Когда отцветает камелия

Tekst
27
Arvustused
Loe katkendit
Avastage Александра Альва maagiline maailm vaid 3 klikiga!
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Kas teil pole raamatute lugemiseks aega?
Lõigu kuulamine
Когда отцветает камелия
Когда отцветает камелия
− 20%
Ostke elektroonilisi raamatuid ja audioraamatuid 20% allahindlusega
Ostke komplekt hinnaga 8 6,40
Когда отцветает камелия
Audio
Когда отцветает камелия
Audioraamat
Loeb Елизавета Чабан
4
Sünkroonitud tekstiga
Lisateave
Raamatu kirjeldus

Молодая талантливая художница Эри возвращается из Токио в родной городок, чтобы написать серию картин для предстоящей выставки. В поисках вдохновения она отправляется в древнее святилище богини Инари – и сталкивается с загадочным хозяином храма, который всегда носит лисью маску. Эта встреча меняет все. На девушку открывают охоту демоны и призраки из старинных легенд, а сама она начинает видеть то, что недоступно взгляду обычной смертной.

Теперь Эри предстоит выяснить, что случилось в таинственном святилище более трех веков назад в эпоху Эдо, и вспомнить, почему хозяин лисьей маски кажется ей таким знакомым.

Täpsemad andmed
Vanusepiirang:
16+
Lisatud LitResi:
06 august 2024
Kirjutamiskuupäev:
2023
Maht:
730 lk. 57 illustratsiooni
ISBN:
978-5-353-10825-2
Copyright:
РОСМЭН
Sisukord
Kas raamat rikub seadust?
Raporteeri raamat
Raamat Александра Альва "Когда отцветает камелия" — laadige alla epub, mobi, fb2, txt, pdf või lugege veebis. Kirjutage kommentaare ja ülevaateid, hääletage oma lemmiku poolt.
Muud versioonid
Когда отцветает камелия
Audioraamat
Loeb Елизавета Чабан
4

Отзывы 27

Сначала популярные
Мария

Единственная любовь в бесконечной жизни!

Эта история привлекла меня своей уникальностью: она представляет из себя одну книгу с законченным сюжетом, знакомит с элементами восточной культуры и обрядами разных эпох, погружает в бытность простых людей, исследует тайны искусства живописи китайскими чернилами. Она написана простым языком для человека, впервые интересующегося азиатской тематикой. Не менее важно, что есть сноски для читателя, в которых можно найти объяснения непонятных слов.

Главные персонажи (Хару и Эми) и второстепенные герои (Кэнтаро, Сакура, Мегуми, Инари, Харуки) каждый по-своему уникален и многогранен в своей судьбе. Даже их фамилии и имена несут в себе скрытые смыслы, как, например, фамилии "Цубаки" и "Хацу".

Описания красивых мест во время путешествия помогают погрузиться в атмосферу великих мифов, переплетенных с современной реальностью!

Меня заворожило оформление книги, а также я хочу выделить красивую и насыщенную обложку.

Желаю автору вдохновения и лёгкого написания сюжетов!

maslenbook
Little_Dorrit

На самом деле, что хочу сказать по поводу этой книги? Если вы не знакомы с темой Азии (в данном случае вариации на тему японского сеттинга русскоязычного автора), то книга для вас будет вполне достойным вариантом знакомства, ну и первым шагом на пути к погружению в мир ранбэ. От себя отмечу, что тут дивно как хороши иллюстрации и за это отдельный плюс создателю. Но сам сюжет, лично для меня уже приелся.

Как я уже говорила, этот сюжет прекрасно зайдёт тем кто не знаком с тематикой фэнтези мира, ёкаями, магическими существами и так далее, кто не знаком с тематикой – я буду её спасать постоянно до скончания дней, чтобы вечно быть с ней. Но для меня, эта книга не была чем-то интересным, даже несмотря на то, что мы погружаемся в дальнейшем в мир прошлого.

Что мне ещё не зашло в сюжете? Это сама главная героиня и её отношение к окружающему миру, ситуациям и людям. Извините, но я люблю другой тип героинь с другим мироощущением и восприятием жизни. Возможно сказалось и то, что на фоне того какие я сейчас смотрю сюжеты и читаю произведения, данная история и героиня просто блекнут.

А так в принципе всё не так уж и плохо.

Uvarke

Любовь сквозь века и толстенький глоссарий

Япония, эпоха Эдо, примерно 17-й век. Юкио - кицунэ, Посланник богини Инари. Он - ками, т.е. божественный дух святилища в Камакуре, приморском городке неподалёку от современного Токио. Его жизнь размеренна и довольно-таки спокойна. Юкио отращивает хвосты, набирается сил, стремится получить повышение на ежегодном празднике у богини, а для этого ему надо, чтобы паства была довольна. А пастве, т.е. прихожанам, мешает нежить - ёкаи. Юкио и сам бывший ёкай, но это в прошлом. Нынче он для ёкаев злейший враг - уничтожает их не глядя. Оставил кто-нибудь молитву на дощечке в его святилище, попросил избавить от мстительного духа - Юкио придёт и избавит. Работа у него такая - людей защищать. Сам Юкио к людям не чувствует ничего, как и его богиня-покровительница. Они есть, их жизнь скоротечна, их надо защищать. Всё.

Цубаки - юная крестьянка, которой не повезло родиться акамэ, т е благословлённой (или всё-таки проклятой) богиней. Цубаки может видеть ёкаев, но и только. Бороться с ними у неё божественных сил нет, она даже заклинание прочитать не в силах в основном потому, что читать не умеет. Однако Цубаки - отличное подспорье для Юкио. Зачем самому выслеживать ёкаев, когда есть такая умелая смертная? Ёкаев она рисует, при этом впадая в божественный транс - запросто может сказать, где тот или иной злобный дух притаился. Да, девушке после этого плохо, но Юкио какое до неё дело?

Это всё флэшбек, потому что история начинается в наше время в современной Японии. Цубаки перерождается - без воспоминаний. Её дар, который проклятье, пробуждается, девушке начинают досаждать ёкаи, и она встречает Юкио, который к тому времени проклят и влюблён в неё без памяти.

М-м-м, признаюсь, книга оставила противоречивое впечатление. С одной стороны, герои здесь яркие и живые. Вон я уже про главных сколько написала, а там ещё второстепенные есть, и все чего-то хотят, у всех есть история, даже у ёкаев, которые вроде как зло.

Кстати, ёкаев здесь много - вообще очень много японской мифлогии. Видно, что автор закопалась в матчасть, внимательно её изучила и обращалась с ней очень бережно. Японские легенды на страницах этого романа действительно оживают. Другими словами, вам нравится творчество Миядзаки, особенно "Унесённые призраками"? Вам наверняка приглянется и эта история. Потусторонний город нурарихёна, например, ну очень красочный получился!

Язык тоже достоин похвал: книга толстая, но читается легко. Слог у автора плавный, текучий, очень приятный и работает на атмосферу. Атмсофера, кстати, огромный пллюс этой книги - у автора она получилась прекрасно. Вы действительно почувствуете и прохладу ноябрьского утра в Камакуре, тишину синтоисткого святилища, и холод снега на горе близ Киото у источника, где купается богиня Инари. Нет, правда - погружение полное, автор, браво!

О минусах - помните, пожалуйста, что как и плюсы, они субъективны. Атмосферу, которую я выше так хвалю, автор создаёт, щедро используя японские слова. У книги толстенький глоссарий и поверьте, он вам понадобится, потому что временами даже мне, неплохо знакомой с японской культурой, казалось, что я читаю книгу на иностранном языке. Ками, мико, акамэ, тайся... В среднем на страницу приходится около десятка японских слов, и автор вводит их в повествование достаточно... незамысловато - используя сноски. Вот вам слово, вот вам сноска. Запомнили? Идём дальше. Я не запомнила, и я спотыкаюсь.

Япония, особенно современная, у автора вышла довольно-таки лубочной. Героиню - японку - не смущает, что её друг - молодой японец - ходит в кимоно. Среди современных японцев, особенно молодых мужчин это ну... не принято. Такой же странной кажется картинка деревушки в Окинаве, где моряки играют в го. С одной стороны, почему бы не сыграть? Старики, наверное. С другой, что-то мне подсказывает, что окажись вы сейчас в Окинаве в глухой деревушке, вы не встретите там буквально ни одного старика, играющего в го, так сказать, на постоянной основе. Подозреваю, что этот когнитивный диссонанс случился у меня потому, что я неоднократно оказывалась в глухих деревушках Окинавы, впрочем, на главном её острове, и не видела там ни одного моряка, занятого игрой в го. И вот как-то с моими впечатлениями картинка, нарисованная автором не совпала. Ну да ладно, честно говоря, для восприятия романа это не так важно, особенно, если в Японии вы никогда не были.

Сюжет лично мне показался весьма незамысловатым. Возможно, я слишком много пересмотрела аниме и особенно дорам про лисиц-оборотней, но для меня путешествие героев оказалось слишком прямолинейным, из точки А в точку В без вот-это-поворотов. Тоже очень субъективный критерий, согласитесь? В конце концов, не зря же истории про влюблённых в людей лисиц так популярны. Но увы, перестают удивлять.

И любовь - на мой, опять же, вкус она случилась внезапно. Или перехода от "она обычная смертная" до "люблю без памяти" не было, или я его пропустила, но действительно внезапно. С одной стороны. С другой стороны, полюбивший Юкио предан своей камелии самозабвенно. Если вы любите такие сюжеты, то и этот вам тоже понравится.

Что в итоге? Однотомник японского фэнтези, прекрасно написанная история о кицунэ, который полюбил смертную и пронёс свою любовь сквозь века. Атмосферно, живо, ярко, но незамысловато. И толстенький глоссарий.

civildeevaolga

Грусть, радость и надежда.

Данное произведение оказалось на меня очень большое влияние. Никогда ещё мне не доводилось столько плакать и смеяться в ходе повествования сюжета. Каждая глава насыщена событиями, которые в той или иной степени имеют эмоциональный отклик у читателя.

Я очень благодарна Александре Альве за такую утонченную историю о вечной любви. Книга написана настолько хорошим слогом, что я смогла прочитать её всего за 4 дня без перерывов. Чтение заняло около 25-30 часов. Жаль, что в книге не было иллюстраций картин Эри, где она изображала храм и своих знакомых.

Мир детализирован и хорошо прописан. Совокупность звуков, запахов, эмоций, что испытывала главная героиня, заставляли поверить в реальность происходящего. Было такое чувство, что я сама ступала по тропинкам храма Яматомори.

Стоит отметить, что главной движущей силой сюжета является любовь Эри к Юкио. Любовь, которая пережила более трехста лет и сможет прожить дальше впечатляет. Юкио очень ценил воспоминания о прошлом, которое нельзя вернуть. Эта история может открыть глаза людям на то, что каждый момент нашей жизни надо ценить, как Юкио ценил Эри, его любимую камелию.

Оставьте отзыв