Raamatu kestus 6 t. 29 min.
1954 aasta
Повелитель мух
Raamatust
«Повелитель мух». Подлинный шедевр мировой литературы. Странная, страшная и бесконечно ПРИТЯГАТЕЛЬНАЯ книга.
Книга, которую трудно читать – и от которой НЕВОЗМОЖНО ОТОРВАТЬСЯ.
История благовоспитанных мальчиков, внезапно оказавшихся на необитаемом острове.
Философская притча о том, что может произойти с людьми, забывшими о любви и мило-сердии. Гротескная антиутопия, роман-предупреждение и, конечно, напоминание о хрупкости мира, в котором живем мы все.
Все это – «Повелитель мух», книга, которую можно перечитывать снова и снова.
© William Golding, 1954
© Перевод. Е. Суриц, 2013
© Издание на русском языке AST Publishers, 2018
Эту книгу нужно включить в программу по литературе, или обшествоведению в старших классах школы, лет в 13-14 ее нужно читать и обсуждать. Тогда бед и войн в нашем мире будет гораздо меньше!
Хорошая притча о том кто такие есть люди. Говорят, что дети подчас очень жестоки, а ведь они – просто люди, неведающие закона, морали.
Книга интересна, и её надо читать будучи подростком. После прослушивание было над чем подумать, ведь в этой книге раскрываются демоны живущие в нутри нас. Кто-то справляется с ним, а кто-то нет. И ведь ты не знаешь как бы ты вёл себя, окажись ты в подобной ситуации.
Жестокая книга. Homo homini lupus est. Но так было, есть и будет. И надо сказать, что для отечества нашего сюжет менее страшен (потому что более привычен), чем для общества более расслабленного. Признанный перевод Елены Суриц. Чтение Валентина Кузнецова несколько торопливое для философской аллегории.
Это пятерка потому что крига способна вызвать эмоции. НО! Будьте готовы к тому что это наихудшие эмоции - исступление, возмущение, недоумение. Книга повествует о негативе и о человеческих пороках, когжа свято хочется верить в справедливость и человеческую доброту. У автора были проблемы с головой
Как же мне требовать от других то, чего я не могу сделать сам?
Ты не ищи тут смысла - этого давно уже нет!
трясло от рыданий. Он не стал им противиться; впервые с тех пор, как оказался на этом острове, он дал себе волю, спазмы горя, отчаянные, неудержимые, казалось, сейчас вывернут его наизнанку. Голос поднялся под черным дымом, застлавшим гибнущий остров. Заразившись от него, другие дети тоже зашлись от плача. И, стоя среди них, грязный, косматый, с неутертым носом, Ральф рыдал над прежней невинностью
не важно, сильный ты или нет, а честность есть честность
Он стоял у лесов, и его ожгла мысль, что таковы все женщины: девять тысяч девятьсот девяносто девять раз они бывают скромны, хоть и болтливы, и в десятитысячный изрыгнут столь чудовищное непотребство, так грубо обнажат самое сокровенное, словно само взбесившееся чрево обрело язык.
Arvustused, 177 arvustust177