"Золотому дому" в русском литературном пространстве очень повезло с переводом, рискну предположить, что лаконичное И.Багров отсылает к Игорю Александровичу Багрову, тем более. что опыт переводов Рушди у него есть. И потрясающе повезло с аудиоверсией. Теперь самое время сказать о ней. Я давняя поклонница Игоря Князева, это его голос примирил с аудиокнигами. как жанром и заставил искать прежде все, прочитанные им, независимо от автора или содержания. И Большое читательское счастье, видеть, как от книги к книге развивается и крепнет талант любимого исполнителя. Его голос, сам по себе – это пение сирен. девочки.
Но дело даже не в том. Слушать «Золотой дом» в исполнении Князева соотносится с «читать», как смотреть фильм в кинотеатре как с «дома по телевизору». Кино то же, впечатления на порядок различаются. Роскошные музыкальные заставки, предваряющие каждую главу (и кажется, это выражение еще одной грани таланта Игоря). Очень комфортные для восприятия сноски, которые введены в текст непосредственно вслед за объясняемым понятием и немного отличаются темпом, ритмом, манерой чтения). Разноголосица персонажей, которую явственно слышишь. И отдельным бонусом (для меня, но думаю, не для меня одной) был голос Горбачева. Кому довелось слышать последнего генсека, не останется равнодушным.
Отличный роман, прекрасное исполнение.
Arvustused
7