Сергей Шервинский

1 tellija
Saadame teate uutest raamatutest, audioraamatutest, podcastidest

Populaarsed raamatud

Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 10 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 20 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,8, põhineb 9 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 9 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 159 hinnangul

Populaarsed audioraamatud

Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 20 hinnangul

Kõik autori raamatud

    Kõik raamatud
  • Kõik raamatud
  • Tekstiraamatud
    6
  • Audioraamatud
    1
  • Царь Эдип(Переводчик)
    Софокл
    alates 0,48 €
    Троянки(Переводчик)
    Еврипид
    alates 0,48 €
    Эдип в Колоне(Переводчик)
    Софокл
    alates 0,48 €
    Ilma sarjata
    Метаморфозы(Переводчик)
    Публий Овидий Назон
    alates 1,72 €
    Электра(Переводчик)
    Софокл
    alates 1,14 €
    Johann Wolfgang von Goethe
    alates 1,91 €
    Сергей Шервинский raamatuid saab alla laadida fb2, txt, epub, pdf formaatides või lugeda veebis.
    Logi sisse, et jätta arvustus

    Tsitaadid

    Метаморфозы

    Tekst
    Keskmine hinnang 4,3, põhineb 10 hinnangul

    Бог умеренность дал, смешав там стужу и пламень. Воздух вплотную навис над ними; насколько по весу Легче вода, чем земля, настолько огня он тяжеле. В воздухе тучам стоять приказал он и плавать туманам, 55 И разражаться громам, смущающим души людские, Молниям он повелел и ветрам приносить охлажденье. Но не повсюду владеть позволил им мира строитель Воздухом. Даже теперь нелегко воспрепятствовать ветрам, Хоть и по разным путям направляется их дуновенье, 60 Весь наш мир сокрушить. Таково несогласие братьев!

    Электра

    Tekst
    Keskmine hinnang 4,7, põhineb 9 hinnangul

    Для славы мы хотим свидетелей - для горя только тайны.

    Царь Эдип

    Tekst
    Keskmine hinnang 4,7, põhineb 159 hinnangul

    Да, между тех, кто дышит и кто мыслит,

    Нас, женщин, нет несчастней. За мужей

    Мы платим - и не дешево. А купишь,

    Так он тебе хозяин, а не раб.

    И первого второе горе больше.

    А главное - берешь ведь наобум:

    Порочен он иль честен, как узнаешь.

    А между тем уйди - тебе ж позор,

    И удалить супруга ты не смеешь.

    И вот жене, вступая в новый мир,

    Где чужды ей и нравы и законы,

    Приходится гадать, с каким она

    Постель созданьем делит. И завиден

    Удел жены, коли супруг ярмо

    Свое несет покорно. Смерть иначе.

    Ведь муж, когда очаг ему постыл,

    На стороне любовью сердце тешит,

    У них друзья и сверстники, а нам

    В глаза глядеть приходится постылым.

    Но говорят, что за мужьями мы,

    Как за стеной, а им, мол, копья нужны.

    Какая ложь! Три раза под щитом

    Охотней бы стояла я, чем раз

    Один родить.