Отличная книга. Слушается на одном дыхании, хотя книга и длиннее большинства аудиокниг. Затягивает в мир Майлза Роби надолго и не отпускает до последней минуты.
Raamatu kestus 25 t. 14 min.
2001 aasta
Эмпайр Фоллз
Raamatust
Ричард Руссо «Эмпайр Фоллз» – обладатель Пулитцеровской премии, «последний великий американский роман XX века».
Майлз Роби двадцать лет готовит бургеры в «Имперском гриле», эта работа стоила ему высшего образования и изрядной доли самоуважения. Майлз – хороший парень, но в его характере есть один трагический изъян – он не способен на решительные действия. С юности пытавшийся вырваться из душного родного города, он кружит вокруг собственной жизни. Что его тут держит: может умная тонкокожая дочка Тик, которой без поддержки отца не выжить в местной школе; или Жанин, без пяти минут бывшая жена Майлза, закрутившая роман с беспросветно самовлюбленным хозяином фитнес-клуба; или же властная Франсин Уайтинг, владелица всего, что есть в городе?..
В этом романе Ричард Руссо погружает читателя в мир маленькой жизни, где так и бурлят странности, интриги, страсти, смешные и трагические события. «Эмпайр Фоллз» – роман человечный, полный юмора, сочувствия, грусти и радости. Ричард Руссо практически не переводился на русский язык, и это большой просчет, потому что Руссо – не только большой писатель, обласканный критиками, увенчанный премиями и любимый читателями, но его книги должны быть особенно близки именно русскому читателю.
Для телеканала HBO по роману был снят одноименный сериал с участием Эда Харриса, Филипа Сеймура Хоффмана, Пола Ньюмана и др.
Пресса о книге:
«Глубокая, забавная, крепко скроенная… пожалуй, самая завораживающая книга мистера Руссо на данный момент».
The New York Times
«Чистое наслаждение… Руссо – лишенный претенциозности мастер художественного вымысла, чья зрелая мудрость дает себя знать в несовершенстве, благих намерениях, юморе и сочувствии, свойственных реальным людям, о которых ведется рассказ на этих страницах».
The Boston Globe
«Руссо – один из лучших романистов нашего времени… По мере ускорения хода событий, когда разрозненные нити повествования превращаются в натянутые струны, вы то лихорадочно листаете страницы, то испытываете настоятельную необходимость притормозить и вчитаться».
The New York Times Book Review
«Персонажи романа Руссо встают перед нами как живые… Крепкий коктейль из драмы, комедии и наболевших вопросов».
The Washington Post
Внимание! Фонограмма содержит нецензурную брань.
Больше интересных фактов об этой книге читайте в ЛитРес: Журнале
© Richard Russo, 2001
© Елена Полецкая, перевод, 2018
© Андрей Бондаренко, оформление, 2018
© ООО «Издательский Дом Фантом Пресс», издание, 2018
Запись произведена продюсерским центром «Вимбо»
©&℗ Продюсерский центр “Вимбо”, 2019
Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Очень рад, что попалась эта книга. Получил огромное удовольствие. Персонажи все живые, им сочувствуешь, их презираешь. В общем я рекомендую.
И правда классное произведение. Атмосфера вообще какая-то завораживающая, сюжет не особо тривиальный. В целом рекомендую и к прочтению, и к прослушиванию. Голос приятный, слушать нескучно.
Вроде бы незамысловатая история, но цепляет. Хороший слог, интересные сравнения, очень реалистичные персонажи без нарочитости. В общем, прослушала с удовольствием.
Классное чтиво. Пишу отзыв после почти шести месяцев, а это о чём-то да говорит. Осталось послевкусие, осталось ощущение, осталось что-то. А это уже много, не так ли.
Jätke arvustus
Он обжуливает тебя, запоминая карты, с которых ты пошел и какие он сам выложил. Поэтому он знает, что осталось в колоде. Он следит за тем, что ты делаешь, и смекает, к чему это ведет. Никакой чертовой крапленойразвернулся на табурете и, расплывшись в улыбке, обнял свою будущую жену. Вот оно , осенило Жанин, пока Уолт ее оглядывал
он оставил в Мексике много лет назад и в результате превратился в человека, которого по ошибке принимают за его отца
Впоследствии он любил говорить, не без печальной усмешки, что в размолвках с женой за ним всегда оставалось последнее слово, а точнее, два слова: “Конечно, дорогая”
трами, доставленными на поезде из Бостона, за дубовым столом помещалось до тридцати человек гостей. Дом проектировали с расчетом возбудить восторг
Arvustused
83