Loe raamatut: «Песни древнерусские»
"Только русскою долюшкой станемся, на землице родной и останемся!"
Скоромная песня
Туклевати, туклевати, на скоромный праздник собирати! Выглядали милости, озирались дивности. Кто зовет та дружку, кто ведет старушку. А плыцук, а плыцук, заглядался на сто рук. Одни руки бьют, други жмых жмут, трети на пертети, словно на галете. Коли званы будете, то свою отраду приголубите! Коли туда пойдите, то зазнобу нОйдите! Но, а кто уже пришел, тот и чаяние нашел. Взбирается малец на высокий столбинец, чтоб оттуда дружке подать с квасом кружку. Два лохитова юнца разыграли молодца, кто об оземь бьетысь, кто на рожжег льетсь. Волхволяли, волхволяли, про себя не забывали, а как Тихон кОлон ног, то подняли тот шесток. Не судите люди строго, за оброщенного дегу, сосливали, сосливали, соскребали, соскрибали, и на праздник не попали. Вот такие жмурки, у нас, на нашей улке. И кто песне нашей рад, тот богаче во сто крат.
(«Скоромный» – от праславянского «корм»; «туклевати» – не копайтесь, поторопитесь; «плыцук» – тот, кто плетет предметы: корзины, лапти; «пертети» – возвышенность для знати; «чаяние» – ожидание, надежда; «волхвовать» – предсказывать; «дега» – деготь, жидкость выгоняемая из бересты; «лохитова» – «лахон» – лохмотья, кудри).
Tasuta katkend on lõppenud.