Понравилось! Интерпритация в стихах детской сказки для взрослых. Было интересно послушать. Желаю автору дальшейших успехов в этом направлении, тк сказок у нас много!
Raamatu kestus 09 min.
Колобок. Бандитские стихи с канцеляризмами
Raamatust
Сказка из кулинарно-лингвистической серии «Застольные стихи для детей».
Подражание бандитским стихам Роальда Даля, известного циничными интерпретациями «Белоснежки», «Золушки», «Красной шапочки» и других западноевропейских сказок.
В «Колобке» сделан акцент на правописании производных предлогов, которые так называются потому, что произведены от других частей речи, чаще всего, от существительных (которые тоже присутствуют в тексте). Кроме того, обыграны наречия «навстречу», «наконец», наречные слова «вряд ли», «вроде», а также союзы «ввиду того что», «в силу того что», «вместо того чтобы» и другие вызывающие затруднения конструкции.
По тому, как человек говорит: «по приезде» или «по приезду» – окружающие делают вывод о его культуре и уважении к родному языку. Многим кажется, что «по приходе» звучит коряво, но ничего не поделаешь – таковы правила. Take it easy помогут бандитские стихи.
Прикольно, свежо, неожиданно (концовка). А главное - коротко ), дольше бы слушать не смогла. Голос чтеца приятный.
Jätke arvustus
Arvustused
2