Raamatu ettelugemine loomulikku intonatsiooni kasutava kõnesünteesi tehnoloogiaga. Kingime selle raamatu tekstiversiooni ostmisel.
Raamatut ei saa failina alla laadida, kuid seda saab kuulata meie rakenduses või veebis.
Raamatu kestus 7 t. 37 min.
0+
Raamatu ettelugemine loomulikku intonatsiooni kasutava kõnesünteesi tehnoloogiaga. Kingime selle raamatu tekstiversiooni ostmisel.
Raamatut ei saa failina alla laadida, kuid seda saab kuulata meie rakenduses või veebis.
Raamatust
Савако Ариёси (1931–1984), одна из самых ярких писательниц Японии, в своем романе рассказывает о женщинах трех поколений знатного рода Матани, взрослевших, любивших, страдавших и менявшихся вместе со своей страной на фоне драматических событий японской истории первой половины XX века.
Teised versioonid
Истинной сути предмета - не важно, какого именно, - не поймешь, пока не начнешь питать к нему теплые чувства. Если говорить не от сердца, никогда не получишь достойного ответа.
Когда сильные мира сего приказывают плясать, с ними не поспоришь.
- ... Похоже скоро война начнется <...>
- Это неизбежно. <...>
- Но Россия гораздо больше Китая. Ты читала Достоевского?
- Читала, - кивнула Ханна.
Тоёно покачала головой, уставившись вдаль.
- Япония не должна вступать в войну со страной, которая подарила миру таких великих людей, как Толстой и Достоевский.
Люди стали очень чувствительными, и сейчас не время разбрасываться такими словами, как «смерть».
Глава рода Кимото держалась с таким достоинством, что складывалось впечатление, будто старая женщина помогает молодой, а не наоборот.
