Loe raamatut: «Нефея и дракон»

Font:

Действующие лица:

Нефея – девочка из страны Парадоксии

Поднебесная Империя:

Нефритовый Император – небесный Покровитель и законодатель порядка

Дракон – Цин-лун – зеленый дракон

Огненная белка – космический пришелец

Чун-Хан – Повелитель драконов в четырёх аватарах

Гуан Сю – Учитель и советник Повелителя драконов

Голодранцы; Молчун, Пегий – группа людей, подчиняющихся Повелителю драконов

Чэн Сию (по прозвищу неугомонный) – первый крестьянин

Чэн Лин – жена первого крестьянина

Чэн Лей – сын первого крестьянина

Дэн Ли – второй крестьянин

Дэн Мей – жена второго крестьянина

Дэн Сян – дочь второго крестьянина

Гунсунь Лун – мудрец отшельник

Монахи буддийского монастыря

Звери Зодиака Поднебесной Империи:

Крыса, Бык, Тигр, Заяц, Дракон, Змея, Лошадь, Коза, Обезьяна, Петух, Собака, Свинья

Обезьяны Обезьяньего царства:

Царь обезьян – Мэй Хоу Ванг

Плюк – обезьянка

Задира – обезьянка

Страна Парадоксия:

Мэтти, Матильда – подруга Нефеи

Зора – мама Нефеи

Намор – отец Нефеи

Невер Сердечный – библиотекарь, маг и писатель, создатель реальностей

Арнольдо, сэр – Мэр города Мэров

Рэм – Мэр города Докса

Грэм – Мэр города Пары

Теркес – служащий Мэров

Нотьюн, сэр – учёный, естествоиспытатель

Вельфа, Рольфа, Нельфа – гадалки, колдуньи

Мастер Крюкс – Туфельщик

Мастер Брюкс – Одёжник

Предисловие автора. Дзен-сказка

«Невключение смысла в искусство есть трусость»

Виктор Шкловский

Здравствуй, мой дорогой читатель. Перед тобой открывается увлекательная история о Нефее из страны Парадоксии. Это уже вторая сказка о смелой девочке, спасшей однажды свою страну от козней Белой шахматной Королевы. На этот раз Нефея попадает в круговорот не менее захватывающих событий, которые начнутся для неё в Парадоксии и переместятся в далекую Поднебесную Империю. Не следует искать в сказке мест из нашей реальности. Всё происходящее там вершится в параллельном для нас мире двух сказочных стран.

«Почему, собственно говоря, Дзен-сказка? А не просто сказка, и что вообще, такое «дзен»?» – спросишь ты меня и будешь прав. Дзен – это одно из самых парадоксальных направлений буддизма. В основе его лежит созерцание и просветление. «Призвание Дзен – открыть глаза высшего разума (аряджнаны), пробудить сокровенное чувство, дремлющее в нас с момента зарождения человеческого сознания», – пишет Д. Т. Судзуки в предисловии к книге Мумонкана «Застава без ворот». Некоторые изречения из этой же книги взяты в качестве эпиграфов к главам.

Дзен – это учение о мимолётном, о неуловимом, о том, что невозможно выразить словами. Представь себе дикого коня, несущегося по полю. Попробуй его поймать и приручить. Только так ты сможешь познакомиться с собственным мозгом и стать его хозяином. Один буддийский монах приводил такой случай: Будда стоял перед собранием народа, и все ожидали, когда он начнёт учить дхарме (универсальному закону бытия). Но Будда молчал. Прошло много времени, а он всё молчал, а в руке его был лишь цветок. И только один монах посмотрел на Будду сияющими глазами и улыбнулся. И Будда сказал: «У меня есть сокровище видения совершенной Дхармы, волшебный дух нирваны, свободной от нечистоты реальности, и я передал это сокровище Махакашьяпе». С этого ученика Будды и началось учение Дзен.

Как и в Китае учение Дзен буддизма распространилось на всю сказочную Поднебесную Империю, где и случилась эта история. Здесь ты познакомишься с некоторыми мифами и легендами Китая. Но, несмотря на многие совпадения, – страна эта выдумана и время действия так же неопределимо.

В повествовании страна Парадоксия, как и Поднебесная Империя – фэнтезийные страны, и животные могут разговаривать в них так же свободно, как и люди.

Но в сказке «дзен» – является ключом к пониманию тонкой иронии или «ребячества» её персонажей. «Парадоксианец – это не гражданство, а образ жизни», – говорит один из главных её героев. Всё происходящее там не нужно воспринимать слишком серьёзно. Такое просветление происходит в диалогах, что приводит говорящих к внезапному просветлению. Диалоги и размышления, стихи и песни – главные творцы моей сказочной реальности.


Несколько слов для читателя, привыкшего к западному понятию Зодиака. В данной сказке фигурирует именно восточное понимание и

он (Зодиак) выделяется в общность как один из героев книги. В отличие от западного, где деление года соотносится с небесными созвездиями, через каждое из которых проходит солнце, китайский Зодиак состоит из двенадцати животных, которые «возглавляют» определённый год, месяц, день, и даже час.

Как и предыдущая история о Нефее, эта сказка также музыкальная. Почти в каждой главе встречаются стихи, которые лучше всего напевать, как песни. Так что развивайте музыкальную фантазию, дорогие друзья! Берите в руки гитары и укулеле, садитесь за фортепиано и органы и помогайте этой истории твориться уже по вашему желанию. Главный музыкальный мотив сказке задают мелодии группы Pink Floyd

Искренне ваш, Алексей Салтыков

Глава 1. Семечко дракона

« Мечтай о великом. Мечтай о несбыточном!

А зачем, если мечта не сбудется?

Не мечта главное.

А что же?

Главное те люди, которых ты встретишь на своём пути!»

Алексей Салтыков

Нечасто Мэтти заходила в библиотеку, но в этот раз учитель задала по внеклассному чтению найти и прочитать нечто такое, что могло бы её удивить. Мэтти и сама не знала, что искать. Она проходила мимо полок с книгами и водила рукой по их стройным рядам. «Вот бы они умели разговаривать! – подумала она, – Ведь так легче было бы разузнать, что в них написано! Уважаемый Жюль Верн, достопочтенный Марк Твен, не расскажете ли краткое содержание?» Так она бродила, разговаривая с книгами, чтобы хоть как-то раскрасить свою скуку.

Вдруг Мэтти заметила где-то на верхних полках, где стояли уж совсем старые книги, какое-то свечение. Это было так высоко, что ей пришлось подставить стремянку. По скрипучим ступенькам она поднялась и стала тянуться к завораживающему свету между книгами наощупь. И тут она услышала невнятный говор. Так говорят на ускоренной записи. Девочка увидела, что книга была приоткрыта и светилась страницами изнутри. Не в силах сдержать любопытство, Мэтти потянулась до книги рукой, и только ее коснулась, и та захлопнулась, словно раковина моллюска, и свечение исчезло. «Вот это да! – подумала Мэтти и вытащила книгу. – Вот уж наверняка здесь есть то, что может удивить!» Книга была в коричневом кожаном переплёте на застёжках в виде ремешков, до того пошарпаных, что сразу становилось ясно: книга эта очень древняя.

Девочка пошла оформлять абонемент. Перед ней за стойкой бюро стоял мужчина в больших тёмных очках с треснутой линзой справа. На нём красовался клетчатый сюртук, такие же брюки и лакированные ботинки рыжего цвета на муравьиных застёжках. Выглядел он, скорее, добродушным, а в бороде пряталась натянутая улыбка. «Библиотекарь», – догадалась Мэтти.

– Мисс хочет взять эту книгу?

– Да.

– Это хороший выбор.

Девочка завернула книгу в пакет и вышла. Библиотекарь, глядя ей вслед, проговорил:

– Иди, деточка, ты даже не знаешь, как изменит твою жизнь эта книга. Никто не знает. Даже творец реальности, ибо она, как известно, рождается под ногами идущего. Что ж, – продолжал он, – пора выпускать дракона! Огненная белка уже вступила в свои незаконные права. Пора, пора начинать новую парадоксальную историю.

* * *

Давно уже не видывала Поднебесная драконов. Говорят, что они укрылись на заснеженных вершинах Тибета, в парящих горах Пандоры, глубоких пещерах – до той поры, пока люди их снова не начнут вспоминать и призывать на помощь. А были времена, когда драконы почитались по всем городам и сёлам Поднебесной Империи как слуги Нефритового Императора, которые доносили ему вести о жизни земных тварей. Им поклонялись, их почитали, их любили и боялись. Острота чувств – вот, что находили в этом местные жители. Люди верили, что встретить дракона – это на счастье, но ещё большим счастьем считалось умереть от страха перед ним. Мальчишки летом запускали разноцветных воздушных змеев, а на праздниках в городах ряженое пёстрое чучело дракона развлекало трепещущую публику. Сколько лет пролетело?

Вот и теперь мальчик Чэн Лей смастерил воздушного змея, как учил его отец, – с чудесными красными хвостиками. Теперь он, гордый собой, шёл в горы, чтобы похвастать своей поделкой перед соседской девочкой Дэн Сян. Там, на покатых склонах, ютились аккуратные рисовые плантации, а в зарослях виднелись хижины крестьян. Ничто не предвещало беды. Единственный светоч неба – солнце – катился по синему небу.

Вдруг огромная тень пронеслась по склонам, плантациям и хижинам села.

– Что это было? – жмурясь от солнца, подумал Чэн Лей и ещё дальше стал отпускать в небо по верёвке своего змея. – Пронеслась ли внезапная туча?

Но нет, небо было чистым. Чэн Лей оглянулся на своих сородичей, которые стояли ниже его на склоне и смотрели в его сторону и куда-то наверх, размахивая странно руками. А девочка Дэн Сян схватилась за голову и что-то кричала. Мальчик поднял голову и прямо над собой увидел, что его бумажного змея схватил настоящий зелёно-лазоревый Дракон! Его блестящая чешуя переливалась на Солнце сине-зелёными оттенками бирюзы и аквамарина. Она была столь прозрачной, что, казалось, сам дракон представлял из себя драгоценный камень с огненными глазами цвета рубина, и пасти, как вулкан, испускающей дым. Грива, тянущаяся позади островерхих ушей, откидывалась как речные водоросли, колыхаемые течением, а по холке, до самого кончика хвоста торчали треугольные наросты. Он так сильно махал крыльями, что смахнул с мальчика соломенную шляпу.

Думал ли дракон, что люди испугаются его появлению? Но мальчик не боялся. Скорее он был заворожен, как кролик, смотрящий на удава. Издалека к нему на помощь бежал отец – сына спасать надо! Но дракон только бросил что-то мелкое к ногам мальчика, и удалился высоко, далеко в горы, и исчез из виду.

Откуда ни возьмись появилась белка. Она взяла «это что-то» и протянула мальчику. Маленькие лапки белки передали мальчику семечко неизвестного дерева. Отец и смелые односельчане окружили Чэн Лея, пытаясь разузнать, – что же произошло? Какого же было их изумление от столь простого подарка, что его просто решили посадить в память о счастливом случае.

В то же время дракона видели во многих местах, и везде он раздавал по семечку. Но многие, видевшие дракона с семечком, боялись или не хотели друг другу рассказывать об этом. А такого не было прежде среди общительных соседей. Семечко стало поглощать мысли людей, заставляя совершать необычные и странные поступки: искать золото, ругаться о давно забытом, цепенеть от страха, беспричинно смеяться или плакать, скорбеть или гневаться по пустякам. А многим казалось, что они видели человека с зеркальным лицом.

* * *

– О, Нефритовый Император! Прошло уже время мне летать над людьми! Прошло, – ворчал, возвращаясь в своё логово, дракон. И откуда он взялся, этот Повелитель, который отправил меня раздавать семена?

Дракон долетел до замка Повелителя, к которому его притягивали магические чары, вошёл в огромный зал весь в зеркалах, оборачиваясь и дразня себя в отражениях. «Слава Императору, здесь нет этого преследователя!» – сказал он вслух.

В драконий зал вошёл седой старичок в белых одеждах. Стуча серебристым посохом о каменный пол, издалека он давал знать дракону что пришёл советник Повелителя и его учитель – Гуан Сю, хранитель магии раздоров. Однажды, тысячу лет назад, люди отдали предпочтение власти Нефритового Императора, который и установил законы порядка для всей Поднебесной Империи. С тех пор вынашивал свой план отмщения.

Советник обратился к дракону:

– Ты сделал так, как сказал Повелитель?

– Отвали от меня, мелкий Гуан Сю! – непочтительно огрызнулся дракон. – Да и ещё раз да!

– Я так и передам Повелителю.

– Передай Повелителю так же, что негоже варить курицу в чане, предназначенном для быка!

Глава 2. Чун-Хан – Повелитель

«Ловушка нужна для ловли зайцев.

Поймав зайца, мы забываем про ловушку.

Слова нужны, чтобы поймать мысль.

Когда мысль поймана – про слова можно забыть.

Как бы мне встретить человека,

забывшего слова… и поговорить с ним»

Чжуан-цзы

На широкой горной площадке, возле замка, четверо старцев показывали, соревнуясь друг с другом, мастерство владения мечами. Острые клинки звенели от ударов, свистели, разрезая воздух, а мастера то сходились, то разбегались в разные стороны. Трое сражающихся носили белые одежды, а четвёртый – серые. На лицах их были четыре разные маски. Повелитель драконов Чун-Хан расчетверился на свои аватары. Как луч Солнца, преломляясь сквозь грани призмы, разлагается на радужные цвета, так и он преломлял души, выделяя сквозь свои грани фантомы человеческих чувств в виде своих масок: Гнев, Радость, Скорбь, Страх. Состязанием на мечах маски-аватары оттачивали свои жестокие стороны, ибо у гнева есть беспощадность, у радости – пошлость, у скорби – жалость, а у страха – предательство. Чувства нужно оттачивать, как и мечи перед боем, так как всё имеет свойство притупляться.

Чун-Хан не являлся человеком. Это был фантом с зеркальным лицом, бесплотная сущность, которую не потрогав, можно было принять за человека. Но обманчивость свойственна и людям, не то что фантомам, ими же выдуманным.

Внешность Чун-Хана была необычной. Лицо, когда он не был разделён на свои аватары, было подобно черепу с натянутой на него зеркальной кожей. Оно было до того гладким, что контуры глаз, носа и рта еле улавливались, и было непонятно, – как он говорит или смотрит. Зато в отражении его лица человек видел себя, и это пугало любого, даже самого бесстрашного его визави. Не менее устрашающими выглядели и маски его аватаров. При виде их человек начинал осознавать, что сейчас будет вершиться спектакль, в котором от мастерства исполнения роли будет зависеть сама его жизнь. Чун-Хан был посланцем закоулков человеческих душ – всё низменное и порочное вобрал он. Но теперь настало время заставить всех подчиниться пороку.

Одно предание гласило, что Повелителя драконов принесла на землю Огненная белка. Она завернула младенца в кокон из драконьей гривы и звёздной пыли, и оставила расти на простом мандариновом дереве. Пока он рос, белка метала небесные молнии, пугая людей и вызывая то наводнения, то засуху. Много озлобленных и обнищавших скитальцев тогда появилось. Но когда Чун-Хан вырос, то силы их объединились, и белка изгнала дракона из Зодиака Поднебесной, а Повелитель обрёл над ним магию власти. С тех пор прошло уже много лет, и Чун-Хан задумал поработить всех людей Поднебесной. Он создал Чудесное Мандариновое дерево, волшебные семечки которого были разосланы по сёлам и деревням. Так было задумано и скрыто от посторонних глаз.

Где бы ни был Чун-Хан, его везде окружали обнищавшие и обозлённые голодранцы. Разорившиеся торговцы, разный сброд, пьяницы, контрабандисты и разбойники. Вот и теперь они сидели вокруг поляны и смотрели, как заворожённые, за не меняющимся выражением гримас масок.

На поляне мастеров появился Гуан Сю. Он остановился на краю как вкопанный, несмотря на то, что мечи сражающихся порой пролетали у самого его лица. Наконец команда замерла, закончив бой, и все аватары сошлись в одного.

– Повелитель, – начал Гуан Сю, – дракон сделал твоё дело и вернулся в обитель.

– Великолепно! Нам остаётся теперь только ждать.

Он вложил свой меч в ножны и, сопровождаемый советником, стал спускаться по горной тропинке в Замок.

– Что слышно по краям света?

– Ветры дуют со всех сторон, но ни один из них не ускользнёт от моего Повелителя!

– Придёт время, и мы поработим чувства всех людей, а главное – они забудут, что такое сострадание. Целью их будет личное возвышение, воздвижение собственного идола, и только благодаря этому мы подчиним себе все земные царства. Золотая кожура мандаринов сделает своё дело.

– Главное, чтобы нам не помешал Нефритовый Император!

– Боги сильны тогда, когда в них верят люди. Когда вера уходит – и боги бессильны. Но поверив лишь в себя, человек становится заложником собственных страхов, а их мы добавим с избытком. Бесконечность битв породит в нём ощущение невозможности победы, а значит, он сам будет постоянно искать хаоса, и тогда весь мир превратится в Хаос, а я стану его повелителем! Пусть даже сейчас я лишь фантом – но ничто так не управляет людьми, как как придуманные ими фантомы!

Замок Повелителя драконов располагался на вершине одной из бесчисленных гор, подставляющих свои хребты знойному солнцу и летним муссонам, покрытых сосновыми зарослями, кончающихся обрывами, подножия которых с их высоты трудно различимы. Но зато мир оттуда виден как на ладони – его ветра, дымы и туманы, его страсти и пороки. Замок был выдолблен прямо в скале и своей неприступностью напоминал цитадели древних царств. В центре площади, под хрустальным куполом росло то самое Мандариновое дерево. «Вот оно – моё детище. Кто изведает плодов его и произнесёт моё заклинание – станет творить зло вокруг себя по велению моему». Он подошёл к дереву и обнял его. Воистину, если Чун-Хан был учеником Гуан Сю, то Мандариновое дерево было детищем Чун-Хана, и ещё неизвестно, кто из них пойдёт дальше своего отца?!

– Сколько столетий я колдовал, лишая себя простых прелестей жизни! Сколько плодов и заклинаний испробовано! Но вот одно сработало. И теперь семечки от него разрастутся по всей Поднебесной. Советник, позови сюда дракона. Время кормить его.

В зал Повелителя вошёл дракон. Весь его вид показывал недовольство.

– Тебя что-то тяготит? – спросил его Чун-Хан, но дракон сделал вид, что не расслышал вопрос, – улыбайся и делай всё, что велит тебе хозяин. Иначе будет страшно, будет мучить совесть за все злодеяния, что тебе предстоит сотворить! Подойди же ко мне, моя радость, гнев, скорбь и страх, – позвал его Чун-Хан, срывая плоды мандарина и очищая их от кожуры.

Из ноздрей дракона повалил дым покорности, и с протянутой руки он один за другим стал есть мандарины.

– Что нужно сказать?

– Слава Повелителю драконов!

– И то правда. Теперь ступай, отдохни.

Как же кислы были эти мандарины!..

Глава 3. Мандариновое дерево

«Если мы принимаем людей такими, какие они есть, мы делаем их хуже. Если же мы относимся к ним так, как будто они таковы, какими им следует

быть, мы помогаем им стать такими, какими они в состоянии стать»

Гёте

Каждое утро Чэн Сию Неугомонный, так прозывали его односельчане, просыпался с одной мыслью: «Совершенствоваться мне уже некуда, настало время всех удивлять!» Он до того мечтал однажды удивить всех, что цеплялся за каждую необычную мелочь. Крыша на доме его покосилась – но в ней ли дело, когда ты рождён для чего-то великого?

В это утро жители села, выходя из своих домов, ахали от изумления. Мандариновое дерево, которое росло, как тесто на дрожжах, зацвело! «Вот оно», – подумал Чэн Сию и побежал туда, где уже собирался народ.

– Смотрите, люди, семечко этого дерева получил мой сын от самого дракона, а поскольку я являюсь главой семейства, то официально объявляю себя повелителем мандаринового дерева!

Но ожидаемых бурных оваций не произошло, а, скорее, наоборот – люди как-то погрустнели. Не так, не так становятся повелителями! – огорчился Чэн Сию и надел на лицо, сделанную накануне маску скорби.

– Так ты что ж, сосед, никак представление начал и мандаринами с нами не поделишься? Ведь дерево-то стоит на общей территории! – ворчали одни.

– Вот так удивил на старости лет! – сокрушались другие.

– Мудр ли тот человек, который наступает на одни и те же грабли дважды? – пытался поучать его ближайший сосед, – Давно ли, когда однажды дожди заполнили вон тот пруд, ты объявил, что там будут разводиться золотые карпы, – и что? Кроме лягушек и вони от застоявшейся воды ничего путного не вышло.

– Братья мои! – воскликнул тогда Чэн Сию. – Не для мудрствования живу, а, чтобы удивлять вас, отличаться от всех – вот моё желание!

– А если мы сами захотим отличаться друг от друга, то чем нас тогда удивишь? – сказал кто-то и все засмеялись.

– Нам нужно идти работать. Пускай себе цветёт дерево. Это само по себе великолепно без всяких повелителей!

– Так что там с мандаринами решено?

– Мандаринами поделюсь! Объявляю всем равный доступ к будущим плодам! – провозгласил Чэн Сию, а про себя подумал: «Боги, что я такое говорю!» Но было уже поздно: слово – как вода, разлитая в землю, – заново не соберёшь.

– Эй, Чэн Сию, – окликнул его сосед, – ты совсем запустил свою рисовую плантацию, и вода через края скоро прольётся! Забыл, что не мандарины, а рис – основа благополучия! А маску свою прибереги для театрального представления.

И это было правдой. Заботу крестьян от возделываемых плантаций никто не отменял. Будь то война, или непогода – иди, и делай своё дело. Ведь плоды его нескоры, катаклизмы рано или поздно заканчиваются, а кушать хочется всегда.

– Помню, помню, *, – проворчал Чэн Сию, успокаиваясь. Вернувшись домой, он взял свою мотыгу, и поплёлся на свои рисовые угодья.

Не одно тысячелетие насчитывает в Поднебесной культура возделывания риса. Заботливые, трудолюбивые и внимательные люди довели своё ремесло до совершенного искусства! С тех пор как над Хуанлунскими террасами жёлтый дракон сбросил свою чешую, образовав причудливые пруды с возвышающимися бортами, по их подобию жители поднебесной стали устраивать свои плантации для выращивания риса. Вот и стало заботой возделывателей этого злака поддержание прочности стенок от размытия и нужной формы запруды, повторяющей изгибы рельефа местности, компенсирующие её склоны.

Как и воде, человеку нужно за что-то закрепиться на земле. Иначе стечёт весь поток в один бушующий океан. А людей сцепляет общее: дружба, любовь, традиция, закон. Прорвись одна из этих стенок – и всё прахом пойдёт. Но ещё одно главное сцепляющее свойство нашли эти люди: закон красоты и красота закона. «Любовь не во владении, а в уважении», – говорят они. Глядя с высоты птичьего полёта поражаешься тому, как гармонично вплетаются в ландшафт бесчисленные и разноцветные запруды плантаций риса, и в этой аккуратности ощущается великое уважение к земле, которая даёт столь бесценное благо народу, на ней живущему.

В этот день Чэн Сию вернулся домой уставшим. Работа не клеилась, а в мыслях он то и дело возвращался к своему дереву. Он вымыл руки и лицо, поставил в угол мотыгу, положил на полку маску. Жена наварила риса, и они вместе с сыном сели обедать.

– Сын мой, – обратился он к Чэн Лею, – наступает время нашего восхождения на вершину могущества. Я чувствую это. Ты больше не ходи на ту гору запускать своего змея.

– Но почему, отец?

– Вдруг дракон увидит твои знаки и прилетит обратно за своим деревом? Мы должны всячески скрывать это место теперь.

– Но я делаю это не для дракона, а для девочки Дэн Сян, дочери нашего соседа. Она мне очень нравится!

«Нефритовый Император, помоги моему сыну обрести счастье!» – подумала в этот момент Чэн Лин.

– Соседа? Забудь про неё. Они недостойны нас своим происхождением… Ой, что-то сердце защемило, доктора надо позвать!

– Но доктор и есть наш сосед, – спохватилась Чэн Лин.

– Вот его и позовите, только скажите, что на чай зовёте, а не лечить, а то обрадуется ещё!

– Я сбегаю, мам, быстро за ним!

– Ты опять… туда, – заворчал отец, но сына уже и след простыл.

Явился сосед. Поклонился дому, поприветствовал хозяев и стал усаживаться к чайной церемонии.

– Здравствуй, сосед Ли. Ты должен меня полечить.

– Что случилось?

– Ох, сердце защемило! Это я попросил тебя позвать, а сказать, что на чай.

– Да, меня позвали на чай, а не лечить тебя, Чэн Сию. Вот я попью, уйду, тогда и зови меня тебя лечить.

– Ну ты и скряга, сосед!

– Не более, чем ты! Вспомни, как я пришёл к тебе за щепоткой соли, что ты сказал? «Давай подождём, пока она в цене поднимется, тогда я тебе её и продам. А то меня обвинят в завышении цены». Было дело?

Тут с улицы стали доноситься шум людей. Кричащие звали всех к мандариновому дереву: «Сюда, сюда, скорее, вот чудо!» Ясно было: там что-то стряслось. Забыв о сердце, Чэн Сию бросился бежать. За ним уверенной поступью и его сосед, и все их домочадцы. Каково же было изумление, когда они увидели на ветках спелые оранжевые плоды. Ещё больше был удивлён сам Чэн Сию, увидевший, как односельчане без остановки рвут его мандарины. И пусть он дал на то разрешение, но не до такого же нашествия! Плоды совали кто за пазуху, кто в карманы, кто чистил и сразу в рот. Чэн Сию стал тоже рвать, сколько помещалось в руки, и не мог вымолвить ни слова от неожиданности. Под деревом радостно копошилась малышня, объедаясь его мандаринами.

– Сладкие, – кричали с разных сторон.

И он тоже решил попробовать, но с досады выплюнул: мандарин оказался кислым. Второй, третий – такие же. Тогда как другим доставались сладкие.

Наступил вечер. Стемнело. Насытившись, все стали разбредаться по домам. Пошёл и Чэн Сию, не зная, радоваться случившемуся, или плакать из-за него? В глубоких раздумьях он провёл всю ночь, глядя на красавицу Луну, и решил, что это какой-то знак и всё ещё откроется, как придёт время!

Примечания к главе

*Китайская поговорка звучит примерно так: «Умному человеку не надо долго объяснять»

Vanusepiirang:
12+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
27 aprill 2024
Kirjutamise kuupäev:
2024
Objętość:
171 lk 2 illustratsiooni
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 15 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 28 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 29 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 5, põhineb 44 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 62 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 26 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 4 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 10 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 5, põhineb 11 hinnangul