Loetud roboti poolt
Raamatu ettelugemine loomulikku intonatsiooni kasutava kõnesünteesi tehnoloogiaga. Kingime selle raamatu tekstiversiooni ostmisel.
Raamatut ei saa failina alla laadida, kuid seda saab kuulata meie rakenduses või veebis.
Tsitaat raamatust "Этруски. Предсказатели будущего"
из своих посланий (II, I, 139) эту популярную, даже простонародную разновидность поэзии, которая не изменила своего характера, попав из Тосканы на Римскую землю: Встарь земледельцы – народ и крепкий, и малым счастливый — Хлеб уберут лишь с полей, облегчение в праздник давали Телу и духу… и с детьми, и с супругою верной В дар молоко приносили Сильвану, Земле – поросенка, Гению – вина, цветы за заботу о жизни короткой. В праздники эти вошел Фесценнин шаловливых обычай: Бранью крестьяне в стихах осыпали друг друга чредою. С радостью вольность была принята, каждый год возвращаясь Милой забавой, пока уже дикая шутка не стала В ярость открыто впадать и с угрозой в почтенные семьи Без наказанья врываться… издан закон наконец был: Карой грозя, запрещал он кого-либо высмеять в злобной Песне – и все уже тон изменили, испуганы казнью, Добрые стали слова говорить
Teised tsitaadid
Vanusepiirang:
0+Ilmumiskuupäev Litres'is:
02 november 2021Kirjutamise kuupäev:
2004Kestus:
5 t. 15 min. 11 sek. Tõlkija:
Lugeja:
Õiguste omanik:
TTS