Наталия Мавлевич

321 tellijat
Saadame teate uutest raamatutest, audioraamatutest, podcastidest

Tsitaadid

Дальше ваш билет недействителен

Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 9 hinnangul

Au-delà de cette lirnite votre ticket n’est plus valable Перевод с французского Натальи Мавлевич © Éditions Gallimard, Paris, 1975 © Н. Мавлевич, перевод на русский язык, 2011, 2024 © А. Бондаренко, художественное оформление, макет, 2024 © ООО “Издательство Аст”, 2024 Издательство CORPUS ®

И хватит про любовь

Tekst
Keskmine hinnang 4,2, põhineb 50 hinnangul

Анна и впрямь уверена, что все люди и уж точно все писатели хотели бы быть евреями. Евреи – народ знаний, народ книги, носитель памяти. Еврей, рассуждает она, работает, чтобы все передать своим детям, оставить что‐то после себя в мире. Ну, правда, протестанты иногда тоже (она готова сделать снисхождение)

Моя жизнь

Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 15 hinnangul

В хлеву стоит корова с раздутым брюхом и смотрит упрямым взглядом. Дедушка подходит к ней и говорит: «Эй, послушай, давай-ка свяжем тебе ноги, ведь нужен товар, нужно мясо, понимаешь?» Корова с тяжким вздохом валится на землю. Я тяну к ней руки, обнимаю морду, шепчу ей в ухо: пусть не думает, я не стану есть ее мясо; что же еще я мог?

Маруся и её любимые занятия: Балет. Музыка

Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 17 hinnangul

как пёрышко. Ловкой, как белка. Изящной, как лебедь.

Элегантность ёжика

Tekst
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 3099 hinnangul

Два часа сна не способствуют человеколюбию.

Песни Мальдорора

Tekst
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 28 hinnangul

Уверяют, что мои родители – обычные мужчина и женщина. Странно… Мне казалось, что я не столь низкого происхождения.