Те ж и Ванька
Ванька. Чего, сударь, изволите?
Благонрав. Полотенцо скорее сюда утереться господину Честохвалову!
Честохвалов. Поскорей, душенька, какое-нибудь! Вот я видел, в передней горнице висело давича одно подле зеркала на стене, хотя его подай скорее мне. Ванька. Тотчас, сударь. (Уходит.)
Оставшиеся
Честохвалов. Ну! спасибо! ей-ей! спасибо. Есть, за что благодарить его высокоблагородие! Легко ли: ажно за пазуху налилось.
Оронт. Вы поболее хотели пузырей наделать, чтоб было что смечать по алгебре.
Честохвалов. Добро, сударь! Быть так – бывает и на старуху проруха! Пожалуйте, не издевайтесь. Но его высокоблагородию отслужу же я сам за это. Дни еще впереди! Будет и на нашей улице когда-нибудь праздник. Побывает поп у меня когда-нибудь арапом. (Тихо.) Обмараю как черта сажею.
Добродушин. Что, сударь, что?
Честохвалов. Ничего, сударь! а хочу только спросить у вашего высокоблагородия, видали вы, как ножи сами собою рубятся. Я вот воткну два ножа в стену, так посмотри, как они у меня рубиться сами станут.
Добродушин. Обмарать-та меня сажею. Это, государь мой, знал я тогда, когда вы еще не родились и сие у нас в деревне всем крестьянским ребятам сведомо.
Честохвалов. Ну, добро бог твой добр! А то бы уже я отшутил вашему высокоблагородию эту шутку. Но извольте смотреть (осматривается) всего замочил. И манжеты-то все, и кафтан-то, и камзол. Эдакой (тихо) скот.
Прежние и Ванька
Ванька (внося полотенце). Вот, сударь!
Честохвалов. Подай, душенька! (Берет, распростирает, смотрит и Феоне говорит.) Не домашнее ли, сударыня, это у вас полотно?
Феона. Домашнее, батюшка!
Честохвалов. Изрядное! Но неужли у вас лучше этого делать не умеют? Как изволили бы посмотреть, как ткут ныне у нас полотны, задивились бы, сударыня. (Утирается и сам говорит.) Клянусь вам честию, что лучше самых голландских. А белят-то, сударыня! Так что такое, так ли, как это. Это совсем желтым-желтехонько… (Смотрит и, увидев, что полотенцо, как вымаранное чернилами, почернело.) Кон черт! Это уже и черно (Удивляется, переворачивает, дивится.) Ба! ба! ба! Да что ж это такое? Отчего ж это? Кажется, и полотенцо было белое, да что такое было в бутылке?
Оронт. В бутылке была простая вода.
Честохвалов. Какая простая! (Оборачивается к детям. Те, увидев, что и лицо его почернело, начинают хохотать.) Чему вы так хохочете? Да и ваше высокоблагородие забаваляться изволите.
Добродушин. Тому, сударь, что вы хотели меня обмарать, а сами наперед чем-то вымарались. Посмотритесь только в зеркало!
Честохвалов, (смотрится). Ба! ба! ба! Я и весь черт чертом. Кой же это черт! (Бросает полотенце.) Здесь все никак чертовское и непонятное. (Смотрится опять в зеркало и сердится.) Что ж это: надо мною ругаться уж, конечно, хотят. Клянусь честию, что я того не ожидал, это самое ругательство.
Благонрав. Батюшка ты мой, ни у кого на уме не было. Это я сам не знаю, как сделалось и что такое. Малой! Малой! (Клеон бежит за слугою и отходит.)
Честохвалов. Как, сударь, что такое! Что это за игрушка?
Те ж и Ванька
Благонрав. Бездельник! Где ты такое полотенцо взял?
Ванька. Какое, сударь?
Благонрав. Да что ты подавал.
Ванька. Да в передней, подле зеркала.
Благонрав (щиплет его за хохол). Да, бездельник негодный! Что ты над ним наделал?
Ванька (жалостным голосом). Я, сударь, ничего не делал.
Благонрав. Да отчего ж оно почернело?
Ванька (плачучи). Я не знаю, сударь. Оно было белое.
Те ж и Клеон
Клеон. Умилосердитесь, батюшка, не извольте гневаться на Ваньку. Он не виноват, а всему тому нечаянно я сделался причиною.
Благонрав. Ты? Как же это? Ты здесь был.
Клеон. Малой-то схватил мое полотенцо, и подле зеркала повесил давеча без вас я его на гвоздик.
Благонрав. Но что ж, разве ты что-нибудь с ним наделал.
Клеон. Виноват, батюшка! Но только я всего этого не знал и не для того делал, чтоб замарать господина Честохвалова.
Благонрав. Да что ж ты над ним наделал?
Клеон. Я, батюшка, вам все расскажу. Я без вас, сударь, читал одну книгу и нашел в ней, что ежели натолочь чернильных орешков и купороса в самый мелкий порошок и сим порошком усыпать полотенцо, так, ежели кому мокрое лицо им утереть, так оно почернеет. И мне хотелось это над кем-нибудь попробовать, но я не успел.
Благонрав. Изволь смотреть какой бездельник! Ну, так самое это сюда и поддернуть.
Честохвалов. И надо мною-то пробу сделать. Всего лучше!
Клеон. Батюшка! Я не знал, не ведал, как его подхватили. Я и не выходил отсюда и был с вами и никому не приказывал.
Благонрав (щиплет опять Ваньку за хохол). Ракалия! Не мог ты найтить другого.
Ванька. Я, сударь, не знал, что оно такое усыпанное, а его милость изволил приказать скорее подать, да и самое это от зеркала.
Честохвалов. Так! Государь мой! Это правда! Теперь вижу я, что я сам тому виноват, и это сделалось нечаянно. Пожалуйте, на бедного мальчишку не гневайтесь. Он неумышленно это сделал.
Благонрав. Да, мне вас жаль, батюшка.
Честохвалов. Нет ничего, государь мой. Беда невелика: я могу лицо свое и руки вымыть.
Те же и лакей
Лакей. Человек от господина Неугомоннова приехал.
Благонрав. Что вестей! Зачем?
Лакей. Изволил прислать проведать, дома ли вы и сказать, что он к вам сегодня заедет вместе с сожительницею и с своею дочкою и что с ним еще какие-то гости будут и здесь все ночуют.
Благонрав. Добро пожаловать. Мы добрым людям рады. А благо и нареченной его зять и дочери его жених, господин Честохвалов здесь. Так дело будет и кстати, и у нас будет изрядная компания. Вели кланяться и сказать, что мы будем очень рады. Сами ж смотрите приберите в доме все получше.
Театр представляет прихожую горницу г. Благонрава, в которой разбросаны разные вещи, и в одной стороне театра подле оркестра стоят небольшие ширмы, аза ними спальная небольшая подушка, в другом месте стоят креслы без подушки.
Благонрав и Ванька
Благонрав. Бездельники! Не можно вам никак поспешить! Гости скоро, может быть, будут, а у вас ничего еще не прибрано. Как ни приказывал, все еще разбросано. Прибери скорее… содвинь ширмы.
Ванька. Тотчас, сударь! (суется, мечется, прибирает: все за ширмы).
Благонрав. Да с кресел-то где у вас, каналий, подушка делась? Сыщи ее и положи.
Ванька. Не знаю, сударь, кто ее взял (ищет, не находит, схватывает простую, кладет на креслы).
Благонрав. Смотри, пожалуй, бездельник! Какую, подушку! Кстати ли!
Ванька. Да нет, сударь, настоящей, конечно, изломали рамки и ее чинят.
Благонрав. О бестия! Так тащи же и спрячь уже лучше и самые креслы за ширмы. Да смотри ж, после подмети хорошенько. (Уходит.)
Ванька один упражняется в подметании горницы
Ванька. Ну! Изрядно-таки над гостем нашим подшутили! Ей-ей! изрядно. Хоть бы нарочно выдумывать! Наскочила коса на камень! Однако волен бог с ними и с шутками их, а голове-то моей теперь еще больно. Но смотри, пожалуй, мне-то за что? Я-то чем виноват? Сбоку, сударь, да припека! В чужом пиру да похмелье. А всему-то тому залыгала господин причиною. Все его нелегкая принесла и догадывала там из ума вылгаться и боярина рассердить. От него-то бы мне никогда этого не видать. Он меня любит. Но добро будет, авось и на нашей улице праздник. Не претерпеть бы молодцу еще чего. Он ведает, что пришли к барину-то на него с жалобой. Чем-то он выправится! А дело дурненько. Но ничто ему бы – не труни он и не обижай молодого боярина. Ажио мне давеча жаль его было, таки зашпынял его в пух. Но добро при виде-то своем он меня не ублажит. Мне Оронтова копейка дороже его рубля. Я готов все для него сделать, и разве у Ваньки ума не будет, но ш… ш… катит сюда замаранной наш и облитой.
Ванька и Честохвалов
Честохвалов. Что ж! Ванюшка, воды-то, мой друг!
Ванька. Тотчас, сударь! Видите, что недосужно (спешит дометать).
Честохвалов. Экой ты, Ванюшка, что ты наделал надо мною!
Ванька. Да и мне, сударь, досталось за вас ловко, к теперь еще больно по милости вашей.
Честохвалов. Да я того не ведал.
Ванька. Да я и не знал: вы там замочились, вы там замарались, а я ответствуй.
Честохвалов. Ну! ну! не сердись же, а поди-ка и принеси мне воды, чтоб успеть умыться, покуда гости не заехали.
Ванька. Отведали б вы сами каково! Но, славу Богу, теперь, кажется, все прибрал. (Уходит.)
Честохвалов один
Честохвалов. Экие проклятья! Да, нелегкая меня догадала бутылку-то взять в руки, но черт ее ведал, что она такая! Но на ту пору в двери-то в девичью порастворились и охота придти позаглянуть в них, не увижу ли красотки-то своей. Ее-то увидеть не удалось, а себя только одурачил. Да на ту пору эта мерзкая гадина, старой хрыч меня раззадорил. Но добро! отсмею же я ему эту шутку, дай только мне к себе его заманить… А молодцам-то молодым уже будет от меня тошно. Дай: только гостям-то приехать. Тут-то они меня узнают – благо и кстати будет пред невестою оказать свое искусство. Но что, однако – она дура! И не поймет, небось, того. Жениться-то на ней разве только для того, чтоб деревеньки-то поприбрать в руки и тестя-то дурака обалахтать! А денег-то у него, сказывают, с три бездны – все наши будут. Тут-то пощеголять и повеселиться! Молодцу какая нужда в том, что она дурна и глупа! Девка-то и у ней не хуже почти Марфутки, а посмотря-поглядя можно и Марфутку-то подшибизить, великая диковинка! Дай-ка мне только с нею ознакомиться. Но эх, жаль мне, что я малого-то до побой довел. Сердит он теперь на меня. Но молчи, я его удобрю. Пятак в руки – так и опять друзья.
Честохвалов и Ванька
Ванька (с тазом и бутылкою воды). Ну, сударь, извольте умываться! Да скорее, чтоб не заехали гости. Мне недосужно. Все теперь суетятся, а барин старый куда-то вышел.
Честохвалов. Тотчас, Ванюшка (умывается). Но что так сердит, мой друг?
Ванька. Да! Сударь, хохлы-то не шутка. Спросили бы вы, каково голове моей стерпеть было за вас щипанцы. Но я ли виноват?
Честохвалов (продолжает умываться). Ну как же! как же быть, Ванюшка! Дело уж прошлое, и все произошло нечаянно, и ты не знал, и я не ведал. Перестань добро сердиться. Я дам тебе за претерпенье на калачи.
Ванька. Это дело иное! Разве пожаловать что-нибудь изволите. Тогда можно уже будет и забыть.
Честохвалов (утирается и достает ему деньги и дает). Ну вот, Ванюшка. (Треплет его по щеке.) Не досадуй на меня. (Вынимает еще гривну.) А вот бы еще, дружок, есть либо знаешь! – про что мы прежде говорили.
Ванька. Прежнее-то!.. да… (думает) а что мне вздумалось, барин! Коли она такая несговорчивая, окаянная, так нельзя ли нам как-нибудь обмануть ее и обманом сюда выманить к вам.
Честохвалов. Хорошо б, но как же б, Ванюшка?
Ванька. Молчите, сударь, и дадите ли гривну, а дело-то мое будет! Я постараюсь уже попроворить.
Честохвалов. Голубчик ты мой! Уже верно дам, и коли не веришь – так вот и задаток уже тебе (дает ему 5 копеек), попроворь только. Да нельзя ли теперь под шумок-то? Благо, барина-то нет в хоромах.
Ванька. Как на уме был барин! Теперь-то, сударь, и надобно. Я теперь только ее видел и этот таз с водой насильно у ней отнял и сюда унес. Да молчи, боярин. Он-то нам и поможет. Ведь он ей очень надобен несть воды к барышне.
Честохвалов. Но как же?
Ванька. А вот, сударь. Схоронитесь-ка вы за эти ширмы, я поставлю тут же и таз с бутылкою и пойду к ней. Она спросит, где таз, я скажу, что поставил здесь и чтоб она сама за ним сходила, так она и прикатит сюда.
Честохвалов. Голубчик ты мой! Ванюшка! Нельзя быть лучше! Ах, как же ты умен и догадлив. Попроворь, пожалуй. Две гривны тебе дам.
Ванька. Хорошо, сударь, но медлить нечего. Когда дело делать, так ступайте.
Честохвалов. Изволь, мой вдруг! (Становится).
Ванька. Но таз-то куда ж бы нам деть, место-то тесно. Не изволите ли взять его до тех пор в руки да подержать? Да притаитесь же хорошенько, сударь.
Честохвалов. Изволь, мой друг! Но ну! Если она не спросит таза-то?
Ванька. Молчите, сударь, уж мое дело: я скажу, что барышня спрашивает, а меня боярин кликнул.
Честохвалов. И быть так, нельзя быть лучше. (Ванька задвигает его ширмами {но так, что зрителям все видно, что там делается.} и отходит. Он вслед ему, выглядывая из-за шпалер.) Да поскорее, голубчик.
Ванька. Молчите же, сударь! Ш… стойте тут, не жукните. На цыпочках, сударь.
Честохвалов. Добро, добро (становится на цыпочки и по уходе Ванькином тихо). Ох, сердце у меня трепещет ажно от радости. Когда б удалось – чтоб такое!