И. Эрхарт

4 tellijat
Saadame teate uutest raamatutest, audioraamatutest, podcastidest

Populaarsed audioraamatud

Kõik autori raamatud

    Kõik raamatud
  • Kõik raamatud
  • Tekstiraamatud
    3
  • Audioraamatud
    1
  • 1.
    Ключ от прошлого(Переводчик)
    Элли Картер
    alates 2,39 €
    2.
    Дверь в будущее(Переводчик)
    Элли Картер
    alates 2,39 €
    Ледяное сердце(Переводчик)
    Джейми Литтлер
    ajutiselt pole saadaval
    2.
    Песнь левиафанов(Переводчик)
    Джейми Литтлер
    ajutiselt pole saadaval
    Эстель Лор
    ajutiselt pole saadaval
    Эстель Лор
    ajutiselt pole saadaval
    ajutiselt pole saadaval
    Дом совы(Переводчик)
    Стив Белинг
    ajutiselt pole saadaval
    1.
    Амикус Аркейн, Джон Эспозито
    ajutiselt pole saadaval
    2.
    Амикус Аркейн, Джон Эспозито
    ajutiselt pole saadaval
    3.
    Амикус Аркейн, Джон Эспозито
    ajutiselt pole saadaval
    4.
    Амикус Аркейн, Джон Эспозито
    ajutiselt pole saadaval
    Ilma sarjata
    Алекс Инглиш
    alates 2,76 €
    И. Эрхарт raamatuid saab alla laadida fb2, txt, epub, pdf formaatides või lugeda veebis.
    Logi sisse, et jätta arvustus

    Tsitaadid

    Если он здесь, – сказал Колин. – Именно! – воскликнула Сэйди. – Теперь ты понимаешь. – Нет, – Колин покачал головой. – На самом деле, нет. – Это же основы науки, – сказала Сэйди. – Он одновременно здесь и не здесь. Один австрийский физик сказал, что можно посадить кота в коробку, и если ты будешь думать, что он мёртв, он может быть жив; и если ты будешь думать, что он жив, он может быть мёртв, но пока ты не проверишь – и то и другое верно. Сэйди говорила всё быстрее и быстрее, а все остальные смотрели на девочку так, словно у неё в руках была… ну… коробка с мёртвым котом. – Это как кот Шрёдингера! – воскликнула Сэйди, словно всё вдруг обрело смысл. – Только миллиардер. Габриэль – миллиардер Шрёдингера! – Хорошо, что у нас нет домашних животных, – пробормотал Колин, снимая суп с плиты. Эйприл накрывала на стол, когда задняя дверь распахнулась. Холодный ветер пронёсся по кухне и растрепал волосы девочки. Вошедший Тим бросил перчатки на стол, пропустил между пальцев пряди отросших волос, и на пол упали маленькие белые осколки. Сначала Эйприл приняла их за битое стекло, но затем услышала, как в окно стучит град. Она ощущала холод, который исходил от Тима и его зимней куртки. – Это снег? – спросила Вайолет, вставая на стул и отряхивая припорошённые плечи Тима. – Нет, Ви. Это град. – Ты холодный, – девочка задрожала, и Тим её приобнял. – Ну что? – спросила Сэйди, стараясь скрыть надежду в голосе. – Что ты нашёл? Тим снял куртку и повесил на спинку стула.