Maht 13 lehekülgi
1836 aasta
Рославлев
Raamatust
«Читая «Рославлева», с изумлением увидела я, что завязка его основана на истинном происшедствии, слишком для меня известном. Некогда я была другом несчастной женщины, выбранной г. Загоскиным в героини его повести. Он вновь обратил внимание публики на происшедствие забытое, разбудил чувства негодования, усыпленные временем, и возмутил спокойствие могилы. Я буду защитницею тени, – и читатель извинит слабость пера моего, уважив сердечные мои побуждения. Буду принуждена много говорить о самой себе, потому что судьба моя долго была связана с участью бедной моей подруги…»
Žanrid ja sildid
Тема патриотизма, тема женского предназначения – всё это гений Пушкина умещает в маленьком по объему рассказе. Писатель предлагает варианты женского поведения: и сейчас это очень жизненно.
Интересно сделана линия: какое поведение считать за патриотизм. По аналогии я вспомнила великого физиолога Ивана Павлова, который при царском режиме демонстративно проходил мимо церквей, а после Октябрьской революции не менее демонстративно крестился на каждый купол.
Ну и финальная сцена – совершенно потрясающая, достойная экранизации. Зоя Космодемьянская и Дурова Александра – отдыхают!
Этот рассказ всегда советую читать всем подряд.
Это произведение числится в творческом наследии Александра Сергеевича в качестве повести, хотя, по факту, это самый типичный рассказ, объемом, в зависимости от величины шрифта в разных изданиях, от 10 до 12 страниц. Причем, это не просто рассказ, а что-то вроде рассказа-рецензии на нашумевший в начале 30-х годов XIX века роман Загоскина "Рославлев, или Русские в 1812 году".
К роману Загоскина Пушкин отнесся очень критично, но его внимание привлекла не столько несуразность и наивная фантастичность, которой Загоскин насытил свой роман в описании героического времени и боевых действий, сколько образ главной героини - Полины Лидиной. Она у Загоскина на фоне великой всенародной войны занята устройством своей личной жизни, выходит замуж за пленного французского офицера, а потом, прибившись вместе с мужем к отступающему французскому войску, бежит из России, чтобы преданной и покинутой вернуться на Родину для того, чтобы умереть. Из романа Загоскина складывалось впечатление, что патриотизм - удел исключительно мужчин, а женщины в принципе аполитичны и не способны на проявление патриотических чувств.
Пушкин пишет "ответ" Загоскину, оставляя тех же героев, что и у Загоскина, те же имена и фамилии. Но он меняет их характеры и судьбы. Повесть написана от имени подруги Полины Лидиной, которая является сестрой влюбленного в Полину русского офицера. Имя и фамилия этого офицера ни разу не оглашаются в тексте, но читателю понятно, что это и есть Рославлев, выведенный в заголовке.
Пушкинский Рославлев, в отличие от загоскинского, гибнет, защищая Москву. Но судьба Полины складывается по иному, она не выходит замуж за Синекура, так звали того французского офицера, который ошеломил своей любовью Полину в оригинальном романе. Полина предстает самой настоящей патриоткой России, патриоткой истинной, а не квасной.
Псевдоавторша мемуаров, от лица которой написана повесть, описывает состояние российского общества накануне войны. В частности, речь идет о тотальном господстве французского языка в дворянской среде, о тупом подражании всему французскому . Есть и строки о крайне слабом на тот момент положении российской словесности, мол, мы бы и рады читать по-русски, но ведь почти ничего нет достойного на родном языке, за исключением стихов некоторых поэтов, да "Истории" Карамзина.
А потом рассказывается о том, как те же дворяне, которые еще вчера восхваляли всё французское, стали его хаять и щеголять неумелой русской речью. Пушкинская Полина ведет себя совершенно иначе, она не только не ругает "французское", она демонстративно продолжает говорить по-французски, давая понять, что истинный патриотизм не во внешних проявлениях, а в вере в свой народ.
В народ Полина верит, и даже готова на самопожертвование ради него, так ей не дает покоя пример Шарлотты Корде, пожертвовавшей собой ради убийства Марата. Полина намерена пробраться в Москву и, по пример Шарлотты, убить Наполеона. Эту идею она была вынуждена оставить, но с вниманием следила за ходом военных действий, принимала участие в сборе средств для армии. Пушкин показывает настоящую патриотку, которая любит свою Родину, верит в свой народ, не поддается личным чувствам по отношению, пусть и к благородному, но все же представителю врага, и восклицающая, узнав о гибели жениха: "он счастлив, он не в плену – .... он убит за спасение России".
И еще одна цитата из речей Полины, то, что она сказала, когда узнала о том, что русские сами подожгли Москву, чтобы Наполеону не достался город: "Неужели .... пожар Москвы наших рук дело? Если так…. О, мне можно гордиться именем россиянки! Вселенная изумится великой жертве! Теперь и падение наше мне не страшно, честь наша спасена; никогда Европа не осмелится уже бороться с народом, который рубит сам себе руки и жжет свою столицу".
В 1831 году вышел в печать патриотический роман Михаил Загоскин - Рославлев, или Русские в 1812 году . Историческая и романтическая части в нем переплетены и в итоге одна без другой оказались невозможны. Не совсем завидную роль на фоне народного патриотизма отвел Загоскин своей главной героине Полине Лидиной.
Ее жених Владимир Рославлев идет сражаться с врагом, а девушка, изменив ему, выходит замуж за пленного французского офицера, с которым была знакома ранее и в которого давно влюблена. События происходят во время Отечественной войны 1812 года и понятно, какое отношение к Полине питают все знакомые и родные. Изгоем она становится в родной стране, а после войны и смерти мужа, попав во Францию, не находит поддержки и понимания среди французского общества. Для Лидиной все заканчивается трагически, а Владимир находит свое семейное счастье с другой, с сестрой Полины Ольгой.
Пушкин неоднозначно воспринял роман Загоскина и написал рассказ "Рославлев", где предложил свою версию, кардинально изменив судьбы главных героев.
Повествование в рассказе ведется от лица подруги Полины, которая является и сестрой Рославлева. Признавая и критикуя повальное поклонение перед всем французским, дама все же находит объяснение некоторым поступкам.
Дело в том, что мы и рады бы читать по-русски; но словесность наша, кажется, не старее Ломоносова и чрезвычайно еще ограниченна. Она, конечно, представляет нам несколько отличных поэтов, но нельзя же ото всех читателей требовать исключительной охоты к стихам. В прозе имеем мы только «Историю Карамзина»; первые два или три романа появились два или три года назад, между тем как во Франции, Англии и Германии книги одна другой замечательнее следуют одна за другой.
Собственно по той же причине "не имея приличного своего" и одеваться приходиться у французских модисток. А далее самое важное, патриотизм не во внешнем, а внутри человека. Можно носить нерусское платье и знать наизусть Руссо, а не Державина, но если "над Родиной дым, то мы за ценой не постоим." Вот такова и пушкинская Полина. Ей претит лицемерие и ложный патриотизм светского общества, которое отказываясь на словах от всего французского, в душе продолжает поклоняться.
Совершенно по другому рисует Пушкин и романтические отношения между своей героиней и французским пленным офицером. Иную судьбу он уготовал и Рославлеву.
что могли понять эти обезьяны просвещения
«Неужели, — сказала она, — Сеникур прав и пожар Москвы наших рук дело? Если так... О, мне можно гордиться именем россиянки! Вселенная изумится великой жертве! Теперь и падение наше мне не страшно, честь наша спасена; никогда Европа не осмелится уже бороться с народом, который рубит сам себе руки и жжет свою столицу».
поминутно bon-mot; 2 наконец вырвалось у ней двусмыслие
Arvustused, 3 arvustust3