Loe raamatut: «Лингвистические исследования»
Этимология некоторых слов
* Абракадабра – (от лат. abracadabra) – таинственное слово, которому приписывалась чудодейственная сила. В общеупотребительном значении – это любое непонятное слово или непонятный набор слов, бессмыслица. В настоящее время «абракадабра» употребляется как бессмысленное шуточное слово. Есть мнение, что термин происходит от арабского Абра Кадабра, что означает «пусть все будут уничтожены» или арамейского «abhadda kedhabhra», что означает «все исчезнет как это слово». Есть и такой перевод: «Я исцелюсь». Некоторые исследователи ведут происхождение «абракадабры» от еврейской фразы «abreg ad habra» – что означает «мечи свою молнию даже в смерть». Данное слово, впервые упоминается в конце II вeкa н. э. в медицинском трактате De Medicina Praecepta Самоника, врача императора Септимия Сeвeрa для лечения сенной лихорадки.
* Связь с природой показывают древнерусские названия месяцев: январь назывался просинец (заметно увеличивалась светлая часть суток, становилось светлее), февраль – сечень (в этом названии отразилось занятие подсечным земледелием, это было время вырубки леса), март – сухой (подсыхали срубленные деревья, а в некоторых местах и земля), апрель – березень или березозол (начало цветения березы в южных областях, превращение сожженных деревьев в золу), май – травень (время появления травы), июнь – изок (кузнечик), июль – червень или серпень (время жатвы), август – зарев (от "заревети"– вероятно, начало рева оленей в период осеннего гона), сентябрь – рюень (от глагола "рюить" – реветь) или вересень (скорее всего от вереска, можжевельника, цветущего осенью), октябрь – листопад, ноябрь и декабрь назывались грудень ("груда" – мерзлая дорожная колея), реже – студень. Сентябрь – рюень (от глагола «рюить» – реветь) или вересень (скорее всего от вереска, можжевельника, цветущего осенью). По-украински – вересень, по-белорусски – верасень, по-польски – wrzesień (вереск – wrzos), по-чешски – září (вереск – vřes). Немецкое слово Heide переводится как «язычник», а также как «пустошь, луг, степь», Heidekraut – вереск (от нем. Kraut – трава, капуста), англ. heathen – «язычник» от heath – «степь, пустошь, вереск». В степи среди вереска древние германцы (германцы и славяне – индоевропейцы) проводили свои языческие моления.
Славянские названия месяцев сохранились в белорусском, польском, украинском, чешском, хорватском языках.
Белорусский язык
месяцы:
студзень
лютага
сакавік
красавік
май
чэрвень
ліпеня
жнівень
верасень
кастрычніка
лістапада
снежні
Польский язык
miesięcy:
styczeń
luty
marsz
kwiecień
może
czerwiec
lipiec
sierpień
wrzesień
październik
listopad
grudzień
Украинский язык
місяці:
січень
лютий
березень
квітень
травень
червень
липень
серпень
вересень
жовтень
листопад
Tasuta katkend on lõppenud.