Loe raamatut: «Сокровища моей души»
Басни о каратэ
Басня: каратист и теоретик. (о пользе тренировок и вреде споров)
Поспорили как-то три каратэка,
Как лучше ударить ногой человека.
И способов множество разных нашли,
Но всё же к единству они не пришли.
Друг к другу глухи,
Каратэги сухи.
Увидели парня чудного, что в сквере
Часами подряд бил ногой маэ гэри,
Нога, рассекавшая воздух со свистом,
Явилась интригой лихим каратистам.
Героям обидно -
Удара не видно.
И первый из спорщиков громко спросил:
"Да, скорость видна, но достаточно ль силы?"
Нога, словно молния, в небо взлетела,
И рухнуло на земь бездвижное тело.
Получен урок,
Но будет ли прок?
Но вот отозвался второй каратэка:
"Смотри, как коряво убил человека,
Ужасно в ударе работает голень…", -
И тут же упал, кривляясь от боли.
Что ж третий герой?
Он такой же дурной?
Но тот очень быстро усвоил урок,
Пристроился рядом, и рот на замок.
И вот, уже двое в полуночном сквере
Часами подряд бьют ногой маэ гэри.
мораль:
от практики будет нога крепче стали,
А то теоретики просто достали.
Басня: Каратист и Бык (о вреде фанатизма)
Однажды, уверовав в силу недюжинную,
Одел каратист кимоно отутюженное.
Пустился в дорогу, чтоб, встретив врага,
Тому обломать в поединке рога.
Крошит черепицу ладони ребро,
Ему все подвластно – и зло, и добро.
Он множество лет проведя в медитации,
Прошел сквозь турниры, бои, аттестации.
"Где встретить противника силой подстать,
Где равного мне на Земле отыскать?"
И в дальних краях, на чужих берегах
Увидел Быка о двух дивных рогах.
"Вот силой мне равный зверь удивительный,
Вступлю в поединок с ним незамедлительно.
«Эй, Бык, ты мой враг, я иду на врага,
Тебе в поединке сломаю рога"
Но Бык, продолжая спокойно жевать,
Не стал в этом случае переживать:
"Какой ты мне враг? Мы ж с тобою родня.
Смотри же какие рога у меня.
А ты, как покинул родную страну,
То дома оставил красотку жену.
Скитания ратные годы продлились,
Рога у тебя самого появились”.
Путь к мастерству (басня-притча)
Однажды, в круг собрав учеников,
Учитель молвил непривычно строго:
"Избавьтесь от сомнения оков,
И к мастерству откроется дорога.
Я много раз ее преодолел,
Путь труден – нет числа преградам.
Он покорится лишь тому, кто смел,
Но ваш учитель будет с вами рядом.”
Все поднялись, но тут один сказал:
"Я думал никуда ходить не надо.
Я вам признаюсь честно, ожидал,
Что мастерство само придёт к нам на дом".
В ответ учитель дал ему свой зонт,
Чтобы комфортней было ожиданье,
И остальных увел за горизонт,
Не проронив ни слова в назиданье.
Но вот, пред ними выросла скала
Отвесной, страшной, каменной стеною.
Как будто сотни лет она ждала,
Чтоб испугать подъемов крутизною.
"Я знаю путь!” – учитель восклицал -
“Я проведу вас тайною тропой".
Но вот ещё один из них отстал,
Из гордости своей покинув строй.
"Пожалуй сам я отыщу пути,
Ведь я идти могу быстрее многих!"
Но как же мастерство ему найти,
Не ведая таинственной дороги?
А те, кто шёл учителю во след,
Пришли к повисшему над пропастью мосту.
Учитель рёк: "Другой дороги нет!
Но я и здесь вас без опаски проведу”.
“Ну, нет!“ – ещё один сказал -
“Я не готов над пропастью идти.
Я путь другой открою среди скал,
Он безопасней этого пути".
А учитель оставшихся смело ведёт,
Он уже на мосту, он прошёл половину.
Но под чьей-то ногой громко скрипнул пролёт,
И остался недвижим здоровый детина.
Обернулся учитель: "Иди, не робей.
Мост прочней, чем тебе показался.
Я провёл по нему уже сотни людей”.
Но верзила на месте остался.
Им осталось пройти до конца лишь чуть-чуть -
Мастерство на другой стороне,
Но туман вдруг густой преградил группе путь,
Скрыв дорогу от них в пелене.
“Я не вижу пути! – ученик закричал. -
Я в тумане идти не смогу.
– Так всегда здесь бывает, – коснувшись плеча,
Молвил тихо наставник ему.
– Дай мне руку, и я проведу сквозь туман.
Уж не раз этот путь мной проверен.
– Я не верю,а может все это обман?
Я вслепую идти не намерен!
– Оставайся, – и дальше учитель побрел,
Уводя за собой остальных.
Tasuta katkend on lõppenud.