Видела цитаты из произведения в телеграм-канале автора и уже тогда было понятно, что на выходе читатели получат хорошую книгу. Поздравляю с дебютом на Литрес!
Очень интересно читать: сюжет захватывает, не знаешь, что произойдет дальше. Понравилось решение с разными глава и для разных персонажей, которые объединяются в одну историю. Кроме того, писательнице удалось создать жутковатую атмосферу
Пару месяцев назад я жаловалась, что жутко хочется почитать что-то в духе «Ритуала» Адама Нэвилла, а всё, что попадалось — совсем не то. Даже сериал «Берёза» и близко не стоял. И вот однажды ко мне в руки попала книга Алисы Горислав — и всё. Я читала, не в силах оторваться, а внутри буквально рыдала от счастья, потому что это именно то, что я так долго искала.
Начало истории настраивает совсем на другое. Я была уверена, что получу что-то в духе мистических детективов Альбины Нури, и уже морально приготовилась к уютному погружению в таинственную атмосферу. Но первые страницы оказались обманчивы. Стоило главной героине вернуться в родной посёлок, как история начинает бросать нас от одного жуткого эпизода к другому — и каждый следующий страшнее предыдущего. Причём автор снова хитрит: поначалу кажется, что это просто сборник коротких мистических рассказов, но это только видимость. Всё происходящее в посёлке оказывается частью одного большого, пугающего и очень цельного полотна, которое постепенно собирается в единое жуткое целое. А финал… ничего не скажу, чтобы не спойлерить, но лично для меня — это было идеально.
Хочу сразу предупредить: книга действительно пугающая. Но если в «Ритуале» за туристами в лесу охотится скандинавская хтонь, то здесь — наша родная, славянская. И не вздумайте надеяться, что раз она славянская, то будет ласковой и доброй. По коварству и жестокости она ничем не уступает своему скандинавскому «коллеге». Пока читала, всё время вспоминалось аниме «Унесённые призраками», особенно сцены с духами и забытым богом. Только здесь духи не сказочные, а злые, голодные и беспощадные.
Это ещё и история о том, как опасно отрываться от своих корней. Когда ты считаешь, что бабушкины сказки — это для детей, что традиции неактуальны, а старое знание — не модно, ты оказываешься абсолютно беззащитным перед тем, что скрыто в этих сказках и традициях. Нечисть никуда не делась, ей всё равно, насколько ты прогрессивный. И как легко сбить с пути того, кто забыл, кем он был.
В общем, Алиса Горислав моментально попадает у меня в список любимых авторов, и я с нетерпением жду от неё новых книг. А пока —почитаю её рассказы, как раз будет чем заняться перед сном, а когда ещё читать подобное, как не ночью?
Я, как, наверное, и подавляющее большинство, ни разу не сталкивалась с коми-пермяцкой мифологией. Так что одним из плюсов было узнать что-то новое.
Сюжет нагоняет жути получше Лавкрафта. Часть заслуги за это припишу тому, что хтони свои, славянские, и где-то внутри шевелится память предков. Но большая часть заслуги, конечно, автора, грамотно выстроившего структуру произведения. Каждая глава как кусочек пазла, который складывается в страшную картину. Причём всё время сохраняется какой-то лучик надежды, но…
Переходы от реальности к потустороннему действительно хорошо сделаны. Я бы сказала «бесшовно».
В который раз убеждаюсь, что хорошая подача делает всякий жанр интересным.
Знала ли я хоть что-то о республике Коми? Быть может, когда-то фоном и услышала чего-нибудь. Ставила ли целью узнать больше о фольклоре этого уголка? Нет. Стала бы целенаправленно искать книгу для чтения с указанными жанрами? Нет.
Но текст, который приятно читать, из которого узнаешь новое и у которого учишься, тянет в мир Осинового человека так же ловко, как и Васа, дух, обитающий на дне озера.
Здесь реальность граничит и тесно переплетается с мифологией, сливаясь воедино: сон вдруг становится явью, лес кружит путников меж двух стволов, чудовища становятся лучшими друзьями детей, и вокруг — обезглавленные тени. А ещё упоминается вера без веры. Как это? Объяснить можно, но лучше прочесть самостоятельно.
Герои настоящие. Нечисть описана так, словно дух её есть плоть и древесина; знакомые, осязаемые образы. Природа!.. О, природа здесь на равных с действующими лицами.
Читайте, читайте и ещё раз читайте. (Для полноты картины рекомендую читать эту книгу перед сном.)
Природа — не декорация. Природа вторит страхам, она не для человека; она во власти сил других материй. Человек может вооружиться топором, но он не сможет выкорчевать им саму суть проблемы, корни, — избавить людей от слабостей, на которые, как на цветы пчелы, слетаются темные существа.
Единственный минус книги: она не бумажная. На полку не поставить, с дедушкой, который бы по достоинству оценил многообразие представленных растений, не поделиться.
Вторая работа Алисы Горислав "Осиновый человек"
«Осиновый человек» — это цельное произведение, хотя изначально оно показалось скорее сборником рассказов, но потом я как понял(с) в котором отдельные эпизоды и персонажи тесно связаны между собой, создавая атмосферную повесть.
Первая глава, признаюсь, неожиданно развеселила меня — не из-за юмора, а из-за стиля. Она напомнила мне Бунина, особенно его рассказ «Человек из Сан-Франциско». Я перечитывала его год назад и до сих пор помню эти огромные абзацы, вмещающие всего одно-два предложения. Меня восхитило это, потому что я догадалась, что дальше мы получим очень годный, хорошо проработанный текст с разными литературными инструментами. И не прогадала.
Когда я читала эту главу, у меня возникло ощущение, что я попала прямо в голову героини — в её поток сознания, в реку мыслей, которая течёт непрерывно, без остановки. И я плыву вместе с ней.
Возможно, стиль покажется тяжеловатым, но, как мне кажется, автор делает это намеренно — уводит нас в транс, в вязкие абзацы, в поток, где важно не то, что происходит, а как именно это происходит.
Алиса подавала «Осинового человека» в номинацию этнического фэнтези. Фольклорная часть здесь великолепна. Уральский фольклор — не просто фон, он пронизывает каждую историю. Причём это не только духи, знакомые пермякам, но и сцены со сном, речными существами, ритуальной жертвой мягко отсылают к «русской готике» и сельской демонологии. Этнографическая точность впечатляет. Я видела список источников, которые автор изучал для этой повести — это огромный труд, и он вызывает уважение.
Как и в предыдущем её рассказе, текст здесь тягучий, плотный, обволакивающий. Автор не боится повторов, замедлений, избыточных деталей. Но именно эта вязкость работает на атмосферу: время будто густеет, как ил на дне озера.
Мне понравился приём медленного сдвига от повседневности к чему-то страшному: от реальности — к сну, от сна — к видению. Особенно сильным показался повтор сцены сна у рыбака. Почему-то ждала, что в конце он тоже проснётся, но нет — ужас стал реальностью.
Что зацепило больше всего — это даже не материал, а профессионализм. В каждой главе — свои инструменты: где-то длинные, закрученные предложения, где-то визуальная образность и саспенс, где-то — дневниковая манера или повествование через фотографии. Это действительно мастерски сделано.
А теперь — маленькая отсылка. Есть такое понятие — фитоним: название растения, которое несёт в себе культурный и символический смысл.
Например, у Пастернака образы деревьев часто становятся медиаторами чувств и состояний. Осина у него — это тревога, страх, предательство, дрожь души. В народных легендах осина проклята — якобы из неё был сделан крест для распятия, а вечно дрожащие листья становятся символом неустойчивости и беспокойства.
Когда я это прочитала, меня натолкнуло это на мысль: в «Осиновом человеке» главные герои — не только люди и места. Главная героиня — сама осина. Она прорастает в каждом персонаже, отражается в их страхах, тенях и голосах.
Я бы порекомендовала точно почитать.
Вторая работа Алисы Горислав "Осиновый человек"
«Осиновый человек» — это цельное произведение, хотя изначально оно показалось скорее сборником рассказов, но потом я как понял(с) в котором отдельные эпизоды и персонажи тесно связаны между собой, создавая атмосферную повесть.
Первая глава, признаюсь, неожиданно развеселила меня — не из-за юмора, а из-за стиля. Она напомнила мне Бунина, особенно его рассказ «Человек из Сан-Франциско». Я перечитывала его год назад и до сих пор помню эти огромные абзацы, вмещающие всего одно-два предложения. Меня восхитило это, потому что я догадалась, что дальше мы получим очень годный, хорошо проработанный текст с разными литературными инструментами. И не прогадала.
Когда я читала эту главу, у меня возникло ощущение, что я попала прямо в голову героини — в её поток сознания, в реку мыслей, которая течёт непрерывно, без остановки. И я плыву вместе с ней.
Возможно, стиль покажется тяжеловатым, но, как мне кажется, автор делает это намеренно — уводит нас в транс, в вязкие абзацы, в поток, где важно не то, что происходит, а как именно это происходит.
Алиса подавала «Осинового человека» в номинацию этнического фэнтези. Фольклорная часть здесь великолепна. Уральский фольклор — не просто фон, он пронизывает каждую историю. Причём это не только духи, знакомые пермякам, но и сцены со сном, речными существами, ритуальной жертвой мягко отсылают к «русской готике» и сельской демонологии. Этнографическая точность впечатляет. Я видела список источников, которые автор изучал для этой повести — это огромный труд, и он вызывает уважение.
Как и в предыдущем её рассказе, текст здесь тягучий, плотный, обволакивающий. Автор не боится повторов, замедлений, избыточных деталей. Но именно эта вязкость работает на атмосферу: время будто густеет, как ил на дне озера.
Мне понравился приём медленного сдвига от повседневности к чему-то страшному: от реальности — к сну, от сна — к видению. Особенно сильным показался повтор сцены сна у рыбака. Почему-то ждала, что в конце он тоже проснётся, но нет — ужас стал реальностью.
Что зацепило больше всего — это даже не материал, а профессионализм. В каждой главе — свои инструменты: где-то длинные, закрученные предложения, где-то визуальная образность и саспенс, где-то — дневниковая манера или повествование через фотографии. Это действительно мастерски сделано.
А теперь — маленькая отсылка.
Есть такое понятие — фитоним: название растения, которое несёт в себе культурный и символический смысл.
Например, у Пастернака образы деревьев часто становятся медиаторами чувств и состояний. Осина у него — это тревога, страх, предательство, дрожь души. В народных легендах осина проклята — якобы из неё был сделан крест для распятия, а вечно дрожащие листья становятся символом неустойчивости и беспокойства.
Когда я это прочитала, меня натолкнуло это на мысль: в «Осиновом человеке» главные герои — не только люди и места. Главная героиня — сама осина. Она прорастает в каждом персонаже, отражается в их страхах, тенях и голосах.
Я бы порекомендовала точно почитать.
Arvustused raamatule «Осиновый человек», 7 ülevaadet