Английский писатель, публицист и журналист Артур Конан Дойл вошел в мировую литературу в первую очередь как создатель самого Великого Сыщика всех времен и народов – Шерлока Холмса. Благородный и бесстрашный борец со Злом, обладатель острого ума и необыкновенной наблюдательности, с помощью своего дедуктивного метода сыщик решает самые запутанные головоломки, зачастую спасая этим человеческие жизни. Он гениально перевоплощается, обладает актерским даром и умеет поставить эффектную точку в конце каждого блестяще проведенного им расследования.
Приключение «Скандал в Богемии»
Приключение с установлением личности
Приключение пяти апельсиновых зернышек
Человек с вывернутой губой
Приключение с большим пальцем инженера
Приключение знатного холостяка
Приключение в «Лесных Буках»
Приключение с желтым лицом
Приключение с клерком биржевого маклера
Ритуал Масгрейвов
Финальная проблема
Приключение в пустом доме
Черный Питер
Приключение второго пятна
Приключение «Красного Круга»
Приключение детектива на смертном одре
Приключение с ногой дьявола
Приключение с высокородным клиентом
Приключение с камнем Мазарини
Приключение «Трех Мансард»
Проблема моста Тора
Приключение с Львиной Гривой
Жилица под вуалью
Побелевший кавалерист
Военно-морской договор
Kõik autori raamatud
Jätke arvustus
Tsitaadid
“Because this stick, though originally a very handsome one has been so knocked about that I can hardly imagine a town practitioner carrying it. The thick-iron ferrule is worn down, so it is evident that he has done a great amount of walking with it.”
There I was struck on the shoulder 3 by a bullet, which shattered the bone
Near the further end a passage led to the chemical laboratory
would repeat your story. I ask you not only because my friend, Dr. Watson, has not heard the beginning but also because your story makes me anxious to hear every detail. As a rule, when I have heard some story, I am able to think of the thousands of other similar cases. But not now.” The client, looking a little proud, took a newspaper from the pocket of his coat. As he glanced down the advertisement column, I took a good look at the man and tried, like my companion, to read what his dress or ap
When a man embarks upon a crime he is morally guilty of any other crime which may spring from it.
Вы удивительно приятный собеседник. Выходя отсюда, закройте дверь, а то, право же, сильно сквозит.
Да, Уотсон, дикая история, — добавил Холмс, медленно закрывая на застежку свой блокнот, — но, как я имел уже случай заметить, от дикого до ужасного только шаг.