Arvustused raamatule «Искусство терять», 79 ülevaadet
Я не соглашусь с мнением, что книга читается легко. Сложное и глубокое произведение. Мне особенно трудно далась первая часть. Хотелось даже бросить. К концу этой части повествование захватывает и уже сложно оторваться. Это не легкий женский роман, это глубокое произведение, которое заставляет думать, вчитываться в сложные обороты, переваривать прочитанное. За-то послевкусие после него-великолепное, как после хорошего вина: яркое и многогранное. Рекомендую к прочтению.
Эту книгу я читала долго, не потому что она плохая, скучная и т.д. - нет, написана она прекрасно, сюжет тоже интересный, но в ней было для меня очень много новой информации, и вследствие чего помимо чтения непосредственно романа приходилось перелопачивать дополнительно уйму другой литературы, статей, справочников, статистических выкладок, чтобы разобраться, как оно все было на самом деле.
Началось все с того, что алжирский дей (это турецкий наместник, так как Алжир с 1671 года де юре находился под властью Османской империи, а де факто турецкая власть была рыхлой и держалась островками, перемежаемыми территориями под управлением местных султанатов) в припадке гнева стукнул веером французского консула, и тем самым положил начало завоеванию Алжира Францией в 1830 году. К 1848 году после сдачи в плен последнего эмира война была завершена, Алжир объявлен территорией Франции и поделен на департаменты. Очаги сопротивления безжалостно подавлялись, и оккупация продлилась аж до 1962 года, когда по всему миру прокатилась волна антиколониальных восстаний и большая часть Африки и Азии освободилась от европейского владычества. Французы и сочувствующие им местные бежали из Алжира на континент, и если европейцы просто вернулись к себе домой, то так называемые харки (коллаборационисты-мусульмане) еще долго мучились, встраиваясь в чужое общество, а государство французское не то чтобы очень им помогало. Современное французское государство уже дважды официально приносило извинения перед ними, но спасибо, как говорится, на хлеб не намажешь и потерянные годы в лагерях за колючей проволокой никто не вернет.
Герои этой книги - собственно, алжирская семья в трех поколениях. Если Али - это стопроцентный алжирец, с традиционным воспитанием и понятиями, тоской по своей земле и стране, то его сын Хамид - это уже полуфранцуз, которому даром не сдалась та земля за морем и больше интересует жизнь во Франции, причем как нормального члена общества, а не жителя резервации, обреченного всю жизнь вкалывать на заводе, как отец. А дочь Хамида Наима - уже вполне себе француженка, у которой от берберки осталась только внешность, и ее бесит, что на нее, родившуюся и выросшую во Франции, как и ее родители, среднестатистический белый француз смотрит как на потенциальную террористку, понаехавшую в страну позавчера. Недавние события во Франции и других европейских странах (теракты в редакции "Шарли Эбдо", в брюссельском аэропорту, на Стад де Франс и в клубе "Батаклан", беспорядки в Кёльне на новый год и т.д.) самую большую волну страха и опасения за свои жизни и судьбы вызвали именно в сообществе этих давних иммигрантов и их потомков, предки которых поверили колонизаторам и бежали из стран исхода вместе с ними, и в итоге оказались чужими среди своих, но и в новом обществе своими не стали.
Наима все же захотела посетить землю предков, чтобы понять, ее ли это народ и страна - а вдруг. Но нет, алжирская жизнь это совсем не для нее, женщины, которая выросла хоть и в околомусульманской семье, но все же с совершенно европейской оптикой и мировоззрением. Как много раз повторялось на протяжении книги, историю не переписать, и искать свою идентичность в давно утраченном - все равно что искать корни тумана.
Одна из тех книг, когда хочется читать автора ещё и ещё. Очень жаль, что на русском языке только одна книга.
О новых корнях и о старых ранах, которые болят даже спустя половину века.
Книга мне безумно понравилась! Очень близка мне тема душевных противоречий и вопросов к самой себе, как у главной героини. Читается очень легко.
Прекрасное произведение для тех, кто любит историю и увлечён психологией. Я изменила своё отношение к стране, которая сама себе создала проблему, решения которой нет.
Очень интересная книга!! Все три части (о трех поколениях) цепляют по-своему. Некоторые моменты/мысли очень сильно откликаются
Замечательная книга про загадочную, самобытную, но и пугающую историю жаркого Алжира и холодной Франции. Великолепная подача автора как и с исторической части, так и с художественной. За всё время чтения ни разу не было скучно. Безумно понравилась эмоциональная сторона истории семейного древа, иногда даже становилось немного неуютно, настолько личными были переживания Наимы. В конце концов, это было незабываемое путешествие, оставившее сладкосно горькое послевкусие в мыслях.
Научишься потерям без труда; А что напрашивается теряться, — Его потеря вовсе не беда. Потери практикуй; но не всегда, однако, Стоит сильно расслабляться: Ключи, вот, исчезают без следа. Потом — теряй людей, и города, В которых любишь с ними ты общаться, — Потеря эта тоже не беда. Часы от мамы потеряла. Да с последним домом мне пришлось расстаться. Научишься потерям без труда. Я многое теряла навсегда, И даже материк; могу признаться, И это, оказалось, — не беда. Элизабет Бишоп
Мой путь к этой книге, возможно был так же долог как путь Наимы, главной героини истории, к Алжиру.
Книга начинается с того, что Наима, молодая француженка, ужасно устает от жизни. Ей тридцать, она одинока. Много пьет, о чем очень жалеет на утро. Именно эту часть истории я прочитала больше двух лет назад и забросила. Мне нравилось начало, проблемы Наимы отзывались в моем сердце ( головные боли по утрам, я об этом), но внезапно книга потяжелела. Внезапно она стала не о Наиме. Но и о Наиме тоже.
Нас отбросили в самое начало. Едва на свете появился отец Наимы - Хамид. Алжирец Али ( отец Хамида и дедушка Наимы соответственно) принимает судьбоносное решение вывезти семью из Алжира. О чем много раз жалеет, но понимает, что принял правильное решение. Все чтобы спасти близких, пусть даже близкие его за это винят. Он забрал у них Алжир. И чувство потери растянулось на всю книгу и в какой-то степени закончилось на Наиме.
Можно ли считать, что Алжир забрали и у Наимы судить сложно. Над этим же размышляет и главная героиня книги. Чувство потери практически неописуемо, но оно сопровождает ее на каждом жизненном этапе. Ее отец, тоже живет с этим чувством, но борется с ним иным способом. Его метод молчание. Наиме это не подходит, поэтому она решается ехать в Алжир и сама понять кто она есть. Француженка или алжирка. Гражданка Франции или эмигрантка Алжира.
Вспоминаются уроки географии, где мне вбивали в голову отличия между иммигрантом и эмигрантом. Далекое время. Далекие понятия, которые не приходилось испытывать на себе. И то, что книга мне откликнулась, вызвало искреннее недоумение. Мне захотелось понять бежавшего Али, молчавшего Хамида, запутавшуюся Наиму. Я прошла долгий путь с героями. Из солнечного Алжира в холодную Францию и обратно. Путь длиною в десятилетия пролетели для меня почти в один миг. Миг наполненный болью разлуки и радостью встреч. Миг, который я оставлю у себя в памяти.
Прекрасная книга.
Для меня оказавшаяся неожиданно очень личной. Я - потомок эмигрантов из Сербии, Турции и Германии, с сербской фамилией, неоднозначной внешностью, человек, у которого с корнями на территории России "всё сложно", а в странах исхода предков - тоже ничего уже нет. К тому же этих стран - три, разных. Помню, как моим "пра" пришлось вращивать себя в Россию. Насчет того, что нужно семь поколений, чтобы окончательно укорениться - к сожалению, правда. Трех поколений мало. Я - пятое. Мои внуки - седьмое. Я - еще чувствую себя немного "не местной". Они - уже чисто здешние.
Книга все это заставила вспомнить и почувствовать.
Алис Зенитер - современная французская писательница, ее мать француженка, а отец алжирец. Я мало, что знаю об Алжире и уж тем более я не знала, что когда-то Алжир был территорией Франции.
Семья героини романа - это Алжирские беженцы, которые покинули свою страну навсегда после ухода Франции, и объявления независимости. С бывшими колонизаторами разошлись можно сказать полюбовно. А вот тем местным жителям, которые в период борьбы выбрали для себя "не ту сторону", пришлось не сладко. Впрочем и период борьбы был кровавым.
В романе рассказана история трех поколений. Деда, который сделал выбор, который повлек за собой необходимость бежать из страны. Отца, который проживал кризис идентичности, пытаясь вписаться, почувствовать себя своим, тоскуя по детским воспоминаниям дома, который не вернуть. И дочери, свободной француженки, которую тянет к корням. Именно на ее долю выпадает осмысление этой поколенческой травмы.
Это не какая-то супер захватывающая книга, но очень важная история о том, что делает время, война и история с обычным человеком. Как водоворот исторических событий меняет жизни обычных людей. Безусловно каждая страна, каждый народ имеет право на независимость. Но война, есть война. Накрывает тьмой всех, до кого может дотянуться.
Алис Зенитер рассказывает историю неспешно, постепенно распутывая клубок из боли, травм, ошибок, но также в этой истории есть место для любви и надежды. Без этого собственно никто бы и не продержался.
