Впечатление, что за носителя языка выступал ШАХТЁР-ИНДУС..., а не англичанин или американец. Окончания слов проглатываются или звучат невнятно-неправильно, перевод отдельных фраз неточен или специфичен только для горнодобывающей отрасли. Одним словом, книгу надо было назвать - английский язык для делового общения горняков-шахтёров.
Отзывы 4