Lugege ainult LitRes'is

Raamatut ei saa failina alla laadida, kuid seda saab lugeda meie rakenduses või veebis.

Loe raamatut: «The Expositor's Bible: The Song of Solomon and the Lamentations of Jeremiah»

Font:

THE SONG OF SOLOMON

CHAPTER I
THE STRUCTURE OF THE BOOK

The Song of Solomon is a puzzle to the commentator. Quite apart from the wilderness of mystical interpretations with which it has been overgrown in the course of the ages,1 its literary form and motive are subjects of endless controversy. There are indications that it is a continuous poem; and yet it is characterised by startling kaleidoscopic changes that seem to break it up into incongruous fragments. If it is a single work the various sections of it succeed one another in the most abrupt manner, without any connecting links or explanatory clauses.

The simplest way out of the difficulty presented by the many curious turns and changes of the poem is to deny it any structural unity, and treat it as a string of independent lyrics. That is to cut the knot in a rather disappointing fashion. Nevertheless the suggestion to do so met with some favour when it was put forth at the close of the last century by Herder, a writer who seemed better able to enter into the spirit of Hebrew poetry than any of his contemporaries. While accepting the traditional view of the authorship of the book, this critic described its contents as "Solomon's songs of love, the oldest and sweetest of the East;" and Goethe in the world of letters, as well as biblical students, endorsed his judgment. Subsequently it fell into disfavour, and scholars who differed among themselves with respect to their own theories, agreed in rejecting this particular hypothesis. But quite recently it has reappeared in an altered form. The book, it is now suggested, is just a chance collection of folk songs from northern Palestine, an anthology of rustic love-poems. These songs are denied any connection with Solomon or the court. The references to royalty are accounted for by a custom said to be kept up among the Syrian peasants in the present day, according to which the week of wedding festivities is called "The king's week," because the newly-married pair then play the part of king and queen, and are playfully treated by their friends with the honours of a court. The bridegroom is supposed to be named Solomon in acknowledgment of his regal splendour – as an English villager might be so named for his conspicuous wisdom; while perhaps the bride is called the Shulammite, with an allusion to the famous beauty Abishag, the Shunammite of David's time.2

Such a theory as this is only admissible on condition that the unity of the poem has been disproved. But whether we can unravel it or not, there is much that goes to show that one thread runs through the whole book. The style is the same throughout, and it has no parallel in the whole of Hebrew literature. Everywhere we meet with the same rich, luxurious language, the same abundance of imagery, the same picturesque habit of alluding to a number of plants and animals by name, the same vivacity of movement, the same pleading tone, the same suffused glow as of the light of morning. Then there are more peculiar features that continually recur, such as the form of the dialogue, certain recognisable characters, the part of chorus taken by the daughters of Jerusalem, in particular the gentle, graceful portrait of the Shulammite, the consistency of which is well preserved. But the principal reason for believing in the unity of the work is to be found in an examination of its plot. The difficulty of making this out has encouraged the temptation to discredit its existence. But while there are various ideas about the details, there is enough in common to all the proposed schemes of the story to indicate the fact that the book is one composition.

The question whether the work is a drama or an idyl has been discussed with much critical acumen. But is it not rather pedantic? The sharply divided orders of European poetry were not observed or even known in Israel. It was natural, therefore, that Hebrew imaginative work should partake of the characteristics of several orders, while too naïve to trouble itself with the rules of any one. The drama designed for acting was not cultivated by the ancient Jews. It was introduced as an exotic only as late as the Roman period, when Herod built the first theatre known to have existed in the Holy Land. Previous to his time we have no mention of the art of play-acting among the Jews. Nevertheless the dialogues in the Song of Solomon are certainly dramatic in character; and we cannot call the poem an idyl when it is rendered entirely in the form of speeches by different persons without any connecting narrative. The Book of Job is also dramatic in form, though, like Browning's dramatic poetry, not designed for acting; but in that work each of the several speakers is introduced by a sentence that indicates who he is, while in our poem no such indication is given. Here we only get evidence of a change of speakers in the form and contents of the utterances, and the transition from the masculine to the feminine gender and from the singular number to the plural. Even the chorus takes an active part in the movement of the dialogue, instead of simply commenting on the proceedings of the principal characters as in a Greek play. We seem to want a key to the story, and the absence of anything of the kind is the occasion of the bewildering variety of conjectures that confronts the reader. But the difficulty thus occasioned is no reason for denying that there is any continuity in the book, especially in view of numerous signs of unity that cannot be evaded.

Among those who accept the dramatic integrity of the poem there are two distinct lines of interpretation, each of them admitting some differences in the treatment of detail. According to one scheme Solomon is the only lover; according to the other, while the king is seeking to win the affections of the country maiden, he has been forestalled by a shepherd, fidelity to whom is shewn by the Shulammite in spite of the fascinations of the court.

There is no denying the rural simplicity of much of the scenery; evidently this is designed to be in contrast to the sensuous luxury and splendour of the court. Those who take Solomon to be the one lover throughout, not only admit this fact; they bring it into their version of the story so as to heighten the effect. The king is out holiday-making, perhaps on a hunting expedition, when he first meets the country maiden. In her childlike simplicity she takes him for a rustic swain; or perhaps, though she knows who he is, she sportively addresses him as she would address one of her village companions. Subsequently she shews no liking for the pomp of royalty. She cannot make herself at home with the women of the harem. She longs to be back in her mother's cottage among the woods and fields where she spent her child days. But she loves the king and he dotes on her. So she would take him with her away from the follies and temptations of the court down to her quiet country retreat. Under the influence of the Shulammite Solomon is induced to give up his unworthy habits and live a healthier, purer life. Her love is strong enough to retain the king wholly to herself. Thus the poem is said to describe a reformation in the character of Solomon. In particular it is thought to celebrate the triumph of true love over the degradation of polygamy.

It is impossible to find any time in the life of David's successor when this great conversion might have taken place; and the occurrence itself is highly improbable. Those however are not fatal objections to the proposed scheme, because the poem may be entirely ideal; it may even be written at the king. Historical considerations need not trouble us in dealing with an imaginative work such as this. It must be judged entirely on internal grounds. But when it is so judged it refuses to come into line with the interpretation suggested. Regarding the matter only from a literary point of view, we must confess that it is most improbable that Solomon would be introduced as a simple peasant without any hint of the reason of his appearing in this novel guise. Then we may detect a difference between the manner in which the king addresses the Shulammite and that in which, on the second hypothesis, the shepherd speaks to her. Solomon's compliments are frigid and stilted; they describe the object of his admiration in the most extravagant terms, but they exhibit no trace of feeling. The heart of the voluptuary is withered, the fires of passion have burnt themselves out and only the cold ashes remain, the sacred word "love" has been so long desecrated that it has ceased to convey any meaning. On the other hand, frequent practice has outstripped the clumsy wooing of inexperienced lovers and developed the art of courtship to a high degree. The royal bird-catcher knows how to lay his lines, though fortunately for once even his consummate skill fails. How different is the bearing of the true lover, a village lad who has won the maiden's heart! He has no need to resort to the vocabulary of flattery, because his own heart speaks. The English translations give an unwarrantable appearance of warmth to the king's language where he is represented as calling the Shulammite "My love."3 The word in the Hebrew means no more than my friend. When Solomon first appears he addresses the Shulammite with this title, and then immediately tries to tempt her by promising her presents of jewelry. Take another instance. In the beginning of the fourth chapter Solomon enters on an elaborate series of compliments describing the beauty of the Shulammite, without a single word of affection. As she persists in withstanding his advances her persecutor becomes abashed. He shrinks from her pure, cold gaze, calls her terrible as an army with banners, prays her to turn away her eyes from him. On the theory that Solomon is the accepted lover, the beloved bridegroom, this position is quite unintelligible. Now turn to the language of the true lover: "Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; thou hast ravished my heart with one look of thine eyes."4

A corresponding difference is to be detected in the bearing of the maiden towards the rivals. Towards the king she is cool and repellent; but no dream of poetry can equal the tenderness and sweetness of her musing on her absent lover or the warmth of love with which she speaks to him. These distinctions will be more apparent in detail as we proceed with the story of the poem. It may be noticed here, that this story is not at all consistent with the theory that Solomon is the only lover. According to that hypothesis we have the highly improbable situation of a separation of the newly married couple on their wedding day. Besides, as the climax is supposed to be reached at the middle of the book, there is no apparent motive for the second half. The modern novel, which has its wedding at the middle of its plot, or even at the very beginning, and then sets itself to develop the comedy or perhaps the tragedy of married life, is not at all parallel to this old love story. Time must be allowed for the development of matrimonial complications; but here the scenes are all in close connection.

If we are thus led to accept what has been called "the shepherd hypothesis" the value of the book will be considerably enhanced. This is more than a mere love poem; it is not to be classed with erotics, although a careless reading of some of its passages might incline us to place it in the same category with a purely sensuous style of poetry. We have here something more than Sappho's fire. If we are tempted to compare it with Herrick's Hesperides or Shakespeare's Sonnets, we must recognise an element that lifts it above the sighs of love-sick youths and maidens. Even on the "Solomon theory" pure love and simple living are exalted in opposition to the luxury and vices of the royal seraglio. A poem that sets forth the beauty of a simple country life as the scene of the true love of husband and wife in contrast to the degradation of a corrupt court is distinctly elevating in tone and influence, and the more so for the fact that it is not didactic in form. It is not only in kings' palaces and amid scenes of oriental voluptuousness that the influence of such ideas as are here presented is needed. Christian civilisation has not progressed beyond the condition in which the consideration of them may be resorted to as a wholesome corrective. But if we are to agree to the "shepherd hypothesis" as on the whole the more probable, another idea of highest importance emerges. It is not love, now, but fidelity, that claims our attention. The simple girl, protected only by her virtue, who is proof against all the fascinations of the most splendid court, and who prefers to be the wife of the poor man whom she loves, and to whom she has plighted troth, to accepting a queen's crown at the cost of deserting her humble lover, is the type and example of a loyalty which is the more admirable because it appears where we should little expect to find it. It has been said that such a story as is here depicted would be impossible in real life; that a girl once enticed into the harem of an oriental despot would never have a chance of escape. The eunuchs who guarded the doors would lose their heads if they allowed her to run away; the king would never give up the prey that had fallen into his trap; the shepherd lover who was mad enough to pursue his lost sweetheart into her captor's palace would never come out alive. Are we so sure of all these points? Most improbable things do happen. It is at least conceivable that even a cruel tyrant might be seized with a fit of generosity, and why should we regard Solomon as a cruel tyrant? His fame implies that there were noble traits in his character. But these questions are beside the mark. The situation is wholly ideal. Then the more improbable the events described would be in real life, the more impressive do the lessons they suggest become.

Who wrote the book? The only answer that can be given to this question is negative. Assuredly, Solomon could not have been the author of this lovely poem in praise of the love and fidelity of a country lass and her swain, and the simplicity of their rustic life. It would be difficult to find a man in all history who more conspicuously illustrated the exact opposites of these ideas. The exquisite eulogy of love – perhaps the finest in any literature – which occurs towards the end of the book, the passage beginning, "Set me as a seal upon thine heart," etc.,5 is not the work of this master of a huge seraglio, with his "seven hundred wives" and his "three hundred concubines."6 It is impossible to find the source of this poetry in the palace of the Israelite "Grand Monarch"; we might as soon light on a bank of wild flowers in a Paris dancing saloon. There is quite a library of Solomon literature, a very small part of which can be traced to the king whose name it bears, the greatness of this name having attracted attention and led to the ascription of various works to the royal author, whose wisdom was as proverbial as his splendour. It is difficult to resist the impression that in the present case there is some irony in the singular inappropriateness of the title.

The date of the poem can be conjectured with some degree of assurance, although the language does not help us much in the determination of this point. There are archaisms, and there are also terms that seem to indicate a late date – Aramaic words and possibly even words of Greek extraction. The few foreign terms may have crept in under the influence of revisers. On the other hand the style and contents of the book speak for the days of the Augustan age of Hebrew history. The notoriety of Solomon's court and memories of its magnificence and luxury seem to be fresh in the minds of people. These things are treated in detail and with an amount of freedom that supposes knowledge on the part of the readers as well as the writer. There is one expression that helps to fix the date with more definiteness. Tirzah is associated with Jerusalem as though the two cities were of equal importance. The king says: —

"Thou art beautiful, O my love, as Tirzah,

Comely as Jerusalem."7

Now this city was the northern capital for about fifty years after the death of Solomon – from the time of Jeroboam, who made it his royal residence,8 till the reign of Omri, who abandoned the ill-omened place six years after his vanquished predecessor Zimri had burnt the palace over his own head.9 The way in which the old capital is mentioned here implies that it is still to the north what Jerusalem is to the south. Thus we are brought to the half century after the death of the king whose name the book bears.

The mention of Tirzah as the equal of Jerusalem is also an evidence of the northern origin of the poem; for it is not at all probable that a subject of the mutilated nation of the south would describe the beauty of the rebel headquarters by the side of that of his own idolised city, as something typical and perfect. But the poem throughout gives indications of its origin in the country parts of the north. Shunem, famous as the scene of Elisha's great miracle, seems to be the home of the heroine.10 The poet turns to all points of the compass for images with which to enrich his pictures – Sharon on the western coast,11 Gilead across the Jordan to the east,12 Engedi by the wilderness of the Dead Sea,13 as well as the northern districts. But the north is most frequently mentioned. Lebanon is named over and over again,14 and Hermon is referred to as in the neighbourhood of the shepherd's home.15 In fact the poem is saturated with the fragrant atmosphere of the northern mountains.

Now this has suggested a striking inference. Here we have a picture of Solomon and his court from the not too friendly hand of a citizen of the revolted provinces. The history in the Books of Kings is written from the standpoint of Judah; it is curious to learn how the people of the north thought of Solomon in all his glory. Thus considered the book acquires a secondary and political meaning. It appears as a scornful condemnation of the court at Jerusalem on the part of the poorer and more simple inhabitants of the kingdom of Jeroboam and his successors.16 But it also stands for all time as a protest against luxury and vice, and as a testimony to the beauty and dignity of pure love, stanch fidelity, and quiet, wholesome, primitive country manners. It breathes the spirit that reappears in Goldsmith's Deserted Village, and inspires the muse of Wordsworth, as in the poem which contrasts the dove's simple notes with the nightingale's tumultuous song, saying of the homely bird,

 
"He sang of love with quiet blending;
Slow to begin, and never ending;
Of serious faith and inward glee;
That was the song – the song for me."
 

CHAPTER II
TRUE LOVE TESTED

Chapter i. – v. 1

The poem opens with a scene in Solomon's palace. A country maiden has just been introduced to the royal harem. The situation is painful enough in itself, for the poor, shy girl is experiencing the miserable loneliness of finding herself in an unsympathetic crowd. But that is not all. She is at once the object of general observation; every eye is turned towards her; and curiosity is only succeeded by ill-concealed disgust. Still the slavish women, presumably acting on command, set themselves to excite the new comer's admiration for their lord and master. First one speaks some bold amorous words,17 and then the whole chorus follows.18 All this is distressing and alarming to the captive, who calls on her absent lover to fetch her away from such an uncongenial scene; she longs to run after him; for it is the king who has brought her into his chambers, not her own will.19 The women of the harem take no notice of this interruption, but finish their ode on the charms of Solomon. All the while they are staring at the rustic maiden, and she now becomes conscious of a growing contempt in their looks. What is she that the attractions of the king before which the dainty ladies of the court prostrate themselves should have no fascination for her? She notices the contrast between the swarthy hue of her sun-burnt countenance and the pale complexion of these pampered products of palace seclusion. She is so dark in comparison with them that she likens herself to the black goats-hair tents of the Arabs.20 The explanation is that her brothers have made her work in their vineyards. Meanwhile she has not kept her own vineyard.21 She has not guarded her beauty as these idle women, who have nothing else to do, have guarded theirs; but perhaps she has a sadder thought – she could not protect herself when out alone at her task in the country or she would never have been captured and carried on to the prison where she now sits disconsolate. Possibly the vineyard she has not kept is the lover whom she has lost.22 Still she is a woman, and with a touch of piqued pride she reminds her critics that if she is dark – black compared with them – she is comely. They cannot deny that. It is the cause of all her misery; she owes her imprisonment to her beauty. She knows that their secret feeling is one of envy of her, the latest favourite. Then their affected contempt is groundless. But, indeed, she has no desire to stand as their rival. She would gladly make her escape. She speaks in a half soliloquy. Will not somebody tell her where he is whom her soul loveth? Where is her lost shepherd lad? Where is he feeding his flock? Where is he resting it at noon? Such questions only provoke mockery. Addressing the simple girl as the "fairest among women," the court ladies bid her find her lover for herself. Let her go back to her country life and feed her kids by the shepherds' tents. Doubtless if she is bold enough to court her swain in that way she will not miss seeing him.

Hitherto Solomon has not appeared. Now he comes on the scene, and proceeds to accost his new acquisition in highly complimentary language, with the ease of an expert in the art of courtship. At this point we encounter the most serious difficulty for the theory of a shepherd lover. To all appearances a dialogue between the king and the Shulammite here ensues.23 But if this were the case, the country girl would be addressing Solomon in terms of the utmost endearment – conduct utterly incompatible with the "shepherd hypothesis." The only alternative is to suppose that the hard-pressed girl takes refuge from the importunity of her royal flatterer by turning aside to an imaginary, half dream-like conversation with her absent lover. This is not by any means a probable position, it must be allowed; it seems to put a strained interpretation on the text. Undoubtedly if the passage before us stood by itself, there would not be any difference of opinion about it; everybody would take it in its obvious meaning as a conversation between two lovers. But it does not stand by itself – unless, indeed, we are to give up the unity of the book. Therefore it must be interpreted so as not to contradict the whole course of the poem, which shews that another than Solomon is the true lover of the disconsolate maiden.

The king begins with the familiar device by which rich men all the world over try to win the confidence of poor girls when there is no love on either side, – a device which has been only too successful in the case of many a weak Marguerite though her tempter has not always been a handsome Faust; but in the present case innocence is fortified by true love, and the trick is a failure. The king notices that this peasant girl has but simple plaited hair and homely ornaments. She shall have plaits of gold and studs of silver! Splendid as one of Pharaoh's chariot horses, she shall be decorated as magnificently as they are decorated! What is this to our stanch heroine? She treats it with absolute indifference, and begins to soliloquise, with a touch of scorn in her language. She has been loaded with scent after the manner of the luxurious court, and the king while seated feasting at his table has caught the odour of the rich perfumes. That is why he is now by her side. Does he think that she will serve as a new dainty for the great banquet, as a fresh fillip for the jaded appetite of the royal voluptuary? If so he is much mistaken. The king's promises have no attraction for her, and she turns for relief to dear memories of her true love. The thought of him is fragrant as the bundle of myrrh she carries in her bosom, as the henna-flowers that bloom in the vineyards of far-off Engedi.

Clearly Solomon has made a clumsy move. This shy bird is not of the common species with which he is familiar. He must aim higher if he would bring down his quarry. She is not to be classed with the wares of the matrimonial market that are only waiting to be assigned to the richest bidder. She cannot be bought even by the wealth of a king's treasury. But if there is a woman who can resist the charms of finery, is there one who can stand against the admiration of her personal beauty? A man of Solomon's experience would scarcely believe that such was to be found. Nevertheless now the sex he estimates too lightly is to be vindicated, while the king himself is to be taught a wholesome lesson. He may call her fair; he may praise her dove-like eyes.24 His flattery is lost upon her. She only thinks of the beauty of her shepherd lad, and pictures to herself the green bank on which they used to sit, with the cedars and firs for the beams and roof of their trysting-place.25 Her language carries us away from the gilded splendour and close, perfumed atmosphere of the royal palace to scenes such as Shakespeare presents in the forest of Arden and the haunts of Titania, and Milton in the Mask of Comus. Here is a Hebrew lady longing to escape from the clutches of one who for all his glory is not without some of the offensive traits of the monster Comus. She thinks of herself as a wild flower, like the crocus that grows on the plains of Sharon or the lily (literally the anemone) that is sprinkled so freely over the upland valleys.26 The open country is the natural habitat of such a plant, not the stifling court. Solomon catches at her beautiful imagery. Compared with other maidens she is like a lily among thorns.27

And now these scenes of nature carry the persecuted girl away in a sort of reverie. If she is like the tender flower, her lover resembles the apple tree at the foot of which it nestles, a tree the shadow of which is delightful and its fruit sweet.28 She remembers how he brought her to his banqueting house; that rustic bower was a very different place from the grand divan on which she had seen Solomon sitting at his table. No purple hangings like those of the king's palace there screened her from the sun. The only banner her shepherd could spread over her was love, his own love.29 But what could be a more perfect shelter?

She is fainting. How she longs for her lover to comfort her! She has just compared him to an apple tree; now the refreshment she hungers for is the fruit of this tree; that is to say, his love.30 Oh that he would put his arms round her and support her, as in the old happy days before she had been snatched away from him!31

Next follows a verse which is repeated later, and so serves as a sort of refrain.32 The Shulammite adjures the daughters of Jerusalem not to awaken love. This verse is misrendered in the Authorised Version, which inserts the pronoun "my" before "love" without any warrant in the Hebrew text. The poor girl has spoken of apples. But the court ladies must not misunderstand her. She wants none of their love apples,33 no philtre, no charm to turn her affections away from her shepherd lover and pervert them to the importunate royal suitor. The opening words of the poem which celebrated the charms of Solomon had been aimed in that direction. The motive of the work seems to be the Shulammite's resistance to various attempts to move her from loyalty to her true love. It is natural, therefore, that an appeal to desist from all such attempts should come out emphatically.

The poem takes a new turn. In imagination the Shulammite hears the voice of her beloved. She pictures him standing at the foot of the lofty rock on which the harem is built, and crying, —

 
"Oh, my dove, that art in the clefts of the rock, in the cover of the steep place,
Let me see thy countenance, let me hear thy voice;
For sweet is thy voice, and thy countenance is comely."34
 

He is like a troubadour singing to his imprisoned lady-love; and she, in her soliloquys, though not by any means a "high-born maiden," may call to mind the simile in Shelley's Skylark: —

 
"Like a high-born maiden
In a palace tower,
Soothing her love-laden
Soul in secret hour,
With music sweet as love, which overflows her bower."
 

She remembers how her lover had come to her bounding over the hills "like a roe or a young hart,"35 and peeping in at her lattice; and she repeats the song with which he had called her out – one of the sweetest songs of spring that ever was sung.36 In our own green island we acknowledge that this is the most beautiful season of all the round year; but in Palestine it stands out in more strongly pronounced contrast to the three other seasons, and it is in itself exceedingly lovely. While summer and autumn are there parched with drought, barren and desolate, and while winter is often dreary with snow-storms and floods of rain, in spring the whole land is one lovely garden, ablaze with richest hues, hill and dale, wilderness and farmland vying in the luxuriance of their wild flowers, from the red anemone that fires the steep sides of the mountains to the purple and white cyclamen that nestles among the rocks at their feet. Much of the beauty of this poem is found in the fact that it is pervaded by the spirit of an eastern spring. This makes it possible to introduce a wealth of beautiful imagery which would not have been appropriate if any other season had been chosen. Even more lovely in March than England is in May, Palestine comes nearest to the appearance of our country in the former month; so that this poem, that is so completely bathed in the atmosphere of early spring, calls up echoes of the exquisite English garden pictures in Shelley's Sensitive Plant and Tennyson's Maud. But it is not only beauty of imagery that our poet gains by setting his work in this lovely season. His ideas are all in harmony with the period of the year he describes so charmingly. It is the time of youth and hope, of joy and love – especially of love, for,

1.To be considered later. See chap. iv.
2.1 Kings i. 3.
3.i. 9.
4.iv. 9.
5.viii. 6, 7.
6.1 Kings xi. 3.
7.vi. 4.
8.1 Kings xiv. 17.
9.1 Kings xvi. 18, 23, 24.
10.vi. 13.
11.ii. 1.
12.iv. 1.
13.i. 14.
14.iii. 9; iv. 8, 15; vii. 4.
15.iv. 8.
16.See Ency. Brit., Art. "Canticles," by Robertson Smith.
17.i. 2.
18.i. 3.
19.i. 4.
20.i. 5.
21.i. 6.
22.See viii. 12.
23.i. 9 – ii. 6.
24.i. 15.
25.i. 16, 17.
26.ii. 1.
27.ii. 2.
28.ii. 3.
29.ii. 4.
30.ii. 5.
31.ii. 6.
32.ii. 7.
33.See Gen. xxx. 14.
34.ii. 14.
35.ii. 9.
36.ii. 11-13.
Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
28 mai 2017
Objętość:
350 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Public Domain
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 294 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 1023 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 122 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 241 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 542 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 365 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 492 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 558 hinnangul