Основной контент книги Manual de informática aplicada a la traducción
Tekst

Maht 270 lehekülge

0+

Manual de informática aplicada a la traducción

autorid
Analía Bogdan,
maría eugenia cazenave
€5,99

Raamatust

Esta obra es un compendio de herramientas tecnológicas que contiene los trucos necesarios para dominar la computadora desde cero, con el sofware y el hardware, hasta los entornos de traducción más usados del momento, como SDL Trados Studio, memoQ y Wordfast. Además, los traductores conocerán las herramientas más importantes que deben tener y usar en su tarea profesional, lo cual convierte a este libro en la guía definitiva de la informática aplicada para los traductores de todas partes del mundo hispanoamericano. Esta segunda entrega del Manual, corregida y actualizada, incluye todo sobre la última versión de SDL Trados Studio, la 2017, y también sobre la última versión de ABBYY FineReader, la 14.

Logi sisse, et hinnata raamatut ja jätta arvustus
Raamat Analía Bogdan, María Eugenia Cazenave jt «Manual de informática aplicada a la traducción» — loe tasuta raamatu katkendit veebis. Jäta kommentaare ja arvustusi, hääleta lemmikute poolt.
Vanusepiirang:
0+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
15 november 2024
Objętość:
270 lk
ISBN:
9789871763320
Õiguste omanik:
Bookwire