэнтези нет. Есть справочник советов для сада-огорода.
Галина Галинина На то это не приключенческое фентези.Это БЫТОВОЕ тут и смысл в том чтобы разводить домашние хлопоты а не города спасать.
– Ну что вы, барин! Я же помню, что
Он с любопытством уставился на меня, точно я должна была опровергнуть этакую нелепицу.
спрошу. – Я хотела бы знать, почему в моей комнате пыль, а в спальне – грязная посуда. – Так, как вы велели, барыня, ничего не трогали. – Экономка опустила глаза, как это поначалу делала и Дуня, а в ее голосе я при всем желании не смогла бы расслышать ехидства. – И почему не накормили мою горничную. – Как вы велели, барыня, чтобы девка
раньше времени. Все это местными буквами, но с письмом, похоже, получалось как с велосипедом – один раз поехав, уже не забудешь. Нужно было
крышку кастрюльки, помешала плов. Муж перевел взгляд на меня, словно
Ülevaated, 5 ülevaadet5