Tasuta

Шахты

Tekst
Märgi loetuks
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Я говорил вам, Эмма, что для чтения необходимо зажигать две свечи. Вы испортите себе зрение.

– А, это вы, Саймон, – девушка даже не взглянув на доктора, сухо поприветствовала его. – Не скажу, что рада вам, но раз уж вы здесь…

Девушка собиралась предложить своё гостеприимство, но осеклась, сообразив, зачем именно прибыл доктор.

– Я счастлив увидеть вас снова, Эмма. – доктор, как и все мужчины, был восхищен её красотой, ведь в последний раз он видел её совсем ребенком.

– Мой муж нанял вас, полагая, что вам я откроюсь больше, чем ему?

– Мы могли бы стать друзьями, как когда-то, Эмма.

– Мы никогда не были друзьями, Саймон. За то, что вы прикидывались моим другом вам платил мой отец. А сейчас будет платить муж. И за эти долгие годы, вы ни разу не навестили меня.

– Но я писал вашему отцу, с просьбой о визите, он всегда отказывал мне.

– Я читала ваши письма. Вам нужно было лишь дописать свои отчеты для медицинского сообщества и ничего более. Вы даже ни разу не поинтересовались мной.

– Это не представлялось возможным, так как дворецкий....

– Не утруждайтесь, Саймон, я знаю вашу историю. Вы получили деньги, даже не пытались оправдаться, а поджав хвост, убежали.

– Простите меня, Эмма. – доктор опустил голову и испытывал чувство вины, за то, что не довел свои исследования до конца, обрек девушку на мучительную одинокую жизнь. – Я боялся, что эта клевета дойдет до медицинского сообщества, и моей карьере пришел бы конец. Граф был очень влиятельным из-за своего золота, одного его слова было бы достаточно, чтобы отправить меня в тюрьму или на казнь. Простите меня, но я не мог рисковать. Простите, Эмма!

Девушка молча поднялась со стула и направилась в комнату, оборудованную, как приёмную. Здесь было несколько кресел, просторный диван и сервант с посудой. Взмахом руки, она велела доктору располагаться, а сама достала из серванта графин с вином и два бокала. Наполнив бокалы темной жидкостью, девушка протянула один доктору, и устроилась в одном из кресел, с другим бокалом в руке.

– Винить вас в чем-то нет смысла, Саймон. Мой отец действительно мог бы испортить вашу жизнь, но мог бы поступить иначе, и как мой муж, заслать вас в моё окружение, с целью выведать секрет, который он так жаждал узнать. Глупец.

– Вы, я полагаю, не готовы поделиться им? – вопросительно поднял бровь доктор, глядя на девушку.

– Никогда! Слышите, никогда и ни за что, я никому не расскажу где жила! Мой муж не достоин этого золота. И я уверена, что сам он не найдет его, как и мой отец.

– Но почему, Эмма?

– Он глуп, и одержим лишь богатством. Его мало интересуют чужие проблемы.

– Жене положено любить своего мужа, а не осуждать его, Эмма. – с укоризной произнес доктор.

– Любить? За то, что он запер меня в этой убогой лачуге, и не пускает в шахты?

– Здесь я вынужден согласится с герцогом. Шахты сильно обветшали за эти годы, и находиться там опасно для жизни. Особенно для хрупкой, привыкшей к хорошим условиям, девушке.

– Мне надоело здесь ошиваться!. Я исходила все эти комнаты вдоль и поперек. У отца хотя бы, было много книг, и свежие газеты, а здесь и этого нет.

– Почему вы не сообщите о своих нуждах герцогу?

– Потому что, он не стоит и мига моего внимания, Саймон! – Очень громко и жестко ответила девушка.

– Простите меня, Ваша Светлость, если, когда-нибудь сможете простить. Увы, без вашего доверия я бессилен. Я хотел бы помочь Вам, Эмма , но боюсь, что медицина не шагнула так далеко вперед.

– Не могу. – прошептав, девушка поднялась с кресла и отвернулась, тем самым давая понять, что разговор окончен.

Доктор был раздосадован и тоже поднялся чтобы уйти, но перед тем, как ступить через порог, оглянулся и сказал:

– Запомните, Ваша Светлость, в этом мире лишь любовь важна. Герцог не получит удовлетворения от золота, как и вы, не найдёте покоя в любых стенах, без любви.

Позже доктор Андерсон передал разговор с Эммой её мужу в приёмной, в присутствии детектива.

– Боюсь, я вынужден откланяться, Ваша Светлость, ваша супруга непреклонна, и мне не удастся разговорить её. Она больше не маленькая девочка, и не доверяет мне.

– Может со временем....

– Нет, Ваша Светлость, Эмма никогда больше не сможет доверять мне.

– И что вы прикажете мне делать? – развел руками огорченный герцог.

– Полюбите её. – спокойно произнёс доктор, а герцог вылупил на него свои изумленные глаза, как на безумца. – Вы единственный, кто может входить в покои жены беспрепятственно, и вы единственный, кто может заставить Эмму полюбить вас.

Герцог был ошарашен таким нелепым выводом доктора, ведь он и думать не мог о каких-то чувствах, когда золото было ещё не найдено.

– Но как это поможет мне в поисках жилы? – недоумевал Максимельян.

– Прошу прощения, Ваша Светлость, но больше мне вам помочь нечем. – откланявшись, доктор поспешил

в свои покои, собраться с мыслями, сделать очередные заметки по наблюдению пациента. Но он был сильно удручен после разговора с Эммой. Теперь он окончательно понял, почему сердце девушки так очерствело, понял, что был дорог ей, и действительно предал её. Ведь он для нее был единственным другом за всю её жизнь. Хотя он долго корил себя за то, что уехал от Форамана, но со временем заставил убедить самого себя, что девочка всего лишь очередная пациентка. Но как оказалось, это не так. Он постоянно думал о несчастной маленькой девочке, которая так и не познала любви. И сейчас сердце его разрывалось от боли. Боли за её судьбу.

– Кажется твоя жена не готова идти на компромиссы, Макс. – удивлялся детектив.

– Немыслимо! – возмущался герцог. – Предложить мне такое! Когда на кону стоит моя репутация. Если к лету я не найду жилу, то меня засмеют в обществе!

– Возможно доктор прав в своих выводах, – детектив решил осторожно направить мысли Максимельяна в нужное русло.

– Перестань Искандер, и ты туда же, мне сейчас не до мелодрам. – отмахнулся герцог.

– Ты не сможешь всю жизнь бегать от своих чувств, Макс. И доктор прав, пока Эмма не полюбит тебя, она никогда не расскажет где жила.

Позже Максимельян сидел в одиночестве в своем кабинете, в уютном кресле перед камином, в котором пылал огонь. Он обдумывал слова доктора, и детектива. Но слова эти внушали ему дикое отчаяние и бессилие.

С самого первого своего визита в спальню жены, герцог надеялся, что сердце её растает от его горячих поцелуев. Но чуда не произошло. Девушка была всё так же холодна и безучастна. И как бы он ни старался, как не пытался, Максимильян не понимал, что он делает не так, и что необходимо сделать, чтобы это было правильным. Всё чаще герцог стал впадать в уныние от собственных неудач.

Дела на шахтах тоже шли плохо. И даже нанятые им опытные специалисты, после продолжительных поисков, лишь разводили руками.

Максимельян проделал, как ему казалось, грандиозную работу, но не получил никакого ощутимого результата. Похоже, пришло время послушать совет доктора. Общение с ним рождало в голове Максимельяна всё больше вопросов. И главный из них, как завоевать сердце Эммы?

На следующий день герцог поздно проснулся, потому как засиделся накануне допоздна. Он неспешно оделся, всё ещё витая в своих мрачных мыслях, и направился прямиком в комнаты жены.

– Полагаю, вы уже позавтракали, Эмма? – обратился к супруге Максимельян.

Девушка была крайне удивлена, увидев мужа в такой час, ведь он приходил только по вечерам, но вовремя спохватилась и едва сдержалась, чтобы не показать ему свой изумлённый взгляд. Однако, Максимельян уловил в её глазах всплеск удивления, но лишь на краткий миг.

"Удивительно!" – восхитился про себя герцог. Он едва улыбнулся и решил, что день не так уж плохо начался. А ещё он понял, что у девушки есть чувства, и она далеко не мраморная статуя, как ему думалось ранее, и внутренне торжествовал.

– У меня нет аппетита. – демонстративно отвернувшись, сообщила девушка.

Максимельян снова был поражен её поведением, ведь ей совсем не удавалось быть холодной и безразличной, хоть она изо всех сил и старалась.

– Мне хотелось бы позавтракать вместе с тобой, – обратился к девушке герцог. – Я прикажу подать завтрак на двоих.

И Максимельян развернулся и широкими шагами направился к выходу. Но не успел и преодолеть порога комнаты.

– Нет! – закричала Эмма, дрожа, как осиновый лист. – Я не могу выносить запах еды!

Максимельян был ошарашен, словно на него вылили ушат холодной воды. Следом за глупой растерянностью, герцог возликовал.

– О, Эмма! – Не сдержал герцог, своего восторга. Он в пару шагов пересек комнату, привлёк девушку к себе, прижал к груди и стал неистово обнимать её, и целовать в макушку. – Эмма, милая моя Эмма, как же я счастлив! У нас будет ребенок! Это самая лучшая новость за последние месяцы.

Он обхватил её лицо руками, чтобы поцеловать в губы, но увидел, что девушка заплакала. Слезы нескончаемым потоком текли по её лицу. Сердце герцога сжалось от боли за жену, ведь она очень испугалась этой новости.

Максимельян целовал её лицо, желая утешить свою прекрасную супругу. Он не мог налюбоваться её необыкновенной красотой, и сейчас она выглядела такой ранимой и трогательной. Алый румянец покрывший щеки, и слегка припухшие от поцелуев губы, придавали ей особенного шарма. Сердце герцога затрепыхалось в груди, как вольная птица в клетке.

Дыхание сбилось,и по венам побежало незнакомое доселе, будоражащее чувство, и словно спасительная нега разливалось по телу, неся с собой радость и восторг.

– Эмма, милая Эмма. Что же ты делаешь со мной.

Герцог поднял девушку на руки и пошел вместе с ней в соседнюю комнату, где расположился на большом мягком диване, и усадил девушку сверху на себя так, что голова её легла ему на грудь. Она молчала, и не сопротивлялась. Максимельян заметил, что слёзы высохли на её лице, остался только яркий румянец на щеках. Она была похожа на прекрасного ангела, спустившегося с небес, такой невинной она выглядела сейчас. Герцог сильнее прижал жену к груди, вдохнул запах её волос, и почувствовал себя самым счастливым человеком на земле.

 

Но внезапно Эмма подскочила с дивана и встала посреди комнаты спиной к мужу.

– Уходите! Я не желаю вас видеть!

Изумлённый герцог попытался снова обнять жену, дабы успокоить, но она словно ошпаренная отскакивала от него.

– В чем дело? – не выдержал Максимельян. – Почему ты отталкиваешь меня?

– Уходи! – ледяным приказным тоном, бросила девушка через плечо.

– Но Эмма....

– Нет! Не приближайся! – снова отстранилась она, пресекая попытки мужа приблизится и обнять её.

Но герцог не выдержал этой муки, и насильно схватил жену в охапку, стараясь причинять ей как можно меньше боли. Но она вырывалась из его объятий изо всех сил, пока наконец не поняла, что это бесполезно, хватка герцога была железной.

– Ненавижу! – колотила девушка по стальной груди мужчины.

– Но почему? – недоумевал герцог.

– Потому что ты лишил меня свободы! Запер здесь, в этом богом забытом месте! – в сердцах воскликнула Эмма.

– Я понимаю чего ты хочешь, Эмма. Тебе не обязательно рваться в эти богом забытые шахты. Я мог бы предложить тебе место и получше.

Девушка замерла в ожидании дальнейшего пояснения. И Максимельян, уловив её тщательно скрываемую заинтересованность, продолжал свою мысль.

– Разрешите рассказать вам о фамильном поместье Бэккерстафф, Ваша Светлость. – герцог повысил голос, чтобы придать ему торжественности, а глаза засияли гордостью. – Это огромный, в несколько этажей дворец, построенный на обширной территории. Каждый новый герцог Сассегсский считал своим долгом пристроить к дому ещё одно крыло, а так же скупить как можно больше прилегающих земель. Так, из поколения в поколение, за многие годы, дом превратился в огромнейший дворец. Одно крыло его открыто для свободного посещения, как музей. Это огромная картинная галерея с портретами предков Бэкерстафф, их скульптурами, и другими произведениями искусства. А так же большой выставочный зал, в котором когда-то проводились балы. Сейчас там представлены разные редкости, древние артефакты, интересные экспонаты и даже фамильное ожерелье ручной работы, выполненное несколько поколений назад самым искусным в те времена, мастером. И это всего лишь маленький уголок огромного дворца, остальные помещения закрыты для посещения.

– Для чего вы мне рассказываете это? – в хладнокровном тоне девушки прослеживались нотки заинтересованности.

– А для того, чтобы вы знали – всё это ваше, Эмма. Вы, как законная супруга герцога, и хозяйка поместья, имеете право распоряжаться в нем. Там вам точно не придется скучать, потому как вам потребуется очень много времени, чтобы обойти дворец вдоль и поперек, рассмотреть все древности, и экспонаты, хранящиеся в нем. Под драгоценности отведено целое крыло! А библиотека вмещает в себя столько книг, что и нескольких жизней будет мало, чтобы перечесть их все.

Герцог сделал паузу и посмотрел на девушку, желая разгадать её мысли, прочитать её эмоции. Но она, как всегда сохраняла спокойный, холодный вид.

– Вам стоит всего лишь приказать завесить окна, и ваш собственный замок готов для вашего пребывания.

Глаза девушки заблестели. Наверное, она представила себе масштабы поместья, и загорелась от предвкушения скорее попасть в него. Неужели она перестанет быть узницей этих опостылевших стен. Она взглянула на мужа, теперь он не казался ей ненавистным монстром.

Переезд не занял много времени. Фамильное поместье Бэкерстафф оказалось и вправду огромным, и произвело на девушку сильное впечатление. Здесь действительно не придётся скучать. А самым приятным было то, что все окна уже были занавешены, а прислуга не попадалась на глаза. Из персонала, вышел встречать новую хозяйку только управляющий, высокий пожилой мужчина. Он сохранял невозмутимое выражение лица, был учтив и внимателен. Управляющий представился Альбертом, проводил Эмму в её комнату, вручил огромное кольцо с ключами от всех дверей, пожелал приятного отдыха и удалился.

Но отдыхать девушке не хотелось, ей не терпелось прогуляться по дому.

Сжимая в руках тяжелое кольцо с ключами, Эмма вышла из своей комнаты и направилась искать библиотеку, о которой говорил Максимильян. Спустившись на первый этаж, девушка немного побродила по главному холлу, который был уставлен канделябрами словно аллея, ведшая в широкий длинный коридор с двумя двухстворчатыми дверями напротив друг друга. Эмма подошла к массивным резным дверям, и взглянув на одни, затем на другие, пыталась угадать, которые из них ведут в библиотеку. Но двери выглядели абсолютно идентично, поэтому девушка решила открыть их по очереди. И первая же дверь, раскрыла перед взором девушки огромное помещение, которое имело широкий длинный проход по центру. А от него в обе стороны располагались нескончаемые этажерки с полками, заставленные с обеих сторон книгами.

Библиотека! Сколько же здесь книг? Восторгу Эммы не было предела. Она прошла вперед и увидела в самом центре библиотеки кафедру с необъятным фолиантом, открытым посередине. Девушке стало интересно, какие записи содержит эта книга, она приблизилась и взглянула на страницы фолианта. Правая страница, как и все последующие была абсолютно чистой. А вот левая была исписана до середины. Последней красовалась запись, выведенная аккуратным ровным почерком: "основы подземной разработки рудных месторождений", затем шли какие-то цифры, суть которых девушка поняла не сразу. Оглядевшись, Эмма сообразила, что это указание точного местоположение книги, на конкретном стеллаже. Она подошла к нужной полке, но там, где должна была стоять книга, красовалось пустое место между других книг. Девушка вернулась к фолианту и прочитала последние несколько записей. Все они касались шахт: описания, инструкции, обучающие материалы. Она прошлась ко всем полкам, но все эти книги отсутствовали на местах. Скорее всего, герцог имел намерение тщательно изучить этот вопрос.

Эмма взяла с ближайшей полки первую попавшуюся книгу, даже не взглянув на нее, и в задумчивости покинула библиотеку. Но не успела она выйти в главный холл, как навстречу ей, быстрым шагом, подобрав широкие пышные юбки, шла незнакомая молодая девушка. Управляющий шел следом, и едва поспевал за визитёршей. Та была одета по последней моде, в роскошное голубое платье, под подолом которого, виднелись белоснежные воздушные юбки. Белокурые локоны были завиты в пружинки, которые подпрыгивали от каждого движения её головы. Незнакомка приблизилась, и взглянула на Эмму своими удивительными васильковыми глазами. Но разглядев в полумраке, кто стоит перед ней, сильно удивилась.

– Но где же Макс? – обернулась она к Альберту. – Я видела его экипаж.

– Я же вам сказал, что хозяина нет. Он не возвращался. – Чуть запыхавшись ответил управляющий.

Эмма выпрямила спину, приняла своё хладнокровное выражение лица, и задрав подбородок, не обращая на непрошенную гостью никакого внимания, величественно прошествовала мимо, в направлении лестницы ведущей на второй этаж.

– А это ещё кто? – взвизгнула девица, глядя на гордо удаляющуюся Эмму.

Но не услышав ответа, и не удостоившись взгляда, незваная гостья рассвирепела от того, что её игнорируют.

–А ну стой! Ты кто такая? – Она догнала Эмму и одернула её за руку, в которой была книга. Книга выпала, и с громким шлепком упала плашмя на пол. Альберт отталкивая девицу, наклонился, и поднял книгу с пола. Он загородил спиной девицу, с целью предотвратить новые попытки нападения, и раскланявшись, преподнес книгу Эмме.

– Простите мне мою оплошность, Ваша Светлость, – стал извиняться перед ней управляющий. – Я не предполагал, что она…

– Не оправдывайтесь, Альберт, – жестом руки остановила она объяснительную речь. – Просто не допускайте впредь нечто подобное.

– Разумеется, Ваша Светлость, – снова поклонился управляющий. – Это более не повторится.

– Ваша светлость? – взвизгнула от удивления девица, уставившись на Эмму во все глаза. Но та уже повернулась к ним спиной и продолжила свой путь. – Что это значит, Альберт?

Управляющий подхватил гостью под руку и повел к выходу.

– Разве вы не слышали, что герцог женился? – спокойным тоном отвечал Альберт.

– Да, но… – недоумевающе произнесла девушка. – Все говорили, что она безобразная умалишенная уродина. И даже адвокат Баррет подтвердил это!

– Сомневаюсь, что Нортон Баррет был лично представлен герцогине. А вы что, рассчитывали на внимание герцога? – подначивая поинтересовался управляющий, глядя на девушку свысока. Лицо его было невозмутимым, но во взгляде читалась усмешка.

– Конечно нет! – взвизгнула девица и удалилась проч.

Альберт ещё долго стоял у закрытых за ней дверей и сдерживал смех. Он благодарил судьбу за то, что герцог женился именно на Эмме. Ведь по возвращении, он планировал сделать предложение этой девице, которую Альберт недолюбливал за её взбалмошный характер. Но герцога она забавляла, и в свои тридцать пять лет, он считал себя слишком старым для поиска более выигрышной партии. К тому же, со своим богатством, он мог позволить себе жениться хоть на служанке.

Все слуги дома с ужасом думали о том, что эта недальновидная девица однажды придет сюда хозяйкой. Но судьба распорядилась иначе, и растроганный Альберт, сейчас был премного благодарен ей за это.

Он гордился своей госпожой, хотя совсем не знал её, но был покорен тем, с каким достоинством и величием держалась она с первой секунды, как он увидел её. И конечно, ни одна женщина мира, не могла бы сравнится с ней по красоте. Теперь Альберт понимал, что именно такой он и представлял себе жену герцога и хозяйку дома.

Придя в свои покои, Эмма бросила книгу на газетный столик, уселась в широкое кресло у камина и долго не могла согреться. Её лихорадочно знобило от того, что какая-то невоспитанная нахальная девица посмела прикоснуться к ней.

"Она называла моего мужа – Макс!" – возмущалась про себя Эмма. Она испытывала сложные неприятные чувства, коих никогда не знала раньше.

Место прикосновения на руке, пылало пламенем, виски сжимало словно адским тисками, в голове колокольным звоном звучал визгливый женский голос "А это ещё кто?", и перед глазами стояли широко распахнутые от удивления, васильковые глаза.

Эмма затрясла головой, чтоб стряхнуть наваждение, но изумлённый взгляд незнакомки всплывал перед ее глазами снова и снова.

Чем бы не являлись эти отвратительные чувства, она не желала их испытывать.

Девушка взяла со столика принесенную книгу и углубилась в чтение, отвлекаясь от мрачных мыслей.

Максимельян сам не свой ходил по комнате, по своей излюбленной траектории, держа в руках исписанный лист бумаги. Он не находил себе места, после того, как получил письмо от Альберта, в котором, тот изложил в мельчайших подробностях то, что произошло в последние дни.

– Как она могла?! – возмущался герцог, тряся перед лицом детектива измятой бумагой.

– Вы о жене или о той девице? – едва сдерживая смех спросил Искандер.

– Конечно же, я о своей жене! – в бешенстве вопил Максимельян. – Как она могла понравится Альберту? Я всегда считал его женоненавистником!

– По мнению Альберта, ваша жена вела себя безупречно! – подливал масла в огонь улыбающийся детектив.

– Он всегда говорил, что не переживёт того дня, когда в дом придёт молодая хозяйка. – усмехнулся герцог. – Вот уж чего я не ожидал, так это того, что Эмма придется ему по душе.