Tasuta

Ошибка небес

Tekst
4
Arvustused
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

родственников, этот парень, кем бы он ни был, не потревожит.

Дэвид…

Все, дискуссия окончена. Теперь возвращайся в отдел, возможно Билл и Рита уже успели что-то нарыть на участников аукциона. У нас всего неделя, и за это время нужно успеть найти и заучить всю их подноготную.

Одна?

У меня здесь еще дела.

Глава 24.

Покинув бывшую комнату Дэвида, которую на время поисков квартиры ей любезно выделили Рейчел и Джек, Кассандра

направилась на звук дорогих сердцу голосов.

Вам помочь, – скорее из любезности, нежели из-за действительного желание присоединиться к готовящим Марджери и Рейчел, спросила Лаки.

Кэс, неужели в жизни Лаки ты наверстала то, чего никогда не умела Кэйт? – улыбаясь вновь обретенной подруге, спросила Рейчел.

Нет, здесь я осталась верна себе. Но, я вполне могу оказать вам моральную помощь.

То есть пить вино и смотреть, как мы мучаемся? – припомнив посиделки почти тридцатилетней давности, спросила Фании.

Ага.

Ну уж нет, мы и так не успеваем, а с твоей «помощью» и вовсе не сядем за стол вовремя. Лучше иди, развлеки Джека. Хотя, в свои пятнадцать ты вряд ли сможешь поднять ему настроение мудрыми словами, что в пятьдесят пять жизнь только начинается, – посмеиваясь над страданиями мужа о неминуемой старости, выдворила Рейчел Кассандру из кухни.

Между прочим, мне двадцать восемь, – уже в коридоре прокричала подругам Лаки.

Найти Феникса не составило труда. Только Кэс покинула кухню, как до ее слуха долетела тирада Джека в сторону «безруких» игроков «Филадельфия Сиксерс».

А вот болей ты за «Чикаго Буллз» не пришлось бы сейчас тратить нервы, – обняв за плечи сидящего к ней спиной Джека и поцеловав в щеку, произнесла Кассандра, – поздравляю с юбилеем.

Спасибо, Кэс. Хотя, знай я заранее, что ты болеешь за «Быков» несколько раз подумал бы, прежде чем предлагать свой кров, – отшутился Джек, – тебя тоже выгнали из кухни?

Ага, как догадался?

Ну, насколько я помню, девочки никогда особенно не умели готовить, но тем, что умудрялась приготовить ты, можно было пытать.

Спасибо, дорогой друг, я тоже тебя люблю, – подсела на диван к Фениксу Кассандра, – что ж, сегодня твой день рождения, так что я не только прощу тебе твои слова, которые, между прочим, ранили меня в самое сердце, но еще и сделаю вид, что «болею» за «Сиксерс».

Кэээс, обычно за матчем следят с открытыми глазами.

Я в курсе, но с закрытыми «болеть» за твоих «чемпионов» у меня получается лучше.

Да ну, а… – звонок в дверь прервал разговор, заставив Джека подняться с дивана, – кто бы там не пришел, можешь поблагодарить его за свое спасение.

Тогда пойду, открою и лично поблагодарю этого доброго самаритянина за избавление от пытки смотреть на игру твоей команды, – остановила Джека Кассандра, – наслаждайся игрой.

Ооо, как это мило с твоей стороны, – вернулся на диван Джек, – и,

Кэс…

Да?

Если там Саманта, постарайся не повыдергивать ей все волосы, боюсь, без них ее вечно серьезное лицо будет меня пугать еще сильнее.

Сделаю все, что в моих силах, дорогой, – поцеловав Джека в макушку, Лаки направилась открывать гостям дверь.

Как бы ни весело было посмеиваться над доктором Торв с Джеком, но подходя к двери, Кассандра искренне надеялась увидеть за ней кого угодно, лишь бы не доктора Саманту Торв с Ричардом.

Директор Прескот, здравствуйте, – выдавив из себя улыбку, поприветствовала Кассандра Ричарда, – доктор Торв паркует машину?

Здравствуй, Лаки. Нет, у Саманты разболелась голова, так что мы решили, что будет лучше, если сегодня она останется дома. Ты сегодня за дворецкого?

Да, отрабатываю крышу над головой.

А что с гостиницей?

Я сегодня съехала, решила подыскать себе что-то на более длительную перспективу. А пока я ищу, Рейч и Джек предложили пожить у них.

Понятно, позволь – не дождавшись, пока застывшая на пороге Кассандра пропустит его, Ричард слегка отодвинул ее, взяв за талию. – Да, извини, проходи. Джек в гостиной.

Кивнув, то ли в знак того, что услышал, то ли своим мыслям, Прескот остался стоять на пороге.

Как дела с аукционом? – прикрывая входную дверь, спросил Директор.

Пока все по плану. Дэвид убедил Кирсанова сотрудничать.

Что он уже не отвратительно воспитанный, глупый, недальновидный и заносчивый мальчишка? – приподняв бровь, насмешливо спросил Ричард именно в тот момент, когда объект их разговора собирался войти в дом к родителям.

Нет, уже нет. Он, конечно, не прошел нашу школу, но стоит отдать ему должное…

Я не хочу, чтобы ты шла на аукцион, – не дал договорить Кассандре Ричард, взяв девушку за руки.

Первым и, безусловно, правильным побуждением Кассандры было сбросить его руки, сказать, что ее жизнь его не касается, но тепло ладоней Ричарда, взгляд любимых глаз, с волнением смотрящих на нее, свели этот порыв на нет.

Дэвид меня прикроет, – наконец, найдя в себе силы освободиться от сковавших ее рук, Кассандра отступила на шаг, – да и, если помнишь, когда-то я почти два месяца, изображая подружку, прожила с одним из самых кровавых диктаторов в мировой истории, так что зарвавшиеся преступники меня не пугают.

Эти «зарвавшиеся преступники» убьют тебя, не моргнув глазом.

Для начала им придется меня раскрыть, а я им такого шанса не предоставлю.

Пожалев, что не рискнул войти в дом, в тот момент, когда Ричард спросил о нем Лаки, Дэвид вынужден был стоять под дверью и слушать разговор своего начальника и, как он думал, агента-новичка. То, что Лаки считала его некомпетентным мальчишкой, не особо удивило агента Грина, который и сам был не высокого мнения о своем поведении в отношении вновь принятого в отдел сотрудника. Но факт того, что Лаки, судя по всему, давно является шпионкой и успела выполнить задания, в сравнении с которыми ее работа в отделе Дэвида – просто детская забава, действительно сбивал с толку.

«Почему Ричард мне ничего не сказал про нее? И вообще, кто эта женщина?», – ожидая, когда можно будет, не вызывая подозрений, войти в дом, прокручивая в памяти день знакомства с Лаки, спрашивал себя Дэвид.

Кэс, если ты всех моих гостей будешь столько времени удерживать на пороге, то можно будет сразу отпраздновать и мой пятьдесят шестой день рождения, – прервал беседу Джек, – привет, Ричард.

С Днем рождения, Джек, – поздравил друга, ограничившись рукопожатием, Ричард.

А где же Саманта?

К сожалению, Сэм приболела, но она передает тебе самые теплые поздравления.

Какая досада. Боюсь, без ее искрометных шуток вечер будет уже не тот.

Джек, может, хватит уже издеваться над бедной доктор Торв, – вмешалась вошедшая Рейчел, – здравствуй, Ричард. Молодец, что сам пришел, – поцеловала хозяйка дома подставленную Ричардом щеку, – кстати, пока вы здесь прохлаждались, мы с Фанни уже накрыли стол. Так что, можно начинать праздновать день рождения этого шутника-самоучки, – обняв супруга, пригласила друзей Рейчел.

То есть детей ждать не будем? – спросил Джек.

Люси прилетит через пару часов, а Дэвид и так уже непростительно задержался, – ворчание Рейчел, жутко напомнившее Лаки ее мать, заставило вглядеться в лица заметно изменившихся за годы ее отсутствия друзей, обзаведшихся детьми, домами, привычками, которые могли бы появиться и у нее, не погибни она двадцать восемь лет назад.

«Нас разделяют двадцать восемь лет. Двадцать восемь…», – мысленно проговаривала Кэс, чувствуя нарастающую жалость к себе, к упущенной жизни рядом с друзьями.

Непростительно я бы задержался, если бы не успел к столу, – оправдываясь, вошел стоящий за дверьми Дэвид, – папа, с Днем рождения. Мам, а тебе искренняя благодарность от твоих детей, за то, что терпишь его столько лет, – целуя мать, вручил ей цветы Дэвид.

О, мальчик мой, – растрогано произнесла Рейчел, чем еще больше напомнила Лаки миссис Мери Хартли.

Народ, если вы сейчас же не сядете за стол – еда замерзнет, – прокричала Марджери из столовой.

Огромная, по меркам Кассандры, столовая четы Грин в честь дня рождения Джека была украшена всевозможными плакатами и шариками. А стол, стоящий посреди комнаты буквально ломился от всевозможных блюд, приготовленных Рейчел и Марджери.

Даже не знаю, что меня больше удивляет: то, что вы в принципе научились готовить или то, как быстро вы с Фанни успели все это организовать, – шепнула Кассандра Рейчел.

В ответ, понимая, переживания подруги, пропустившей огромную веху их жизни, Рейчел, взяв руку Кассандры, лишь слегка сжала ее, поцеловав при этом щеку девушки.

Ричард, а где же твоя подружка? – воскликнула Марджери, не досчитавшись Саманты в числе вошедших гостей.

Боюсь, Мардж, сегодня мы будем отмечать мой день рождения без доктора Торв, – насколько это было в его силах, сокрушенно проговорил Джек, едва скрывая улыбку.

Боже, неужели мы останемся без ее лучезарной улыбки, не услышим звонкого смеха? – в тон Джеку посетовала Фанни.

Мардж, и ты туда же, – вновь пришлось вступиться за мисс Торв

Рейчел, – ладно это большое дитя, – указала она на мужа, – но ты…

А что я? Я всего лишь говорю правду. Ричард, твоя подруга – золото, скрашивающее наши серые вечера.

Мардж, – «включила» серьезный тон мамочки Рейчел.

Ладно, умолкаю. Рассаживайтесь согласно купленным билетам.

Пока Кассандра думала, какое место занять, остальные гости расселись на давно привычные для себя места. В итоге ей досталось место между Дэвидом и Марджери, которое обычно занимала Люси. Самым же интересным было то, что прямо напротив нее оказался Ричард, серые глаза которого, напрочь отбивая у девушки аппетит, как магнит, вновь и вновь притягивали к себе ее взор.

 

Весь вечер, верный себе Джек, развлекал гостей шутками и историями из жизни друзей и знакомых, не давая им заскучать. В общей череде воспоминаний не участвовала лишь Кассандра, боясь выдать себя перед Дэвидом. Но, несмотря на то, что большую часть времени Лаки молчала, беседа за столом приносила ей огромное наслаждение и отвлекала от мыслей о любимом мужчине, сидевшим так близко, но при этом остававшемся недоступным для нее.

Ну вот, стоило на пару месяцев уехать в другой штат, как вы меня заменили, – ворвался в праздничный разговор веселый голос дочери Джека и Рейчел. Слегка удивленный взгляд смеющихся глаз Люси, так похожих на глаза отца, был направлен на Лаки. Удивление же Кассандры было куда как значительнее, казалось, что она вернулась в прошлое и перед ней стоит юная Рейчел, укравшая голубые глаза с синей окантовкой у супруга.

Дэвид, только не говори, что решил-таки привести в дом хоть одну из вереницы своих пассий? – оценив ситуацию, спросила юная мисс Грин.

Нет, дорогая сестрица, мисс Хартли, скорее, моя подчиненная и по совместительству новая подруга наших стариков.

Это кто здесь старик? – громогласно спросил Джек, обходя стол и обнимая дочь, – здравствуй, милая.

С днем рождения, па, – повисла на шее отца Люси, – и всем здравствуйте. А где же доктор Торв?

Понимаешь, Кнопка… – начал было Джек, но Рейчел, кинув в мужа полотенце, закончила за него: «Саманта приболела. И, Джек, хватит уже держать нашу дочь, я тоже хочу ее обнять».

Уговаривать Люси обнять мать не пришлось, чмокнув отца в щеку, она вывернулась из его объятий, но лишь для того, чтобы тут же оказаться в материнских. Когда ажиотаж спал, и Люси попереобнимали все собравшиеся гости, она, наконец, оказалась перед Лаки.

Очень сочувствую Вам, мисс Хартли, ладно бы дяди Ричарда, но быть подчиненной моего братца, наверно, полный кошмар, – сочувственно проговорила Люси, пожимая руку Кассандры.

И не говорите, – игнорируя насупившийся взгляд Дэвида, ответила та, – и, раз уж, я стала другом Ваших «стариков», может, отбросим фамилии? Меня, кстати, зовут Лаки.

Лаки? Интересно. Ну, а я, как ты уже знаешь, Люси. Но, все же жаль, что ты не подружка Дэвида, – посетовала девушка, чем вызвала улыбку у собравшихся «стариков», вспомнивших, как Кэйт когда-то мыла и укладывала маленького Дэвида спать. Лишь Ричард не присоединился к эстафете улыбок, вместо чего, скользнув оценивающим взглядом по Дэвиду, пристально посмотрел на Кассандру.

Люси, рад был тебя увидеть, но мне пора вернуться к Саманте. Да, совсем забыл, мисс Хартли, доктор Торв просила меня кое-что уточнить у Вас, чтобы закончить профиль, – не отводя глаз от Кассандры, сказал Ричард, – проводите меня, пожалуйста, на террасу.

Ричард, хоть на мой день рождения оставь работу. Да и Лаки еще и съесть ничего толком не успела, пусть девочка нормально поужинает,

попытался избавить Кассандру от разговора с Ричардом тет-а-тет Джек.

Это не займет много времени. А без допуска доктора Торв мисс Хартли не сможет принять участие в следующем деле. Джек, еще раз с Днем рождения. Рад был всех видеть, – попрощался Ричард, прежде чем выйти из столовой.

Извините, начальство превыше всего, – попыталась пошутить Лаки, отправляясь вслед за Ричардом.

***

Директор Прескот, так какие пробелы не позволяют доктору Торв закончить мой профиль? – догнав Ричарда на террасе, спросила Кассандра.

Ты спишь с Дэвидом?

Сомневаюсь, что Саманте мешает закончить мой профиль незнание именно этого факта, – ледяным тоном произнесла Лаки.

Я направил тебя в этот отдел не для того, чтобы ты с порога прыгнула в койку к шефу. Господи, Кэс, ты же меняла ему подгузники.

Да, ты прав, Кассандра меняла, а вот Лаки этого не делала. Не ты ли мне внушал, что я никакая не Кассандра? Так вот, можешь считать, что я внемла твоим словам.

Кэс, …

Какого черта, Ричард. Ты как маленький жадный ребенок: сам с игрушкой не играешь и другим поиграть не даешь. Но Ричард, я не игрушка, я живой чело…

Прежде, чем Кассандра успела закончить свою праведную отповедь, Ричард, за доли секунды преодолев разделяющее их расстояние, впился в губы девушки. Сладкая истома, в мгновение ока завладевшая телом Лаки, туманила мозги, заставляя вновь и вновь отвечать на поцелуи любимого.

***

Ты знаешь, девочка, я в принципе против отношений на работе, не говоря уже о семье. У настоящего шпиона не должно быть семьи. Мы не простые обыватели, и эта роскошь для нас недоступна, – в очередной раз пытался донести до Кассандры свою философию волка-одиночки директор Метьюз, – я пошел на уступку Джеку и Рейчел, потому что даже я, прожженный циник, вижу, как они любят друг друга, как становятся лучше благодаря своей связи, но ты и Альфа. Нет, милая, это не тот человек, ради которого стоит выкидывать на помойку свой талант, свою карьеру. Он неплохой агент, но ужасный эгоист, любящий только себя. Ричард не стоит ни твоей любви, ни твоих жертв.

Но, сэр…

Никаких «но, сэр», я никогда не поставлю его во главе вашего отряда и уж тем более не благословлю на брак с тобой. Разговор окончен. Либо ты бросаешь его, либо я переведу его туда, где он до тебя не доберется.

***

Нет, Ричард! Я сказала, нет, – со стоном вырвалась Кэс из объятий Альфы, – Нет. Хватит.

Я не…

Нет, Ричард, довольно. Прости меня. Прости, что ворвалась в твою жизнь и все испортила. Прости, что стала живым напоминанием о Кэйт. Но так больше продолжаться не может. Ты ясно дал понять, что вместе нам не быть. Сейчас, я просто хочу общаться с друзьями. Хочу работать в отделе. Но я больше не могу этого делать с оглядкой на тебя. Я устала вздрагивать каждый раз, едва услышав твой голос, устала просыпаться от кошмаров, в которых ты превращаешься в снайпера убившего меня… Каждый раз, когда я думаю о тебе с Самантой, мое сердце разбивается на тысячу осколков, но я уверяю себя, что ты с ней счастлив и это дает мне надежду, что и я смогу пережить любовь к тебе. Смогу жить нормальной жизнью, без вечной боли и мыслей о том, как ты и где ты. Я не звоню тебе, не ищу встреч. Я вычеркнула себя из твоей жизни. А что делаешь ты? Ричард, тебя дома ждет больная невеста, а ты вместо того, чтобы спешить к ней, устраиваешь идиотские сцены ревности, целуешь меня в… Для чего?

Чтобы через секунду сказать, что я тебе не нужна? Что я не вписываюсь в твою идеальную жизнь? Для чего ты это делаешь, Ричард? – едва сдерживая себя, чтобы не перейти на крик, допытывалась Кассандра.

Кэс, все значительно сложнее, …

Нет, Ричард, – твердым, как сталь голосом, перебила Кассандра, – все очень просто, и директор Метьюз был прав: ты никогда не любил Кэйт, просто на тот момент я была лучшей партией. Сейчас лучший вариант Саманта. Я искренне надеюсь, что у вас все сложится. А я умываю руки. До свидания, Ричард.

Бросив последнюю фразу, Кассандра, не дожидаясь ответного слова Ричарда, зашла в дом. Лишь оказавшись в прихожей и опершись о закрытую дверь, она позволила себе закрыть глаза и, в попытке совладать с желанием закричать от раздирающей сердце боли, зачесала назад волосы. В памяти, как всполохи зарницы, сменяя одна другую, возникали картинки счастливых моментов совместной жизни Кэйт с Ричардом.

Кэс, ты как? – обеспокоенный голос Джека, вывел Кассандру из ступора.

Кажется, тридцать пять лет назад я совершила огромную ошибку, не послушав тебя и не дав от ворот поворот Альфе.

Любовь зла.

Боже, Джек, какая же я дура. Очнувшись после комы я ни о ком и думать не могла, кроме него. Я действительно считала, что если смогу вас найти, то мы вновь будем вместе.

Вы никогда не были «вместе». Всегда был только Ричард и его желания.

Тогда почему я до сих пор так сильно его люблю? – не открывая глаз, спросила Кассандра.

Не обижайся, но если это так, то ты правильно себя

охарактеризовала.

Да уж, и, правда, дура. Ты всегда умел подбодрить, – наконец посмотрев на Феникса, натужно улыбнулась Кассандра.

Я люблю тебя, Кэс, пусть даже теперь тебя зовут Лаки. А в столовой

нас ждут еще два любящих тебя человека. И, как говорил директор: «Если сегодня ты позволишь себе отпустить руки, потеряв малую толику того, что тебе дорого, завтра ты потеряешь все остальное», – скопировав наставническую манеру разговора Дэррела Метьюза, продекларировал Джек, – Альфа лишь страница в книге твоей жизни, не вздумай ставить знак равенства между ней и всей книгой. Ладно, хватит с тебя сегодня наставлений. Давай, отдирай себя от двери, и шагом марш в столовую, будем наращивать мясо на твои кости.

Я за тобой. Только дай мне минуту.

Махнув подруге, Джек скрылся за дверью столовой. Настала ее очередь возвращаться на праздничный ужин. Возобладав над желанием спрятаться от всех в выделенной ей комнате, Кассандра, глубоко вздохнув и нацепив веселую улыбку, зашла в столовую.

Извините, что пришлось задержаться. Похоже, голова доктора Торв начала болеть еще с прошлого вторника. Бедняжка забыла задать мне пару важных вопросов, – сверкая улыбой, прощебетала Лаки, присаживаясь на свое место, – Джек, ты обещал мне торт.

Ох уж эта молодежь. Нет уж, мисс Хартли, пока ты не поешь нормальную пищу, сладкого не получишь, – назидательно произнесла Мардж.

Ого, вот это тон. Значит: «Ох, уж эта молодежь?», а когда-то было: «Ох, уж эти мамаши. Оставь в покое бедного мальчика, пусть ест, что ему нравится», – припомнила Кассандра слова подруги, обращенные к Рейчел, пытающейся впихнуть в маленького Дэвида куриный суп.

Обзаведешься детьми, еще и не такому тону научишься, – подмигнув Фанни, ответила за нее Рейчел.

Понятно, это сговор. Надеюсь, что помимо отношения к вкусной и здоровой пище, у вас улучшились и кулинарные способности, – скептически осматривая свою тарелку, которую за время ее отсутствия успели наполнить доверху, изрекла Кассандра.

Лаки, а ты давно знаешь моих родителей? – удивленно наблюдая за дружеской перепалкой новой знакомой с родителями и тетей Марджери, спросила Люси.

Чуть больше недели, но мне так много о них рассказывала мама, что кажется, что я знаю твоих родителей всю жизнь, – мысленно отругав себя за излишнюю болтливость, вывернулась Кэс.

Неужели? И когда же наши родители успели так близко

познакомиться? – наконец задал Дэвид, мучавший его вопрос.

Первый раз за весь вечер в столовой повисла тишина.

Что вы напали, на бедную девочку? – нарушил молчание Джек. – Я вообще-то хочу торт, а зная непреклонность моей дражайшей супруги, мы его не получим, пока Лаки не разделается с едой в своей тарелке. Так что, ребят, не мешайте ей поглощать пищу.

Бросив благодарный взгляд на Джека, Лаки, решив, что если она займет рот едой, то не придется отвечать на вопросы, начала есть. Ее скептицизм по отношению к поварским способностям подруг был напрасен, каждое блюдо, перекочевавшее к ней в тарелку, было чрезвычайно вкусным.

«Теперь я понимаю, у кого Дэвид научился так хорошо готовить», – бросив взгляд на беседующего с сестрой Дэвида, подумала Лаки.

Добавки? – с нескрываемой надеждой на отказ спросил Джек, когда Лаки доела последний кусочек куриного рулета.

Нет, спасибо, боюсь, если я еще что-нибудь съем, на второй этаж меня придется закатывать.

На второй этаж? – спросил Дэвид.

Да, милый. Пока Лаки не найдет себе нормальное жилье, она поживет в твоей старой комнате, – ответила Рейчел, – только не говори, что она тебе вдруг понадобилась.

Вообще-то я собирался сегодня остаться ночевать.

Прекрасно, поспишь в гостиной на диване, – распорядилась миссис Грин.

Ну нет, лучше уж поеду домой.

Это уж, как сам решишь, ты у нас мальчик большой, – подытожил Джек, – Милая, где мой праздничный торт? Кстати, я делюсь им со всеми.

Я пас. Раз уж меня вероломно лишили моей же комнаты, поеду домой.

Я вызову такси, – вызвалась Рейчел, – пока ждешь, как раз, успеешь съесть кусочек.

Спасибо, конечно, но, отдав мою комнату мисс Хартли, я думаю, вы не сможете отказать мне в транспорте. Так что, пап, мам, чью машину я беру?

 

Бери мою, сынок, – смилостивился Джек, – ключи в прихожей.

Дэвид, а твоя комната для гостей все еще пустует? – вмешалась Люси.

Ага. Решила составить мне компанию?

Я договорилась о встрече с доктором Торв, тебе все равно ехать утром на работу, заодно и меня захватишь.

С каких это пор федералы общаются с ЦРУ-шниками? – удивился Джек.

С тех пор, как твою дочь послали работать с серийниками, а Саманта на них специализировалась до перехода в ЦРУ. Я позвонила дяди Ричарду, и он все устроил.

Люс, если через две минуты ты не будешь готова, я уеду один. Жду тебя в машине, – предупредил Дэвид сестру, – пап, еще раз с Днем рождения и всем до свидания.

Спокойной ночи, Дэвид. Позвони, когда доедете, – добавила миссис Грин к общим напутственным словам гостей.

Всенепременно, – целуя на прощание мать, ответила за брата Люси.

Дядя Ричард, тетя Марджери, – улыбаясь во весь рот, произнесла Кассандра, удостоверившись, что Дэвид и Люси вышли из дома, – никогда не привыкну.

Что-то я не помню, чтобы тебя смущало такое обращение, когда Дэвид называл тетей тебя, – расслабленно откинувшись на спинку стула, напомнила Фанни.

***

Что-то пошло не так, – уже в машине глубокомысленно заметила Люси.

Только не говори, что что-то забыла? – закатил глаза Дэвид, – Люс, как можно быть такой рассеянной?

Нет, я ничего не забыла. А вот наши родители забыли попросить меня не уезжать. Меня несколько месяцев не было в городе, а они даже не воспротивились моему желанию поехать к тебе. Кто вообще эта Лаки? Ты слышал, как она разговаривает с родителями? Будто они знакомы тысячу лет. А наша мама? Она над ней подшучивала. Я вообще не думала, что наша матушка на такое способна.

Если перестанешь тараторить, то вероятность того, что получишь ответ, хотя бы на один свой вопрос, значительно возрастет, – наконец-то смог вклиниться в монолог сестры Дэвид.

Кстати, она же твоя подчиненная? Агент Дэвид Грин, я хочу знать все об этой женщине.

Боюсь, мое «все» тебя не устроит. Судя по ее досье, до переезда сюда, она была довольно успешной бостонской бизнесвумен и завзятой тусовщицей. Где-то с год назад ее сбила машина, после чего мисс Хартли как будто подменили: она перестала посещать мероприятия чикагского бомонда, передала бразды правления фирмой партнеру, в общем, полностью выпала из привычной жизни. А чуть больше недели назад Ричард представил мне ее как новую сотрудницу моего отдела.

Она не училась в Академии?

Нет, но при этом умудрилась пройти аттестацию с проучившейся группой. И Люс, она не просто ее прошла, она побила практически все рекорды Академии.

Занятно. А как она стала завсегдатаем нашего дома?

Понятия не имею. Еще утром на аттестации наш отец и слыхом о ней не слыхивал, а вечером того же дня она гордо восседала за общим столом на вечере памяти тети Кэйт.

Теперь это уже обидно. Значит, меня все детство отправляли либо в комнату, либо ночевать к подруге, когда проходило это эпохальное событие, а Лаки пустили? С какой стати Ричард ее туда привел?

Ее привел не Ричард, а Марджери. Сказала, что она дочь ее близкой подруги. И знаешь что, я проверял, мать мисс Хартли и тетя Марджери никогда не пересекались, не говоря уже о том, чтобы быть подругами. Кстати, Ричард тогда пришел с Самантой.

Привел нынешнюю невесту на день памяти прошлой? –

ухмыльнулась Люси. – Мама, наверно, рвала и метала.

Не знаю, насчет мамы, но Лаки вряд ли была довольна. Я больше, чем уверен, что они спят вместе.

Ричард и Лаки?!

Люс, зачем же так кричать? Да, директор Прескотт и мой младший агент мисс Хартли.

А Саманта в курсе?

Не знаю, но, скорее всего, что-то подозревает. Она лично проверила Лаки на профпригодность.

Как у вас здесь весело, – в предвкушении головоломки, проговорила мисс Грин, – может она шпионка?

Сомневаюсь. На моем столе ее дело, полностью опровергающее эту гипотезу.

Если эта женщина «Лаки Хартли». Ты не думал, что она может оказаться и не ей?

Конечно, думал. Но я все проверил. Она точно «Лаки Хартли».

Может чета Хартли ее удочерила и на самом деле она дочь «той самой Кэйт»?

Ты забываешь, что я помню тетю Кэйт. Она, возможно, и собиралась замуж за Ричарда, но точно не была беременна перед смертью.

Жалко, что мы уехали… Интересно, как долго мисс Хартли будет гостить у родителей?

Не знаю, но ее точно не будет все выходные.

Прекрасно. Я успею нанести визит к ней в спальню.

Люс, думаю, это плохая идея.

Нет, Дэвид, это просто замечательная идея. Не могу же я ставить под удар родителей, не зная, кто живет под их крышей.

Глава 25.

И вновь, не сдерживаемые присутствием непосвященных, друзья Кэйт вылили на Кассандру поток всевозможных вопросов, касающихся ее новой жизни. Лишь заполночь, удовлетворив интерес бывшей своей команды к жизни Лаки, девушка смогла подняться в выделенную ей комнату.

На прикроватной тумбочке ее телефон призывно светился, оповещая хозяйку о новых сообщениях. За несколько часов ей успело прийти несколько сообщений от матери, брата, Лизи и даже бывшего ухажера Лаки, открывать которые она не спешила. Все внимание девушки было приковано к единственному сообщению, написанному Ричардом после их расставания: «Ты не можешь действительно так думать. Только не ты. Я любил Кэйт, как никого ни до, ни после».

Спрятав глубоко в подсознание начинающее расти чувство горечи, наскоро ознакомившись с сообщениями от семьи, удостоверив их, что у нее все нормально и завтра она всем перезвонит, Лаки начала приготовления ко сну.

Минуты проходили за минутами, секунды, наворачивая круги, уносили ночь прочь, а Кассандра так и не могла заставить себя уснуть. Спустя час, поняв, что напрасно теряет время и окунуться в царство Морфея ей сегодня не суждено, она принялась за работу.

Информация, которую удалось собрать на участников аукциона, скорее напоминала разрозненные кусочки пазла, нежели готовое досье, которое могло бы позволить Кассандре влиться в общество приглашенных на аукцион воротил преступного мира, и при этом не выдать себя. Раскрыв программу, благодаря которой она смогла найти своих друзей и, внеся в нее необходимые изменения, Лаки принялась за «сбор пазла». Схема взаимоотношений участников аукциона и подробности их частной жизни «на глазах» выстраивалась в общую логическую картину, чему в немалой степени способствовал доступ «высшего уровня» к базам данных федеральных служб, который Кассандра заблаговременно заполучила, позаимствовав пароль у директора Прескота. Теперь, благодаря разработанной ей программе, которая не только позволила собрать и структурировать данные по каждому из объектов поиска, но и построить общую схему работы преступного синдиката участников аукциона, Кассандра не боялась провалить задание. Осталось лишь в мельчайших подробностях запомнить представшую перед глазами схему.

Предусмотрительно       поставленный       Лаки       на       шесть       тридцать

будильник, прозвенел лишь для того, чтобы оповестить девушку, что ей пора собираться на работу.

Приведя себя в божеский вид после бессонной ночи, не переставая прокручивать в памяти все части собранной головоломки, девушка спустилась в столовую, где, несмотря на раннее утро, попивал свежесваренный кофе и наслаждался чтением газеты Джек.

Привет, жаворонок, – поприветствовала она друга, – понятно, почему страдаю я, но чего ты поднялся в такую рань?

Как это ни печально, Кэс, но в моем возрасте раннее пробуждение это уже не осознанный выбор, а суровая неизбежность, – с видом мученика ответил Джек.

Ну, не переживай так, зато ты сварил кофе, чем заслужил мою вечную признательность, – поблагодарив приятеля, Кассандра налила себе большую чашку кофе, – Рейчел еще спит?

Да, ей повезло больше меня, и костлявая рука старости не отобрала у нее сон. Кстати, в холодильнике есть еще пара кусочков торта, – милостиво предложил Феникс.

Пожалуй, я сегодня ограничусь кофе.

Выпив на ходу кофе и пожелав Джеку хорошего дня, Лаки покинула столовую. Всю дорогу до офиса Кассандру одолевали двойственные чувства: с одной стороны ей не терпелось показать коллегам результат своих ночных бдений, с другой – девушку терзал страх встречи с Ричардом, которому непременно доложат, что кто-то под его паролем заходил в базу с чужого IP-адреса. В конечном итоге, гордость за проделанную работу взяла вверх, и Кассандра в приподнятом настроении вошла в офис.

Будь агент Уилсон на месте, Лаки никогда бы и не подумала без его разрешения воспользоваться его рабочим местом и загрузить смоделированную схему преступного конгломерата из участников аукциона на сервер Тома, но оправдав себя его отсутствием и необходимостью исправить кое-какие недочеты, агент Хартли все же совершила этот акт вандализма. Пришедший всего несколькими минутами позже агент Уилсон уже застал Лаки за главным компьютером, находящимся в их переговорной.

И что же, агент Хартли, Вы по Вашему делаете? – несмотря на суровый тон, весь вид Тома излучал добродушие. – Ого, и чьих рук это детище? Никогда не поверю, что федералы способны на такое, – перенаправив взгляд с Лаки на выведенную на экран подробнейшую многослойную панораму, раскрывающую не только данные о каждом из гостей аукциона, но и показывающую связи между ними, вымолвил