Ernst Hoffmann

2,2Кtellijat
Saadame teate uutest raamatutest, audioraamatutest, podcastidest

Tsitaadid

Щелкунчик и Мышиный король / Nußknacker und Mausekönig

Tekst
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 22 hinnangul

1. Правильно или неправильно? 1) Marie erwacht im großen Zimmer. 2) Chirurg Wendelstern und die Mutter sin dim Zimmer. 3) Der Vater kommt nicht. 4) Marie kann spielen und Bücher lessen. 5) Der Pate Droßelmeier hat den Nußknacker repariert. 2. Пронумеруйте в правильной последовательности. Der Pate Droßelmeier kommt. Der Pate Droßelmeier bringt den Nußknacker. Der Vater kommt und spricht mit dem Chirurg Wendelstern. Marie erwacht. Neben ihr sitzt Chirurg Wendelstern.

Эликсиры сатаны

Tekst
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 43 hinnangul

в нарядном уборе красота женщины расцветает куда блистательнее и победоноснее, чем в будничном

Рассказ мой начинается, как начинаются вообще все лучшие русские сказания: был я, признаться, выпивши...

Щелкунчик и Мышиный король

Tekst
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 289 hinnangul

– Это село Пряничное, – сказал Щелкунчик, – расположенное на берегу Медовой реки. На-род в нем живет красивый, но очень сердитый, так как все там страдают зубной болью. Лучше мы туда не пойдем.

Рассуждения кота Мура

Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 37 hinnangul

судя по тому, что я знаю и читал о любви, это, собственно говоря, род психического недуга, который у человеческой породы выражается в особых припадках безумия; они принимают какое-нибудь существо совсем не за то, что оно есть на самом деле; например, обыкновенную низкорослую толстушку, штопающую чулки, они почитают богиней.

Рассуждения кота Мура

Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 29 hinnangul

один весьма юный котенок-школьник на увещание учителя, что кот должен употребить всю свою жизнь на то, чтобы научиться умереть, довольно дерзко возразил, что это не может быть слишком трудным делом, ибо оно каждому удается с первого раза!

Щелкунчик и Мышиный Король (сборник)

Tekst
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 64 hinnangul

... если только у тебя есть глаза, ты всюду увидишь сверкающие цукатные рощи, прозрачные марципановые замки — словом, всякие чудеса и диковинки.

Lebens-Ansichten des Katers Murr

Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 3 hinnangul

«Mitnichten», erwiderte Meister Abraham, «es nützt dir nichts, Johannes, und mir zerschneidet es die Brust, wenn ich noch sagen soll, wie meine eignen Geister mir Graus einjagten und Entsetzen! –

Der Sandmann

Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul

Ежели существует темная сила, которая враждебно и предательски забрасывает в нашу душу петлю, чтобы потом захватить нас и увлечь на опасную, губительную стезю, куда мы бы иначе никогда не вступили, ― ежели существует такая сила, то она должна принять наш собственный образ, стать нашим «я», ибо только в этом случае уверуем мы в нее и дадим ей место в нашей душе, необходимое ей для ее таинственной работы. Но ежели дух наш тверд и укреплен жизненной бодростью, то он способен отличить чуждое, враждебное ему воздействие именно как таковое и спокойно следовать тем путем, куда влекут нас наши склонности и призвание, ― тогда эта зловещая сила исчезнет в напрасном борении за свой образ, который должен стать отражением нашего «я».

Проте вечорами дехто запрягав коні і порожнем вимикався на ніч з села. Ходили і піші. Застромляли сокиру за пояс, мішок під плече і тягли через поле в сусідні села по панське добро. Ночами по розгрузлих дорогах безперестанку котились наладновані хури мішками зерна, картоплі, цукру. Ті, що виходили піші, вертались кінно, на баских конях, або гнали перед себе корову. На другий день висиплялись до півдня, і лиш по колесах, умазаних в кал, сусіди знали, що той чи інший їздив вночі на здобич. Часом діти грались новими цяцьками, уламками пляшечок, ручками од дверей, або молодиця шила, на заздрість другим, розкішний очіпок з шматини, якою пани оббивають стільці. Ходила й Маланка.