Нина Жутовская

2 tellijat
Saadame teate uutest raamatutest, audioraamatutest, podcastidest

Populaarsed raamatud

Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 12 hinnangul
Tekst PDF
Keskmine hinnang 4,1, põhineb 8 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 3,9, põhineb 8 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4, põhineb 2 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 340 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 612 hinnangul

Populaarsed audioraamatud

Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul

Kõik autori raamatud

    Чистота(Переводчик)
    Andrew Miller
    ajutiselt pole saadaval
    ajutiselt pole saadaval
    Говардс-Энд(Переводчик)
    Эдвард Морган Форстер
    ajutiselt pole saadaval
    Хелен Макдональд
    ajutiselt pole saadaval
    Oscar Wilde
    alates 4,67 €
    Oscar Wilde
    alates 4,67 €
    Дориан Грей(Переводчик)
    Короминас
    alates 5,19 €
    Большущий(Переводчик)
    Эдна Фербер
    alates 3,63 €
    Рохинтон Мистри
    alates 3,63 €
    Ilma sarjata
    Питер Мейл
    alates 3,94 €
    alates 5,40 €
    ajutiselt pole saadaval
    Жажда боли(Переводчик)
    Andrew Miller
    ajutiselt pole saadaval
    Нина Жутовская raamatuid saab alla laadida fb2, txt, epub, pdf formaatides või lugeda veebis.
    Logi sisse, et jätta arvustus

    Tsitaadid

    Портрет Дориана Грея

    Tekst
    Keskmine hinnang 3,9, põhineb 8 hinnangul

    я полагаю, что, если бы человек проживал свою жизнь в полной мере и нашел бы воплощение всех своих чувств, выражение всех мыслей, осуществление всех мечтаний… Я полагаю, что мир получил бы столь непосредственный стимул к радости, что мы забыли бы все болезни Средневековья

    Портрет Дориана Грея

    Tekst
    Keskmine hinnang 4, põhineb 2 hinnangul

    Погубила его именно красота  – красота и молодость, о которой он когда-то взмолился. Если  бы не они, его жизнь оставалась бы незапятнанной. Нынче же красота стала для него всего лишь маской, а молодость – издевкой. Что такое молодость в лучшем случае? Это время незрелости и наивности, время легкомысленных настроений и нездоровых мыслей. Зачем он рядился в ее одежды? Молодость испортила его.

    Грозовой перевал

    Tekst
    Keskmine hinnang 4,5, põhineb 340 hinnangul

    Не знаю, мое ли это особенное свойство, но я редко испытываю иное чувство, кроме счастья, глядя на покойника на смертном одре, если рядом со мной нет обезумевших от горя и отчаяния близких. Я вижу покой, который не могут нарушить ни земля, ни ад, и чувствую уверенность в бесконечной и безоблачной загробной жизни – в той вечности, в которую вступили усопшие, – где безгранична жизнь в своем продолжении, любовь в своем сострадании и радость в своей полноте.

    Мои двадцать пять лет в Провансе

    Tekst
    Keskmine hinnang 4,3, põhineb 612 hinnangul

    Стейк был великолепен, а картофель фри заставил бы прослезиться от наслаждения любого гурмана.