Loe raamatut: «История сверхчеловека»

Font:

Моему отцу, Виктору Кузьмичу Данилову, посвящается…


Редактор Наталья Данилова

Фотограф Наталья Данилова

© Андрей Данилов, 2022

© Наталья Данилова, фотографии, 2022

ISBN 978-5-0056-4252-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ

Я совсем не думал о переиздании моих первых рассказов. Честно говоря, я отношусь к своим юношеским опусам с большой долей иронии, понимая всю наивность моего тогдашнего восприятия мира. Эта книга была выложена в открытом доступе на моем официальном сайте, ее читали и комментировали, но в последние месяцы на почту сайта стали приходить письма, в которых люди делились инсайтами, которые возникли у них после знакомства именно с этой моей работой. И это при том, что рядом находились более поздние книги, которые, с моей точки зрения, были интереснее и содержательнее. Больше всего меня поразило то, что выводы, которые делали мои читатели, я изначально в эти рассказы не закладывал. Как так получилось?

Я перечел книгу заново и понял, что увеличительное стекло, сквозь которое современный человек рассматривает мир, за двадцать пять лет, прошедших с момента написания этой работы, преломляет наше восприятие совершенно другим образом. И дело даже не в фактах и выводах, которые я излагал в то время, когда интуиция мне заменяла эрудицию. Юношеская экспрессивность, беззащитная ясность чувств в выражении мысли – именно этот фильтр и позволил увидеть моим читателям то, чего я не предполагал изначально.

Разумеется, сегодня мне видны недочеты этой книги. Слабые лирические эпизоды, много мистики и эзотерики, от которых я отказался достаточно скоро. И, вместе с тем, аналитические выводы, под которыми я подпишусь и сейчас, и те научные и художественные принципы, которые создали каркас моей дальнейшей жизни и работы, явно прошли испытание временем.

В общем, перечитав «Историю сверхчеловека» спустя много лет после ее написания, я понял, что она может помочь многим людям в понимании некоторых процессов, происходящих сегодня с ними, и решил ее переиздать для более широкой аудитории. Я немного изменил структуру сборника, переставив местами два произведения, но ничего не трогал внутри. Конечно, был соблазн подправить какие-то отдельные части рассказов, чтобы я выглядел более умным и прозорливым, чем это было на самом деле, но это было бы, прежде всего, нечестно по отношению к себе и к людям, которые возьмут эту книгу в руки. И, во-вторых, приглаживая шероховатости своего тогдашнего стиля, я почти наверняка лишил бы мои рассказы той детской непосредственности, которой я начисто лишен сейчас, и которая, как я предполагаю, и создала тот эмоциональный импульс, который, как оказалось, современному человеку важнее любых рациональных доводов.

Итак, «сверхчеловек» Артур Карелин вторично выходит в мир, и я надеюсь на то, что история его жизни откроет моим читателям их новые личные горизонты!

ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ

Когда-нибудь, хотя бы раз в жизни человеку, держащему в руках эту книгу, приходилось задумываться над проблемами, которыми был озабочен я, приступая к этому труду. Все в жизни нам более или менее известно. Мы рождаемся и умираем, летаем в космос, взрываем бомбы и торгуем на базаре, абсолютно точно зная, что такое Любовь, Добро, Зло или Смерть. Правда наше представление об этих понятиях будет в корне расходиться с определением друга детства или старого партнера по преферансу, не говоря уже о том, что наши дети в слово «Любовь» будут вкладывать несколько иной смысл, нежели мы. Я начинал работу над этой книгой, с великой радостью констатируя, что, проходя по жизни пугливой толпой и усваивая те ценности, которые нам считают нужным внушить «отцы цивилизации», мы так и не научились мыслить коллективно. Каждое новое поколение в трудах и муках открывает для себя те истины, которыми жили отцы и деды, наполняет их новым смыслом и значением; и для меня было важно найти такую литературную форму, которая позволила бы пообщаться с глазу на глаз с человеком, не утратившим еще счастливой способности ума и сердца остановиться вдруг и в суете обыденности доказать самому себе, что Земля все-таки вертится. Так родилась «Моя истина» – взволнованный рассказ эмоционального юноши, этакого «спасителя цивилизации», о тех удивительных «открытиях», которые он сделал, пытаясь проникнуть в суть вещей. Затем появились рассказы о «сверхчеловеке», в которых я начинил беллетристическую форму фантастики и «политического детектива» философскими исследованиями, расставив на пути думающего читателя несколько информационных ловушек, разгадывая которые, он получит тот стимул к самосовершенствованию, ради которого и был задуман этот проект.

Теперь же мне остается только поблагодарить всех моих вольных и невольных соавторов – от Иисуса Христа до того неизвестного мне ученого, на основе таблицы которого был написан «Один день со сверхчеловеком»; и если я убедил Вас в том, что книга, которую Вы сейчас рассматриваете, достойна прочтения – буду рад более близкому знакомству.

КАКИМ ТЫ ВЕРНЕШЬСЯ… ИЛИ ОДИН ДЕНЬ СО СВЕРХЧЕЛОВЕКОМ

Приведенная в рассказе таблица не является интеллектуальной собственностью автора.  Автор предупреждает, что его расшифровка таблицы неизвестного ему ученого ни в коей мере не претендует на научность и является плодом его воображения.

«… Это не сказка. Это, во всяком случае, не более сказка, чем любой роман из современной нам жизни, носящей на себе все признаки повседневной действительности…

Но пусть даже это и сказка! Я рассказал эту сказку не для любителей легкого чтения, помогающего убивать скуку. Я поднял в ней как мог и как умел непраздные вопросы. Я вложил в нее сердце и душу. И, несмотря на все свои несовершенства, мой труд не погибнет. Он всегда среди грубого непонимания или злонамеренного искажения моих мыслей найдет сердца и души, которые громко откликнутся на призыв мой и поймут меня».

В. С. Соловьев.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Что можно сделать предысторией рассказа о событиях, которых, вполне возможно, никогда не было в действительности? Рассказать о том, как в библиотеке между страницами Большой Советской Энциклопедии я нашел разрозненные странички чьих-то записок, не имеющих ни начала, ни конца, ни указаний на место и время произошедших событий, ни имен их участников, кроме одного, совсем не похожего на нормальные человеческие имена? О том, как я пытался найти их автора, определить научную ценность содержащихся в них сведений и просто понять, где же та грань между правдой и вымыслом, которую в состоянии провести трезвый и расчетливый ум?

Мой уважаемый современник, доверчиво читающий эти строки! Признаюсь тебе честно и откровенно: в первый раз в жизни, обладая материалом, имеющим право на то, чтобы стать неплохим рассказом, не знаю, под каким соусом тебе его подать, в какую раму заключить ту удивительную картину, которая предстала перед моим мысленным взором после прочтения случайно найденных записок неизвестного автора. Конечно, можно было укутать это полотно изящным кружевом романтизма или, наоборот, задрапировать его тяжелым бархатом патетики, но не кажется ли тебе, любезный читатель, что в мире уже и так много простых и естественных вещей, которым склонный к преувеличениям писательский ум придал несвойственные им от природы блеск и пафос, и что рассказ о людях, имевших смелость выйти за рамки сонной обыденной жизни должен быть простым и безыскусным? Пускай же моя литературная история начнется так, как началась бы она в жизни, как происходят самые значительные события, меняющие нас сразу и навсегда – без предысторий и вступлений. Просто переверните страницу и откройте первую главу, в которой мой юный герой бодрым шагом идет навстречу тем событиям, которые сделают его другим человеком.

ГЛАВА 1

из которой следует, что можно иногда, уснув в одном месте, проснуться в другом

В этот день у Артура было всего две пары, и он летел домой, чтобы закончить дело, не дававшее ему покоя уже вторую неделю. Живость характера и постоянная жажда новизны не позволяли моему герою тратить много времени на увлечение каким-либо одним делом, будь то создание универсальной философской модели мира, любовь к однокурснице или занятие йогой, однако его влюбленность в объект, занимающий мысли, была такова, что поставленной цели он добивался сразу и, бросив все, устремлялся к новой. По улицам любого города бродят тысячи таких молодых людей, в меру интеллигентных и в меру испорченных, воображающих, что старик Дарвин создал человека из обезьяны только затем, чтобы в результате появился Он – высокий, стройный, сверкающий обаятельной улыбкой и вращающий земной шар по своей прихоти то в одну, то в другую сторону. Кто из нас не был молод, не носился с планами переустройства мира, не считал себя и только себя носителем истинного знания, этаким Прометеем, дарующим людям свет? Увы, по прошествии времени оказывалось, что выстраданное и открытое тобой с таким трудом знание уже известно людям, мир заключен в серые и скучные рамки, и тебе ехидно советуют заняться более мужскими делами, например, посадить дерево и вырастить сына. К счастью, мой герой находился еще в том блаженном состоянии души, когда краски жизни не полиняли и жизнь кажется сплошной цепью великих открытий, наполняющих душу сознанием собственного величия и значимости.

Вот и сейчас он мчался домой, чтобы в тишине и спокойствии поставить последнюю точку в очередном увлечении, начавшемся после прочтения книги о Пифагоре и пифагорейцах. Автор писал о том, что знания последователей и учеников Пифагора были куда значительнее наших, и что все они зашифрованы в предметах, которыми мы пользуемся каждодневно, не подозревая об их истинном значении. Артур живо воспламенился этими идеями и для начала решил расшифровать всем известную таблицу Пифагора. И вот уже вторую неделю все свободное время он просиживал над таблицей умножения, бесконечно изменяя, модернизируя и усложняя значения, содержащиеся в ней; в общем, делал то, что делает дилетанствующий маньяк от науки, не представляющий, что же в конечном счете должно получиться. Вчера он наконец-то подошел к созданию достаточно красивой модели и сегодня рассчитывал ее закончить.

Была суббота, родители уехали на дачу, и Артур имел все основания предполагать, что никто и ничто не помешает ему заняться своим архиважным делом. Влетев в квартиру, быстро переодевшись и покончив с нудным делом, каковым в такие минуты является поглощение пищи, он уселся за рабочий стол и, пододвинув ближе свои записи, углубился в работу.

Наблюдение за человеком, занятым творческим поиском – занятие крайне неблагодарное, ибо с отвращением чувствуешь себя лишним, бесплодно прожигающим время субъектом на фоне истинного труженика, решающего глобальные задачи. Артур бесконечно вскакивал, семенил по комнате мелкими шажками, ерошил волосы, корчил самые разные гримасы, – в общем, усиленно изображал творческий поиск. И примерно часа через три в результате всех вышеописанных манипуляций на его столе появилась таблица, выглядевшая так:


Артур с минуту любовался своим творением, затем опять уткнулся в бумагу, судорожно рисуя на ней какие-то закорючки и бормоча: «…ну и что это нам дает? Зеркальность, пятерка в основании, но что это может значить?…»

Незаметно стемнело. Неплохо было бы включить свет, но Артур был уже выжат, работать дальше не хотелось, тем более что усталый мозг не сулил больше никаких открытий. Рухнув на кровать, мой герой принялся мечтать о том, как завтра он откроет смысл, вложенный в таблицу Пифагором. Однако вдохновляться будущей победой ему пришлось недолго, ибо то существо, которое в детстве представляется нам большим и мохнатым дедушкой Сном, а во взрослости называется длинно и нудно «физиологической реакцией организма на усталость», уже вызвало его на поединок. И усталый Артур, не проявивший, впрочем, в этой борьбе особого героизма, быстро уснул.

Напряги же теперь все свои психические силы, мой любезный читатель, дабы не испытать такого же вредного для здоровья потрясения, которое испытал, проснувшись, мой герой, так как именно с этого момента начинаются те удивительные и фантастические события, ради описания которых и начат мой рассказ.

Артур просыпался в том блаженном состоянии, в котором и должен был пребывать прекрасно отдохнувший молодой человек, накануне решивший грандиозную в его возрасте задачу. Открыв глаза и сладко потянувшись, он перевернулся на бок и сразу же уткнулся взглядом в пианино, которого прежде в его комнате никогда не было, так как его отношения с музыкой не были настолько интимными, чтобы он имел наглость надеяться на овладение этим инструментом.

Быстро оглядев комнату, в которой находился, Артур понял, что она напоминает ему ту, в которой он уснул, только размерами. Ни низенький столик, ни два глубоких кресла, стоявшие по бокам, ни широкая кровать, на которой он растерянно возлежал, ни уже упомянутый инструмент не имели чести принадлежать к обстановке комнаты, в которой он уснул вчера.

Согласитесь, что это было по меньшей мере странно – уснуть в родной и привычной с детства обстановке, а проснуться неизвестно где, благодаря судьбу уже за то, что если ты и сошел с ума, то частично, потому что одежда на тебе все же та, которую ты носил вчера. Любой из нас, окажись он в подобной ситуации, чего никому не желаю, решил бы, что его похитили неизвестные бандиты, и Артур, не блистая оригинальностью, подумал также. Непонятны были мотивы похищения, ведь никаких солидных денег за Артура неизвестные громилы получить не могли. Не владел он и государственными секретами, но факт оставался фактом и требовал принятия немедленного решения. Поворочавшись на кровати и уже свыкшись с мыслью о том, что сейчас ему придется биться с неведомыми монстрами, Артур решил провести небольшую разведку и хотя бы визуально определить, где же он все-таки находится. Он спустил ноги с кровати, одел стоящие перед ней туфли и, стараясь производить как можно меньше шума, пошел к двери. Однако неизвестные похитители, видимо, все-таки следили за ним, так как после первого же шага дверь открылась и в комнату вошел человек.

ГЛАВА 2

в которой выясняется, что Артура транспортировали в другое измерение, для того, чтобы посвятить в тайные знания


Вошедший человек был очень высокого роста, вероятно около двух метров, но это чувствовалось только тогда, когда собеседник становился рядом с ним – настолько пропорционально и гармонично был сложен этот человек. Первое, что бросалось в глаза при взгляде на него – длинные волнистые волосы какого-то удивительного пепельно-серебристого цвета, в лучах солнца сиявшие нимбом вокруг головы. По его лицу очень сложно было определить возраст и национальную принадлежность, оно как бы собирало в себе самые противоположные черты, собирало и камуфлировало, оставляя на поверхности только то, что желал подчеркнуть в данный момент его обладатель. Но самым фантастическим в его облике были глаза. Они горели изнутри каким-то сверхъестественным светом, властным, и в то же время бесконечно доброжелательным. В процессе общения Артур заметил, что эти глаза имеют особенность менять цвет от прозрачно-голубого до темно-серого, видимо подчиняясь движению души своего хозяина. То состояние спокойной величавой уверенности, которое исходило от этого человека, было следствием какой-то неведомой силы, которой хотелось подражать. Словом, он несомненно был человеком, но в то же время он был чем-то большим, чем просто человек.

Артур, которого мы оставили посреди комнаты в позе крадущегося человека, из положения которой он осматривал вошедшего, понял, что со стороны выглядит довольно нелепо и выпрямился, всем своим видом давая понять, что требует объяснений. Его версия о похищении неизвестными бандитами лопнула, так как этот человек меньше всего походил на головореза, и бедный мозг Артура лихорадочно пытался найти новое объяснение своему появлению здесь. Вошедший несколько секунд внимательно наблюдал за сложными траекториями мысли нашего героя, отражавшимися на его лице и, видимо, решив, что помучил его достаточно, пришел на помощь.

– Прошу простить меня за то потрясение, которое вы испытали, проснувшись в чужой комнате, – сказал он приятным звучным баритоном, – но у меня были некоторые основания для того, чтобы переместить вас сюда без предварительного приглашения. Давайте присядем и я все объясню.

Он сел в одно из кресел, стоявших рядом с низким столиком, жестом пригласив Артура сделать то же самое, но Артур продолжал стоять, решив именно в такой форме выразить свой протест против насилия.

– Хорошо, перейдем прямо к делу, – продолжил его странный собеседник, ничуть не удивившись и не ожидая, по-видимому, ничего другого.

– Вы находитесь в ином пространственно-временном измерении, куда я переместил вас для того, чтобы дать некоторые знания, которые вам нужны и которых вы достойны.

«Все ясно, – подумал Артур, – я в дурдоме, а это мой сосед по палате. Только как я сюда попал? Нужно вызвать врача и сказать, что я нормальный и здесь какая-то ошибка».

Он быстро повернулся и пошел к двери, но был остановлен голосом того, кого считал сумасшедшим:

– Вы напрасно думаете, что находитесь в психиатрической лечебнице и за дверью находятся врачи, которые отвезут вас домой. Дело обстоит именно так, как я вам сказал: мы находимся в другом измерении, которое я создал персонально для себя, пользуясь некоторыми неизвестными людям законами природы. И вы здесь только потому, что, занимаясь разной околонаучной чепухой, интуитивно наткнулись на систему, отражающую закономерности взаимодействия энергий в природе. Та таблица, которую вы составили вчера, является фрагментом единого закона, познав который человек получает реальную возможность осуществить то, что до этого было плодом его воображения: путешествовать в пространстве и времени, летать и ходить по воде без специальных приспособлений, и еще многое другое. Людей, подобно вам подошедших к открытию этого закона, немного, и все они побывали здесь, где получили необходимые для дальнейшего эволюционирования знания, а главное – ту нравственную базу, которая не позволит им использовать эти знания во вред себе подобным. Чтобы вам легче было представить это, вспомните, что у многих творческих людей были так называемые «Демоны», внушавшие им мысли и образы. Вот и я сейчас являюсь для вас чем-то подобным с той лишь разницей, что их «Демоны» – это существа из более тонкого иноматериального мира, а я такой же человек, как и вы, только обладающий более обширными знаниями, часть которых должен передать вам. Кстати, никакого внешнего насилия в отношении вас совершено не было. Ваше тело продолжает мирно спать там, где оно и было положено. Здесь же находится та часть вашего организма, которая способна воспринимать информацию, и проснувшись утром, вы даже не сможете понять – приснился я вам или существую на самом деле.

Можете себе представить, с каким чувством слушал Артур монолог этого человека! Версия о сумасшествии съеживалась, чернела и таяла прямо на глазах, как сугроб под лучами весеннего солнца, и взамен не появлялось никакой новой. Нравственное превосходство, необычайная осведомленность, а главное – эти глаза, которые так ясно «читали» собеседника не могли принадлежать сумасшедшему. Но кто он? Откуда знает про таблицу? Может быть шпион? Тысячи догадок выписывали виражи в мозгу Артура, сталкивались, разваливались на куски, воскресали вновь, но ни одна из них не давала более-менее правдоподобного «человеческого» объяснения его появлению здесь. Хозяин этого странного жилища молчал, видимо ждал, когда измученный ум Артура откажется от решения этой непосильной задачи, и дождался. Артур справедливо рассудил, что совершенно напрасно себя терзает, и будет более разумным принять предложенную собеседником игру и выяснить в процессе общения, что же все это на самом деле значит. Приняв это решение, он, насвистывая какую-то мелодию, подошел к креслу, стоявшему напротив того, которое уже занимал таинственный незнакомец. Всем своим видом Артур давал понять, что ничего нового не услышал, и шляться по другим измерениям для него так же естественно, как ухаживать за девушками или выпиливать лобзиком. Незнакомец с усмешкой, в которой к иронии, однако, примешивалась изрядная доля одобрения, следил за манипуляциями нашего героя.

Усевшись в кресло, вытянув ноги и пытаясь наскоро придумать план, следуя которому он выведет этого человека на чистую воду, Артур почувствовал на себе его взгляд и решил напасть первым.

– Итак, – сказал он, выжимая из голоса всю значительность, на которую был способен, – вы утверждаете, что переместили меня в другое пространственное измерение для того, чтобы дать мне какие-то тайные знания. Допустим это так. Что я должен делать?

– Для начала постарайтесь придать своему лицу более естественное выражение, а потом задайте мне тысячу тех вопросов, которые вертятся у вас на языке.

И сказав это, собеседник Артура вдруг взорвался таким искренним и чистосердечным смехом, что Артур, сначала обиженный и раздраженный этим приступом веселья, присоединился к нему, поняв вдруг, как действительно нелепо и смешно он выглядит со стороны. Воистину, смех – самая великая сила, способная унизить, или, наоборот, облагородить любое незначительное явление жизни. Одним легким изящным движением смех срывает те пошлые блестящие ткани, в которые кутают нас мораль, воспитание, самомнение, оставляя такими, какими мы пришли в этот мир – неловкими и беспомощными. Отважным должен быть человек, рискнувший посмеяться над себе подобным, ибо не каждый выдержит натиск оскорбленного самолюбия, отвечающего на тонкий укол иглы тяжелым ударом дубины. Но еще большим мужеством должен обладать человек, смеющийся над самим собой. Это ли не признак высшей силы, данной избранным – отбросить в сторону зонт ложной гордости и подставить себя под струи смеха, теплые и очищающие для того, кто верит им и не боится их, и злые и колючие для тех, кто стремится их избежать.

Артур и не заметил, сотрясаемый этим внезапным приступом бурного веселья, как расплавилась стена недоверия, упорно воздвигаемая им, и ему почему-то стало абсолютно все равно, где он находится и правду ли говорит сидящий напротив человек. Видимо существует в нас какая-то сила, выступающая на авансцену сознания в решающие минуты жизни и имеющая власть для того, чтобы приказать заткнуться нашему «здравому смыслу». Сила, открывающая нам мир, как данность, не требующую объяснений и логических увязок. И то внезапное доверие, которое почувствовал Артур к этому человеку, глядящему на него проницательными смеющимися глазами, было, по-видимому, вызвано действием этой силы.

– Как мне вас называть? – спросил Артур, когда первый приступ веселья несколько поутих.

– То имя, которое я носил, живя среди людей, вам ничего не скажет, да и я давно уже им не пользуюсь. Те же, кто подобно вам попадают сюда, зовут меня – Маэстро.

– Вы музыкант? – спросил Артур, которого это предположение почему-то удивило.

– Слово «Маэстро» я использую в его основном значении – Мастер, Учитель. Музыкой я занимался ровно столько, сколько и другими жанрами искусства, а также науками, философией и спортом, ведь человек, желающий проникнуть в тайны Природы, должен иметь не только трезвый ум ученого, но и чувственную восприимчивость художника, а так же абсолютную тренированность спортсмена.

– И вы приобретали все эти навыки только для того, чтобы уйти от людей и создать свой универсальный мир? – спросил Артур, понемногу «настраиваясь на волну» собеседника, понимая в каком ключе нужно вести разговор.

– Ни в коем случае, – ответил Маэстро. – Ни один по-настоящему творческий человек не ответит вам, какую именно цель он преследует своим творчеством. Если кому-то это дано, он будет творить, не задумываясь о целях, наградах и прочей ерунде, ибо для него творчество – процесс почти физиологический, такой же естественный, как потребность есть, спать или дышать. Для меня уход от людей явился вынужденной мерой. Когда я начал проникать в тайны природы, для меня это было простым увлечением любознательного человека. И пока я исследовал силы, лежащие в границах человеческих понятий, я мог позволить себе оставаться человеком. Когда же я вышел за эти рамки, мне пришлось создать для себя персональное пространственно-временное измерение, так как иначе я не смог бы эволюционировать дальше.

– Неужели обыкновенный человек, пусть даже обладающий огромными знаниями, способен создать какое-то дополнительное измерение? – спросил Артур, теперь уже страстно желающий, чтобы все, о чем говорил его собеседник, оказалось правдой.

– Когда-нибудь люди откроют потрясающие реальные возможности своего воображения, – задумчиво глядя на Артура, сказал Маэстро.– Сейчас это самая эфемерная сфера разума, которой пользуются либо творцы, либо бесплодные мечтатели. Однако согласитесь, что только эта способность человека дает ему возможность построить свой абсолютно индивидуальный и абсолютно счастливый мир, в котором будут жить близкие ему люди, и только по тем законам, которые он считает единственно правильными. Человек, обладающий истинным знанием, понимает, что воображение – такой же реальный мир, как и тот, в котором мы существуем, но расположенный в более тонких сферах. Магия и колдовство построены на том, что человек, производящий магические операции, огромным напряжением воли, концентрирующей его психическую энергию, создает в своем воображении мир, адекватный реальному. В вымышленном мире он с помощью магических формул и ритуалов проделывает операции, влияющие на реальный мир. Этого способен добиться любой человек, обладающий начальными сведениями о взаимодействии различных видов энергии. Истинный же творец, познавший всю глубину этих законов, волен использовать свое воображение в полную силу и создать мир, который выйдет за границы его разума, наполнится материальной силой и станет венцом той великой творческой способности человека, которую дала ему Природа.

Vanusepiirang:
18+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
04 mai 2022
Objętość:
301 lk 2 illustratsiooni
ISBN:
9785005642523
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 0, põhineb 0 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 5, põhineb 1 hinnangul