Loe raamatut: «Таинственная жизнь Сьюзен МакФартен»
Мир не так прост, как кажется. И всё, что у вас есть – это вера в семью и в свои силы.
Автор.
Вступление
Сьюзен МакФартен проснулась рано утром от щебетания птиц. Она забыла, что она с родителями приехала к дедушке и бабушке. Они давно их не видели. Бабушка сильно заболела и хотела видеть всех в своём доме. Сегодня должны были приехать остальные родственники. Сью почти никого из них не знала. Она немного нервничала. Несмотря ни на что, она боялась новых людей. Но в доме бабушки все её страхи почти развеялись. Сьюзен слышала, что у неё есть ещё три кузена и кузина. Девушка умылась и надела лёгкое платье. Она не хотела выглядеть парнем в своей привычной одежде, и исполнила пожелание бабушки по поводу одежды.
Сьюзен вошла в гостиную и посмотрела на маму. Та была сильно расстроена.
− Сью, зайди к бабушке, − попросила её мама. – Она хочет о чём-то поговорить со всеми своими внуками. Не понимаю, в чём такая необходимость. Можно же было подождать, пока она поправиться. И тогда собирать всю семью вместе.
− Лиззи, она уже не поправиться, − грустно возразил ей дедушка. – Она умирает.
− Папа, я так не думаю, − возразила женщина. – Есть новые препараты и методы лечения. Рак – уже не диагноз. Его можно вылечить. Я поговорю с Джеком, мы…
− Она не хочет ложиться в больницу, − вздохнул Самюэль. – Ты же её знаешь.
Сьюзен не хотела ничего этого слышать. Она успела полюбить бабушку. Хотя видела её от силы всего несколько раз в своей жизни. Бабушка не любила покидать свой особняк. А родителям из-за работы некогда было привозить свою дочь к бабушке. Единственный день в году, когда бабушка была у них в доме, был праздник Хэллоуин. Но заезжала она буквально на несколько минут. Целовала её в лоб и убегала. Такое поведение считали странным другие дети, когда она им это рассказывала. Может, поэтому она всегда была одиноким ребёнком. Единственным её другом был мальчик с дома напротив, пока и он не переехал в другой город.
Сью вошла в небольшую и тёмную спальню. Там стоял шкаф, кровать, на которой лежала бабушка. Рядом стоял прикроватный столик и окно, которое было наглухо закрыто шторками. Кроме бабушки в комнате ещё были трое красивых брюнетов, они казалось, похожи друг на друга, словно дети одних родителей. С другой стороны кровати стояла девушка немного младше неё. Они все посмотрели на неё и снова перевели свои выразительные глаза на бабушку. Женщина улыбнулась. Она медленно посмотрела на каждого своего потомка и вздохнула.
− Вот вы все в сборе, − едва слышно проговорила бабушка. – Теперь я могу вам объяснить всё, что многие годы скрывала. Вы мне можете не поверить, но это правда. Сразу скажу, что я в своём уме. Я больна раком, а не шизофренией. А теперь слушайте меня внимательно. Наш род идёт от первых ведьм нашего мира. Мы − носители огромной магической силы. Я не говорю, что она проявится у всех вас после моей смерти. Но те, у кого покажется магия, вам придётся переехать сюда. Сэм поможет вам освоить дар и стать щитом от демонов и прочей нечисти.
Женщина говорила тихо, но её голос был чётким, словно она стояла рядом. Дети невольно переглянулись. Они были современными и учились в самых лучших школах и университетах, чтобы верить в старые сказки о ведьмах. Но никто не хотел обижать бабушку. Самому младшему из пятёрки наследников это казалось интересным. А Лаура тем временем объясняла своим потомкам важность выбора Тьмы или Света. Она говорила о сутках, которые дадут им иные на выбор, а после за них сделает выбор их дар. И тогда он будет всю жизни руководить волшебником.
− Бабушка, тебе нужно отдыхать, − тихо сказала девушка. – Давай поговорим, когда ты поправишься. Тогда я уверена, что ты нам всё сама покажешь и научишь.
Одинокая слеза скатилась из правого глаза женщины, и она их прикрыла. Внуки поцеловали бабушку в щёки и покинули её комнату. Они не знали, что и думать. Сьюзен было тяжело видеть бабушку бледной с тёмными кругами вокруг глаз. Она понимала, что ничто не спасёт эту пожилую женщину. Девушка вышла на крыльцо и села в большое кресло. Она забралась в него с ногами и стала думать.
− Да, не думал я, что когда-нибудь увижу бабушку Лауру в таком состоянии, − покачал головой старый кузен Сьюзен. – Я – Джефри, а ты – Сьюзен?
− Как думаете, бабушка всё это говорила серьёзно? – спросил их Дилан, выходя на улицу. – Она словно рассказывала какую-то старую страшную сказку.
− Кто знает, какие последствия вызвал рак, − отозвалась Сара. – Это так ужасно.
− А я верю в то, что она сказала, − возразил ей Джон. – Если бы она бредила, то вряд ли говорила, что это всё не фантазии и не бред. Обычно бредящие не понимают, что говорят и кому. Она явно всё понимала и хотела донести до нас правду.
На крыльцо вышел дедушка. Он тоже выглядел уставшим и измученным.
− Ребята, давайте обедать, − позвал мужчина. – Не судите, пока не придёт время.
Эта фраза явно говорила о том, что дедушка был в курсе всего произошедшего. Но сейчас спрашивать его было не очень важно. Все дети волновались за бабушку. Она была очень плоха. И никто из внуков не видел никаких лекарств на тумбочке. И это ужасно пугало и настораживало Сьюзен. Она спросила у дедушки:
− Дедушка, а что принимает бабушка, чтобы поправиться?
− Она отказалась от врачей, − стал объяснять Сэм. – А когда я пригласил врача на дом. То она чуть не убила нас обоих. Даже сейчас она о них и слышать не хочет.
− Но это странно, − заявила Сара. – Я думала, что все хотят жить и делают всё для этого. Почему же наша бабушка ведёт себя по-другому? Что она скрывает?
− Вы уже знаете, что она скрывает, − встал на ноги дедушка. – И вы должны понимать, как опасно для таких, как она обращаться, как к полиции, так и к врачам.
Никто из детей не осмелился спросить, что значат слова отца. Они были разбиты состоянием матери. Она всегда выглядела бойцом и моложе своих лет. Она сгорела за несколько дней и убеждения детей не переубедили женщину. Лаура была непреклонна. Как ни увещевали её дети и родственники, та упрямо была против.
*На следующий день. 8 часов утра. Спальня бабушки *
Дом спал, когда Сьюзен потянуло в спальню бабушки. Она надела платье и поспешила вниз. Девушка осторожно открыла дверь, боясь разбудить больную женщину. Но та уже не спала. Она выглядела намного лучше. В её глазах вновь появился знакомый Сью тёплый, оберегающий свет в глазах. Лау улыбалась.
− Доброе утро, солнышко, − нежным голосом сказала женщина. – Открой, пожалуйста, шторки. Сегодня такое прекрасное утро, хочу, чтобы солнечный свет попал в комнату. А то я в последнее время стала прятаться от него. Открой, милая.
Сьюзен кивнула и подошла к шторкам. Они были тяжёлые, но девушка сделала, как её попросила больная женщина. Лаура протянула к ней руки и Сью села на край кровати. Она ощущала страх и беспокойство, но не понимала почему.
− Бабушка, тебе лучше? – тихо спросила её Сьюзен. – Может, всё же позовём врача?
− Он мне уже ничем не поможет, милая, − ответила бабушка. – Моё время пришло. И теперь ты должна будешь заботиться о безопасности нашей семьи. Я уже не смогу. Я сделала всё, что было в моих силах. Мои внуки выросли умными и красивыми. Значит, я прожила свою жизнь не зря. И теперь вы станете светом.
− Не говори так, − не хотела слушать эти ужасные слова девушка. – Ты не умрёшь.
− Не плач, − попросила её Лаура. – Для меня смерть – это ещё одно путешествие.
Затем глаза женщины закрылись и она умерла. Лаура тихо и бесшумно ушла из этой жизни, как она и мечтала. В комнату вошла мама девушки. Она сразу же поняла, что тут случилось, и вывела Сьюзен из спальни. Девушка плакала.
− В спальню больше не входи, − потребовала Элизабет. – Алло, Генри, да это я, Бетти. Мне нужна твоя помощь. Ты всё знаешь о похоронах. Да, мама. Спасибо.
На шум из гостиной пришли и все остальные. Сью и её кузенов отправили в город. Взрослые считали, что подростки не должны видеть мёртвых.
− Что произошло сегодня утром? – спросила Сьюзен Сара. – Твоя мама всех подняла на ноги. Рассказывай. Я подозреваю, что бабушка умерла, да?
− Да, − кивнула Сью. – Бабушка сказала, я должна буду заботиться обо всех нас.
− А ты справишься? – хмыкнул Джефри. – У тебя даже домашних животных нет.
Джефри всегда подтрунивал над Сьюзен и показывал ей, какая она ещё маленькая. Это всегда бесило девушку. Хоть она и видела его всего три раза в своей жизни, Джеф ей не нравился, и Сью ничего не могла с этим поделать.
Глава 1
Наследие Лауры Тикси
Со смерти бабушки прошло ровно сорок дней. Мама с папой поехали к дедушке, а её оставили одну дома. Несмотря на то, что Сьюзен исполнилось шестнадцать, её всё равно считали ребёнком и это, безусловно, злило девушку.
Сьюзен готовилась к вступительным экзаменам в университет, когда раздался стук в дверь. Девушка обернулась. На пороге стояла её постоянная гувернантка леди Милток. Она поздоровалась с девушкой и села рядом с ней, чтобы видеть, чем занимается Сьюзен. Девушка покачала головой и вернулась к учебникам.
− Чтением математику не улучшить, − стала учить её женщина. – Ею нужно заниматься или не трогать вообще. Как говорила мне моя мама для девушки важно выгодно выйти замуж. А там и учёба может не понадобиться.
− Тогда почему вы до сих пор одна? – огрызнулась Сьюзен. – Не повезло?
− Не смей так со мной разговаривать, − вскрикнула гувернантка. – Ты ещё не дожила до того возраста, чтобы всё это понимать. Я просто не хотела. А ты занимайся.
Она снова наклонилась к Сьюзен. Девушке это надоело. Она резко повернулась, в этот момент её рука сделала взмах в сторону стены. В тот же миг леди Милток полетела спиной в стену. Она ударилась о спину со всей силы и потеряла сознание. Сьюзен жутко испугалась того, что только что увидела. Она не понимала, что произошло. Тем временем пришла в себя. Её глаза стали большими, а ноздри раздувались от страха и паники. Зрачки бегали в поисках выхода. Прислуга прошипела:
− Ты – монстр. Я всем расскажу о том, что здесь произошло и тебя отправят в клинику или сумасшедший дом. Никто и никогда больше не подойдёт к тебе.
− Я не понимаю, о чём вы? – призналась Сьюзен. – Почему вы так далеко отодвинулись от меня? Я ничего вам не сделала. Вы меня с детства знаете.
− Именно поэтому я тут больше не останусь, − заявила женщина. – Ты опасна для всех. Я сейчас же звоню твоим родителям. Пусть они сами решают.
И гувернантка поспешила покинуть комнату. Только сейчас до Сью дошло, что она смогла откинуть от себя эту глупую женщину. А это означает, что она
теперь ведьма. И нехорошо, что эта женщина знает, что она – особенная.
*3 часа спустя. Кабинет отца на первом этаже *
Сьюзен позвала в кабинет отца мама. Они с отцом странно переглянулись.
− Мы поговорили с леди Милток, она никому ничего не скажет, − сообщил ей отец.
− Но это не значит, что тебе всё сойдёт с рук, − заявила мама. – Мы с твоим отцом решили отправить тебя к дедушке. У тебя такие же симптомы, как и у моей мамы. Я не хочу, чтобы ты повторила её судьбу. Когда ты решишь стать обычной, то мы с твоим папой будем рады принять тебя здесь. А до тех пор ты будешь жить в Лине1.
− То есть вы выгоняете меня из дома? – не верила своим ушам девушка.
− Скорее хотим защитить себя от разговоров, и сплетен, − парировал отец.
Сьюзен покачала головой и покинула кабинет отца. Они тяжело вздохнули. Их репутация – это их деньги и работа. А если об их дочери будут говорить, как о ведьме, то они потеряют свой статус. Этого Элизабет и Джек допустить не могли. Они хорошо заплатили леди Милток за молчание. Она обещала молчать.
Так Сьюзен одним взмахом руки лишилась всего. И учёбы и родителей. Она осталась один на один с этим жестоким и непредсказуемым миром.
*На следующий день. 8 часов утра. Особняк Тикси *
Сьюзен тяжело вздохнула и подошла к крыльцу особняка. Она была не уверена, что когда-нибудь вернётся в этот особняк. Дедушка уже встречал её.
− Привет, − сказал ей дедушка. – Не знаю, что ты натворила, но твои родители в ужасе от твоего поведения. А я всегда знал, что кровь твоей бабушки не будет спать в тебе, как в твоей матери. Элизабет всегда была холодной и непреклонной.
− Дедушка, а как я смогла откинуть гувернантку так далеко? – спросила у него Сью.
− Эта сила называется телекинезом, − пояснил мужчина. – И эта способность будет только расти. В вашей семье все обладали лучшими умами. Отсюда и способность, как к телекинезу, так и к телепатии. Но и другие силы ведьмам не чужды.
Так разговаривая, дед с внучкой вошли в особняк. Мужчина налил кофе и они стали кушать. Сэм взглянул на Сьюзен. Он бы хотел сразу же начать обучение, но не мог спешить, так как девушка только что пережила трагедию. Её родители отказались от неё. Самюэль пытался бороться с их решением, но муж и жена были непреклонны. Они не хотели иметь дело с монстром. И с этих пор Сэм решил не общаться больше с ними. Элизабет бросила трубку. Она обиделась на отца.
Так Сьюзен поселилась у своего дедушки. Сью решила идти в ближайший университет. У дедушки остались кое-какие сбережения, и он решил заплатить за учёбу внучки. Хотя она сказала, что всё оплатит сама. Он только хмыкнул.
Юная ведьма отправилась в ближайшее учебное заведение. Ей дедушка отдал машину бабушки. Лаура любила красивые и надёжные автомобили. Она припарковала свой автомобиль на почти пустой парковке и заперла машину.
К ней тут же подошла сурового вида женщина средних лет. Она поправила очки и посмотрела на гостью. Но затем узнала её и её лицо тут же просияло.
− Привет, Сьюзен, − сказала незнакомая ей женщина. – Я – Пенелопа Ниртон. Твоя бабушка всегда помогала мне. Она помогла родиться моим двум дочерям.
− Здравствуйте, профессор Ниртон, − кивнула девушка. – Я пришла сдавать вступительные экзамены, чтобы поступить в ваш университет. Куда мне идти?
− О, твои родители уже перевели твои документы, − усмехнулась завуч. – Директор проверил их и сказал, что ты поступила без экзаменов. Он любит одарённых детей.
− То есть я зря так рано вставала? – спросила её Сьюзен. – Тогда зачем я здесь?
− Я хотела с тобой познакомиться, чтобы знать, что ты предпочитаешь.
И они вошли в здание университета. Женщина стала показывать ей всё здание и расположение кабинетов. Естественно Сьюзен не смогла сразу же запомнить расположение всех аудиторий. Завуч стала рассказывать историю университета.
Они вошли в кабинет завуча. Это был стандартный кабинет любого учебного заведения. Стол в центре и три стула вокруг стола. По стенам стояли шкафы полными книг. Все они были справочниками и помощниками преподавателей. Пенелопа села в своё любимое кресло и посмотрела на Сьюзен.
− Итак, занятия у нас начнутся первого августа в девять часов утра, − стала рассказывать Пенни. – Вы естественно должны приехать заранее. Список уроков и расписание вам пришлют за три дня до начала занятий. Скажи, чем ты занимаешься?
− Скажите, какой вид спорта популярен в вашем университете? – спросила её Сью.
− Мы играем в американский футбол и бейсбол, − сказала завуч.
− Эх, ни один из этих видов мне не подходит, − вздохнула ведьма. – Я люблю воду.
− Тогда мы найдём тебе что-нибудь подходящее, − улыбнулась ей женщина. – Я надеюсь, что тебе понравится в нашем университете.
Сьюзен встала с кресла и пошла на выход. Завуч попрощалась с ней и вернулась к своим делам. Сью же шла прямо по коридору и смотрела на дверь. И тут она услышала чужие шаги. Девушка обернулась и увидела рослого красавчика. Этот блондин выглядел просто бесподобно. У Сьюзен перехватило дыхание.
− Что, я тебе понравился? – спросил у неё парень. – Извини, но я занят.
− Терпеть не могу, самоуверенных глупцов, − отозвалась ведьма. – Чао, мальчик.
Она поправила причёску и двинулась вперёд. Капитан футбольной команды пошёл следом за ней. Девушка подошла к машине и села за руль. Парень оценил её автомобиль. Он был удивлён тем, что девушка, обладая такой машиной, решила учиться здесь. Это заинтриговало парня. Он решил с ней сблизиться.
*В это же время. Лос-Вегас. 8 часов утра *
Джефри и Сара сидели в комнате Джефа. Они пытались понять, куда лучше поступать. Сара мечтала об Оксфорде, а Джефри тянуло в Йель. Мама же приказала им поступить в Итон. И оба были от этого не в восторге. Но спорить не смели.
В комнату вошла мама. Она была явно не в настроении. Но видела расстроенные лица детей. Женщина нервно прошлась по комнате и сказала:
− Я хочу, чтобы вы были всегда рядом. Вашего отца переводят в Лондон.
− И с каких пор у журналиста есть переводы? – спросила маму Сара.
− Это всё его отец, − отозвалась мама. – Он баллотируется в премьер-министры.
− А мне кажется, что это ваше решение, − заявила Сара. – Мама, почему ты испугалась смерти бабушки? Мы начинаем думать, что это правда. Все её слова.
− Хватит нести чушь, − рыкнула на неё Вероника. – Моя мама была больным человеком. И если вы ей поверили, значит, нужно нанять психолога.
Это так разозлило Сару, что она вскинула руку. В тот же миг на кончике её пальцев возник огонь. Мама и брат отодвинулись от них. Испуг Джефа проявил и его способности. В его руке возник водяной шар. Мама снова вскрикнула.
− Мама говорила мне об этом, − покачала головой Вероника. – Но я всегда думала, что это просто сказки. А тут оказалось, что всё это чистая, правда.
− Мам, что с нами происходит? – растеряно и испуганно спросил её Джефри.
− Это магия, − едва слышно прошептала Сара. – Бабушка была права.
− Тогда вам нужно вернуться в родовой особняк, − сказала Вера. – Там должна родиться ваша сила. Я должна связаться с сёстрами. Их дети могут быть магами.
Она извинилась и стала спускаться вниз. Сара посмотрела на брата.
− Вот тебе и новое место обучения. Не думал, что мы будем жить в Лине. Это же какая-то Богом забытая дыра. Там есть какой-то старый университет, − сказал он
− И почему мы должны отказаться от всего? – нахмурилась Сара. – Я не согласна.
В комнату вошла их мама. Она выглядела взволнованной. Мама сказала им:
− Я уже купила билеты. Дедушка встретит вас в аэропорту.
− А что, если мы не хотим? – задал ей вопрос Джефри. – Я хочу в Нью-Анжелес.
− Мне жаль, но это не тебе решать, − усмехнулась Вероника. – Мир слишком сложен для всего этого. Теперь вы – члены другого мира. И мы должны отпустить вас.
− То есть ты нас прогоняешь? – удивился сын. – А я думал, что мы – семья.
Вероника покачала головой и ушла прочь. Дети стали собирать свои вещи. Сара не понимала, зачем это всё и что происходит. Она даже в детстве не мечтала о том, что будет ведьмой. А наоборот, она всегда спокойно и рационально мыслила.
А вот Джефри был мечтателем. И все его игры были о магии и колдунах. Но то, что с ним было, сейчас они − из другого мира. Он не хотел ничего менять.
*В это же время. Вашингтон. 8 утра *
Хелен и Диего Квин завтракали в своём особняке вместе с детьми, когда раздался звонок мобильного телефона. Хелен извинилась и сняла трубку.
− Алло, что-то случилось, Вера? – осведомилась у неё Хели. – Рассказывай.
− То, о чём нам говорила мама, сбылось, − сообщила ей Ника. – Мои дети и дочь Бетти обрели магические способности. А как там твои дети?
− Мы – нормальная семья, − надменно бросила ей Хелен. – И я не хочу себя компрометировать. Так что я прошу тебя не звонить мне больше. Звони при ЧП.
Хелен тут же повесила трубку. Она посмотрела на мужа. Дети спросили:
− Что значили слова тёти, Вероники? Вы нам расскажете или нет?
− Не забивайте себя всякими глупостями, − отмахнулась Хелен. – Ваша тётя всегда была мечтателем. Я же никогда не верила в эти глупости. Ешьте свой завтрак.
Они стали кушать. Однако разговор не давал детям покоя. Дилан встал из-за стола и отправился к себе в комнату. Он взял телефон и позвонил Сьюзен. Когда они были в деревне, дети обменялись номерами телефонов.
− Алло, привет, Сью, − сказал Дилан. – Как у тебя дела? Что у тебя нового?
− Привет, нормально, − вздохнула ведьма. – Я сейчас живу у дедушки. Мои родители меня сослали. Я больше не член моей семьи. Всё это не так хорошо.
− Как это ужасно, − отозвался Дилан. – Я бы никогда не подумал, что они так могут поступить. Мои родители сказали, чтобы мы перестали с нами общаться.
− Понятно, тогда очень жаль, − тяжело вздохнула ведьма. – Тогда прощай.
И девушка прервала связь. Дилану стало грустно. Он только нашёл семью. И вот она снова распалась и во всём этом виноваты его родители. Дилан сжал руки в кулаки и растворился в воздухе. Джон как раз вошёл, чтобы сказать брату, что с ними хочет поговорить отец. А когда парень увидел, что брат переместился, это испугало его. Он медленно стал спускаться по косяку двери. Там его и нашла мама.
− Что с тобой случилось, милый? – строго спросила его мама. – Где твой брат?
− Он у меня на глазах исчез, − ответил парень. – Как это может быть? Он что существо? Я никогда не думал, что такое может реально существовать на свете.
− Не беспокойся, − улыбнулась женщина. – Ты теперь у меня единственный сын.
− А как же Дилан? – растерялся Джон. – Он же тоже твой сын.
− Больше нет, − покачала головой Хелен. – Я знать больше не хочу этого предателя.
− Он не виноват в том, что обладает магией, − сказал сын. – Это всё твоя вина.
Женщина покачала головой и ушла. Джон остался в комнате смотреть на кровать своего младшего брата. Он медленно вошёл внутрь и сел на кровать.
*Где-то в Небе. Высший светлый Совет *
Лаура Тикси стояла у зеркала и смотрела на то, что происходит в доме. Рядом с ней стоял её муж. Он был одет в белый балахон и смотрел на неё.
− Твои дочери отказались от твоих внуков, − сообщил ей муж.
− Я их ни этому учила, − покачала головой Лаура. – Как они смогли стать такими?
− Мы видимо их просто избаловали, − вздохнул хранитель. – И теперь наши внуки расплачиваются за это. Магия проснулась во всех, кроме Джона. И это странно.
− Она уже давно проснулась во всех, − сказала призрак. – Он уже давно пользуется своими силами, только никто об этом и не догадывается. Он быстро бегает.
− И ты думаешь, что он будет спокойно жить дальше?
− А это мы с тобой увидим, − отозвалась женщина. – Помоги им, Самюэль.
Она закрыла глаза и переместилась к остальным призракам. А Сэм отправился в свою комнату, чтобы приготовить потомкам завтрак. День будет долгим.
II Атос, миледи или леди Винтер – герои книг о трёх мушкетёрах писателя Александра Дюма – сына.
III Лин – один из маленьких городов в новом государстве Еврамике. Он был немногочисленным, в таких городах занимались землевладельчеством и помощи большим городам.
IV Еврамика – новое государство, которое появилось при объединении Европы и Соединённых Штат.