С огромным удовольствием прослушала книгу, окунулась опять в прекрасную прозу Сью Таунсенд. Глубокие и тонкие ирония и юмор в каждой строчке мастерски переданы Мариной Ливановой. Её профессионализм выше всяких похвал, я ещё не слышала здесь лучшего чтения. Каждому персонажу придан свой голос, а как она передаёт разницу в произношении, простонародный диалект героев повествования или классический членов королевской семьи! Получила огромное удовольствие, спасибо!
Raamatu kestus 9 t. 32 min.
1991 aasta
Мы с королевой
Raamatust
Если обыкновенного человека переселить в трущобный район, лишив пусть скромного, но достатка, то человек, конечно, расстроится. Но не так сильно, как королевское семейство, которое однажды оказалось в жалком домишке с тараканами в щелях, плесенью на стенах и сажей на потолке. Но люди ко всему привыкают. И вот уже королева стоит в очереди за говяжьими костями, принц Чарлз обрастает приятелями в каталажке, за принцессой Анной ухлестывает пузатый шофер, принцесса Диана увлеченно подражает трущобным модницам, а королева-мать заводит нежную дружбу с нищей старухой.
Проблемы валятся на королевское семейство со всех сторон. Как управиться со шнурками на башмаках? Откуда берется суп? Как договориться с тараканами, чтобы они хотя бы днем мирно сидели по своим щелям? Чем накормить озверевшего от голода пса? И главное – как же включать газ, чтобы разжечь убогий камин и не умереть от холода?..
Только великая Сью Таунсенд способна разрушить британскую монархию с таким остроумием и описать злоключения королевской семьи так весело и сочувственно. Настоящая английская классика.
Сью Таунсенд – одна из самых любимых английских писательниц нашего времени. Она стала классиком еще при жизни. Книги Сью Таунсенд полны теплого юмора, легкого абсурда, проницательности и любви к своим героям.
Copyright © 1992 by SueTownsend All rights reserved.
© Перевод, издание на русском языке, оформление.
ЗАО «Издательский Дом Фантом Пресс», 2015.
Запись произведена Продюсерским центром «Вимбо»
©&℗ ООО “Вимбо”, Москва, Россия, 2016
Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Грустная книга.
Лучше читать книги как человек из ниоткуда становится королевой, чем наоборот. Всю книгу я сочувствую королевскому семейству. Один сошёл с ума, второй в тюрьме.
По сути книга не юмористическая. Глубокого смысла и примеров для подражания не увидела. Нет, хорошо конечно, что Королева мать остаётся веселой старушкой и в трущобах. Но на этом акценты не делают, это надо выискивать.
Ну и читать про то, как Королеве не дают пособия потому что документов на них ещё не оформили и другие бюрократические проволочки – этого и так достаточно в нашей жизни.
Вообще я люблю читать все подряд, но эту книгу я себя прям заставляла дослушивать. Друзьям бы не советовала.
Даже не стала слушать до конца. Ерунда, на мой взгляд, не смешно, хотя заявлен юмор, исполнение не очень. Загрузила книгу как подарок, посмотрев на рейтинг, а так бы ещё было денег жалко.
Очень понравилось чтение – голос, интонации.Марина Ливанова голосом замечательно рисует образ героев. Хорошая, лёгкая книга,с доброй иронией английской писательницы над своими соотечественниками и королевской семьей. Очаровательна Елизавета, сохраняющая бесподобный королевский стиль даже в очереди за пенсией. Вот она какая, Англия, оказывается....
Не очень весело, на самом деле. Возможно, если вы испытываете неприязнь к британскому королевскому дому, вам будет приятно послушать про их злоключения, меня как-то не увлекло.
Беспомощность их тоже наигранная, наверное кому-то греет душу такое представление о монарших особах. Уж со шнурками вообще загнули. Юмор – юмором, но когда слишком неправдоподобно, уже и не смешно.
Периодически чувство неловкости за автора испытывала при прослушивании
Jätke arvustus
— А чудно, поди, ходить в кино в короне.
Королева рассмеялась.
— Ну что вы, всего лишь в диадеме! В кино корону не надевают; к чему мешать сидящим сзади?
- Да он с самого рожденья какой-то малахольный. До года и не улыбался даже. Сколько я его ни порол, он все одно не улыбался.
Мамочка, на самом деле ад — это люди.
Она уже осилила «Ветер в ивах», «Алису в Стране Чудес» и почти до конца — «Джемайму Паддлдак», но все эти книги показались ей очень трудными; в них полным-полно говорящих животных, одетых в человеческое платье. Чуднее всех был «Домик на Пуховой опушке» — повесть об умственно отсталом медведе, с которым завел дружбу мальчик по имени Кристофер Робин.
Терпение королевы было на исходе. Она обратилась к ним с простой просьбой; но ее новые соседи оказались явно слабоумными. Ей, конечно, известно, что качество образования в стране сильно снизилось, но все же — не знать, что такое секач… Полное безобразие.
Arvustused
8