С творчеством Патриции Корнуэлл познакомилась много лет назад. В книжном случайно наткнулась на 2 ее романа «Все, что остается» и «В объятиях смерти». Так я познакомилась со знаменитом героиней Корнуэлл – судмедэкспертом Кей Скарпетта. Книги меня покорили. Но продолжений долго найти не удавалось. Буквально с год назад смогла заполучить все, переведенные на русский язык, книги цикла про Кей Скарпетта в количестве 16 штук. Кои сейчас с удовольствием читаю.
Конечно, было интересно познакомиться и с биографией автора. Данная книжица как раз и посвящена этому вопросу. Она небольшая, но любопытная.
В ней есть достоинства и недостатки. Коротко обобщу свои впечатления:
Плюсы:
+ Лаконичная книжка. Всего 13 страниц, а интересных сведений в ней в избытке.
+ В книжке много всего. Про личную жизнь автора, ее путь в литературе, награды и достижения. Было интересно в частности узнать, сколь титулованной оказалась ее главная серия романов про Кей Скарпетта. Про литературный псевдоним писательницы. Про то, как и почему она сделала своей главной героиней представительницу с такой профессией.
+ Неожиданностью для меня стало то, что автор много времени и сил посвятила изучению тайны Джека Потрошителя, сбора улик и их доказывания.
+ Много внимания уделено и главной героине ее книг. Здесь проводится анализ биографии, поведения, характера, привычек и прочего, коими славится Кей Скарпетта.
Минусы:
- Язык суховат. Ему не хватает мягкости повествования. Порой встречаются странные конструкции фраз. Кажется, что книга переводная. Причем перевод не всегда стройный.
- Книжка небольшая, но в ней изрядно ошибок:
а) Если десяток орфографических ошибок еще можно было бы пережить, то некоторые фактические ошибки раздражали очень сильно.
б) Например, первый роман про Кей Скарпетта в оригинале называется «Postmortem». В книге его переводят, как «Посмертный». Всю голову сломала, что за роман такой?! Потом все прояснилось. Буквально через несколько страниц автор про ту же самую книгу пишет как про роман с названием «Вскрытие показало». Безусловно, первый вариант перевода более точный, но если на русском языке книга выходила с другим названием, спрашивается, зачем путать читателей?!
в) Еще одна неточность. Автор пишет, что в цикл романов про Кей Скарпетта входит 21 роман и тут же в конце книги приводит библиографию, в которой про Скарпетту явно перечисляется список из 25 книг.
Для такой скромной по объему книги ошибок, как орфографических, так и смысловых получается слишком много.
- Ну, и, наконец, мне не понравилось, что автор заподозрил Кей Скарпетту в латентной (скрытой) гомосексуальности. Я понимаю, у них на Западе там свои причуды, но это не повод следовать моде и превращать хорошего героя с традиционной ориентацией не понятно во что. Тем более, что автор сего издания – наш соотечественник. Прямо, обидно за Кей стало, ей-богу.
Тем не менее, книга заслуживает внимания и будет интересна поклонникам Патриции Корнуэлл и ее героини Кей Скарпетта.
Arvustused
1