Loe raamatut: «Канемалато»

Font:

– Ciao… Please don’t shut me up!1

«Что? Кто это?» – Аня непонимающе смотрела на экран.

Несколько дней назад муж установил новую программу, чтобы она могла переписываться, минуя электронную почту. Они в офисе пользовались такой. Было очень удобно быстро обмениться своими соображениями, не поднимаясь с рабочего места. Называлась ICQ, но как часто бывало с американскими аббревиатурами, слова за этими тремя буквами скрывались несколько другие – I seek you – я ищу тебя.

Аня сначала немного поломалась, что некогда ей торчать у компа с еще достаточно маленьким ребенком на руках. Да и с кем ей было общаться? Она ж не в офисе, на работе ни с кем сдружиться не успела до декрета, да там и были только старики. Но муж быстро нашел кандидатуру помимо себя – подругу еще со студенческих лет, работавшую в современном офисе с кучей техники. Наверняка, они тоже уже пользовались новой программой.

Хотя выяснилось, что Иринка еще не слышала ни о каких мессенджерах, она обещала узнать у ребят – программистов и аккуратно записала электронный адрес, по которому искать подружку в «аське». Молодая мама не то, что забыла о существовании новой «игрушки», но дел всегда хватало, и она не торопила подругу.

В этот вечер ребятенок уснул более-менее вовремя, и Аня села наконец-то за перевод. Задание скоро надо сдавать, а она еще и половины не сделала. Текст был не очень сложный, девушка только иногда переключалась с окна переводимого документа на словарь. Она ушла с головой в работу, когда посреди экрана появилось сообщение: «пользователь kanƐmalato прислал сообщение». И предлагалось добавить его в контакты или заблокировать.

Аня некоторое время смотрела на странное слово вместо ника. Потом решила, что это вполне могла быть почта подружки с учетом фамилии Калиниченко, и открыла сообщение. И вот теперь она смотрела на короткую фразу на экране и пребывала в ступоре. В ее планы не входило ни с кем знакомиться, а тем более с иностранцем. Рука медленно перевела указатель мыши на слово «Блокировать». За это время в голове промелькнули обрывки рассказов мужа, о том, что люди пользуются аськой для знакомства, что бывает, всякие отщепенцы представляются совсем не теми, кем являются, для удовлетворения своих низменных потребностей. Молодая женщина не боялась ни разговоров о сексе, ни каких-либо извращенцев где-то в сети, просто ей это не было нужно. Но почему-то сейчас она не была уверена в правильности своего решения.

Рука замерла, казалось, на целую вечность, и наконец палец нажал выбранную кнопку. Одновременно с вопросом «Вы уверены?» появилось еще одно сообщение в окне мессенджера: «Please don’t delete me! I need someone to check my system!»2 И указатель мыши быстро переместился на «Нет», как будто только и ждал сигнала. Аня решила, что заблокировать всегда успеет, и ответила: «Hi»3.

Незнакомец продолжал писать на не очень хорошем, но достаточно понятном английском.

– Спасибо, что ответила мне. Мой запрос уже несколько раз за вечер был отклонен. Я не отниму много времени.

– Кто ты?

– Я живу в Италии, недавно начал учить английский и разбираться с компьютером. Это не моя работа, и мне сложно.

– Почему ты не мог проверить свой компьютер с кем-то знакомым?

– Они меня не поймут. Я и так для них несколько странный.

Аня задумалась, а нужен ли ей приятель, которого окружающие считают странным? И снова посмотрела на слово «Блокировать». Итальянец продолжил.

– А ты говоришь по-английски?

– Ну видишь же, отвечаю тебе именно на английском.

– Это ты пишешь. Ты же могла перевести компьютерным переводчиком.

– Мне не нравится автоматический перевод. Часто вообще непонятно, что было в исходном тексте. Я перевожу сама, пользуясь словарем на компьютере.

– Но я спрашиваю, говоришь ли ты? И можешь ли слышать?

– Говорить могу, но давно этого не делала. Воспринимаю на слух несколько хуже. Зачем тебе?

– Я хочу проверить микрофон.

«О, боже! Неужели я всё же вляпалась в извращенца?» – пробормотала Аня. Она взглянула на часы. Было уже за полночь. Она прислушалась к звукам в квартире. Все было тихо, муж и сынишка, судя по всему, спали. Мысли метались от «да пошел он!» к «а вдруг и правда человеку больше некому помочь?», потом обратно к «не стоит это того, чтобы мешать своим спать, да и самой лучше спать пойти» и снова возвращались на «ну я же тоже по сути никому не могу сказать, что пользуюсь аськой».

– So?4

– Хорошо, давай опробуем твой микрофон, только тихо – у меня все дома спят.

Спасибо не последовало. Вместо этого появился значок аудио – вызова. Аня приняла его. В ответ послышался хрип, шипение, и какое-то бормотание где-то в отдалении. Девушка в очередной раз обругала себя идиоткой, закатив глаза и протянув руку к мышке, чтобы быть готовой заблокировать это чучело на том конце провода. И тут до нее дошло, она не сможет ему ответить голосом. У нее нет микрофона. К компьютеру подключены колонки, которые муж купил для игр. Так что услышать собеседника проблем нет. А вот ей навык говорить по-английски не пригодится точно. «Господи! Я точно идиотка!»

Из колонок еще некоторое время слышались какие-то помехи, итальянец как будто ронял микрофон много раз или наоборот бил его чем-то. Терпение Анны заканчивалось.

И тут вдруг из колонки раздался голос: «Чао!» Девушка автоматически произнесла в ответ: «Чао». Опомнившись, она набрала на клавиатуре: «Sorry!»5

– Я не могу тебе ответить голосом. У меня нет микрофона, но я слышу тебя.

– О! Это ничего. Я хотел проверить свой микрофон, – произнес итальянец медленно и коряво. – Так ты можешь слышать меня и понимать?

– Да, – напечатала Анна и неожиданно для себя прибавила в конце мило улыбающийся смайлик. Голос в колонках был немного хриплым, но приятным. Его героические усилия говорить по-английски казались забавными и даже милыми. И она продолжила, – я понимаю, что ты говоришь.

– What is your name?6

– Anna.

– О! Так просто? У русских обычно странно произносимые имена.

Аня засмеялась вполголоса. Интонации голоса были искренними. Идея позволить незнакомцу проверить микрофон онлайн уже не казалась такой дурацкой. Отправив катающего от смеха «колобка», девушка написала:

– Всякие бывают. Да и мое можно произносить по-другому. Я написала тот вариант, который проще для иностранца.

– Хм… Напиши другой вариант.

– Anya.

Итальянец замялся на некоторое время, потом попытался произнести: «Анья». Ничего другого от него ожидать и не приходилось.

– And what is your name?7

– Luca.

– Тоже несложное имя.

– На самом деле Джанлука, но все зовут просто Лука.

– Мне нравится, когда есть полный вариант имени и более короткий. У меня разница не очень большая, но все же есть.

– Мне нравится твое имя…

– А что значит то непонятное слово, которым ты себя назвал здесь?

– Канемалато?

– Да.

– Ха-ха… на итальянском это значит больная собака…

– Оу, – Аня не нашлась, что еще ответить на такое.

Утро выдалось на удивление солнечным и ленивым. Муж тихо собрался на работу, не разбудив. Малыш мирно посапывал в своей кроватке. Молодая мама не спешила вставать, боясь нарушить утреннюю тишину дома. В голове сам собой всплыл вчерашний странный диалог с незнакомцем. Она так и не заблокировала его.

Обрывки фраз в бессвязном порядке, легкая хрипотца напоминающего кого-то голоса, усмешки и затягивание пауз между словами звучали в ушах. Неожиданный эксперимент общения оказался ярким впечатлением.

Аня почувствовала желание поделиться с кем-нибудь. Она тихо встала, накинула халат и на цыпочках вышла из спальни. На самом деле единственным человеком, с кем можно было поделиться, был ее муж. Она включила компьютер и, не задумываясь, написала:

– Сашенька, доброе утро!

Быстрого ответа не последовало, что было логично, – человек работал. Аня и не торопилась. Она поставила чайник и стала готовить завтрак сыночку, напевая себе под нос. Настроение было замечательным.

Компьютер издал бодрый звук, оповещая о пришедшем сообщении:

– Доброе-доброе! Выспалась, соня?

Аня уселась за компьютер, готовясь поведать ночное приключение своему лучшему другу.

– Дааа. Хорошо поспала. Я совсем не слышала, как ты собирался.

– Да я заметил, – усмехнулся Саша. – Перевод-то добила?

– Не-а. Но осталось совсем немного. Попробую днем. Сегодня погода хорошая, может Степка угуляется, да поспит.

– Он уже встал?

– Не. Разве я б смогла с тобой переписываться?

– А я и удивился, с чего бы это ты с утра уже сообщениями меня завалила, – колобок в конце строки широко улыбнулся.

– Ой, прям завалила. Всего лишь пожелала доброго утра. Но вообще я хотела тебе рассказать кое-что.

– Вот я так и знал, что не ради доброго утра ты мне писала, – колобок хитро подмигнул.

– Я познакомилась с посторонним человеком в аське, – Аня проигнорировала подкол.

– Интересно, как бы ты познакомилась со своим? – продолжал посмеиваться муж.

– Саш, ну хватит прикалываться!

– А что, мне плакать что ли? О боже, моя жена познакомилась с посторонним! Что же теперь будет?

– Ха-ха!

– Ладно. Молчу и слушаю.

– Ну я просто хотела посоветоваться стоит ли мне с ним общаться. Я думала, это Ирка наконец-то разродилась мне написать. Прикинь, мне даже в голову не пришло, что в такое время она вряд ли стала бы писать, поскольку уже давно не на работе!

– Действительно, было бы странным.

– Да я вся ушла в текст, а тут сообщение. Короче, это мужчина. Говорит, что живет в Италии, работает пекарем-кондитером в собственной маленькой пекарне. Ему приспичило изучать английский.

– И?

– Тебе не кажется, что всё это как-то натянуто?

– Ну, в принципе, это конечно смахивает на некоторую историю, чтобы заловить лохушку для секса, – колобок снова закатился от смеха. – Эх, жаль по сообщениям не поймешь, есть ли у итальянца рязанский акцент.

– Вообще-то я слышала, как он говорит…

– Ооо! Да вы прямо с первой встречи уверенными шагами топаете к сексу онлайн! – колобок готов был лопнуть от смеха, стуча ручками по невидимому полу.

– Саш! – молодой женщине и самой было смешно, но хотелось все-таки получить разумный ответ на свой вопрос.

– Ну что? Я не прав?

– Проблема в том, что я тоже так думаю. Но в то же время мне прикольно с ним общаться.

– Слушай, а ты-то как общаешься? У нас же нет микрофона?

– Как-как? Пишу. Мне нравится писать. Мне нравится слушать, пытаться понять, что он говорит. Ну вроде как практика понимания английского на слух плюс практика формулирования фраз на английском.

– Это ты сейчас себя убеждаешь, что тебе стоит продолжить общение? – колобок снова хитро подмигнул.

– В некотором роде, да. Мне хочется продолжить общение, хотя я понимаю, что это неразумно.

– Так и общайся! Ну что он тебе сделает? Даже если начнет говорить какие-то гадости, ты же можешь выключить, заблокировать.

– Ну да…

– Анют, не заморачивайся! Если есть желание, общайся. Я ж для того тебе аську и поставил, чтобы ты не чувствовала себя в изоляции со Стёпиком, – тон сообщений явно изменился.

– Сашуль, спасибо!

Ближе к ночи Лука снова появился в мессенджере.

– Ciao, Anna!

В этот раз сообщение не было неожиданным. Аня была уже за компьютером, отправляя выполненный перевод.

1.Привет! Пожалуйста, не затыкай меня!
2.Пожалуйста, не удаляй меня! Мне надо проверить систему.
3.Привет!
4.Ну и?
5.Извини!
6.Как тебя зовут?
7.А тебя как?

Tasuta katkend on lõppenud.

Tekst, helivorming on saadaval
€0,47
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
19 märts 2022
Kirjutamise kuupäev:
2022
Objętość:
38 lk 1 illustratsioon
Õiguste omanik:
Автор
Allalaadimise formaat:
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 39 hinnangul
Mustand
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 463 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 280 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 1889 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 28 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 505 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 4,9, põhineb 310 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,3, põhineb 39 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 2 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 3,9, põhineb 8 hinnangul