Tsitaadid raamatust «Каждые сто лет. Роман с дневником»

Мы не можем сменить родину. Давайтека сменим тему. Джеймс Джойс. «Улисс» (перевод В.  Хинкиса, С. Хоружего)

Обстоятельства не имеют большого значения, вся суть – в характере; тщетно порываем мы с предметами и существами внешнего мира, порвать сами с собой мы не можем. Мы меняем своё положение, но в каждое из них мы переносим те муки, от которых надеялись избавиться, а так как перемена места не исправляет человека, то оказывается, что мы только присовокупляем к сожалениям угрызения совести, а к страданиям – ошибки. Бенжамен Констан. «Адольф» (перевод А. Кулишер)

Обстоятельства не имеют большого значения, вся суть – в характере; тщетно порываем мы с предметами и существами внешнего мира, порвать сами с собой мы не можем. Мы меняем своё положение, но в каждое из них мы переносим те муки, от которых надеялись избавиться, а так как перемена места не исправляет человека, то оказывается, что мы только присовокупляем к сожалениям угрызения совести, а к страданиям – ошибки. Бенжамен Констан. «Адольф» (перевод А.  Кулишер)

Дневники ведут для того, чтобы их кто-то прочёл.

полковник, красавец и превосходный танцор Андрей фон Модрах. Он рано сделал карьеру, кроме того, он был русский немец.

А вот да, пожалела, потому что не бывает универсальных весов, где можно взвесить свою и чужую боль…

Я побежала к маме, она готовила посуду для чая. – Кто была Офелия? Принцесса? – Откуда ты её взяла? – Елена Фёдоровна сказала, я на неё похожа. – О господи! Выдумают же! Офелия была красавица, а ты дурнушка. – А почему Елена Фёдоровна сказала? – Вот уж не знаю почему. – А Офелия вышла замуж за Гамлета? – Она сошла с ума и утонула в ручье!

– Ксеничка напоминает мне Офелию, – говорит Елена Фёдоровна. Отец переспрашивает: – Кого напоминает? – Невесту Гамлета. Я побежала к маме, она готовила посуду для чая. – Кто была Офелия? Принцесса? – Откуда ты её взяла? – Елена Фёдоровна сказала, я на неё похожа. – О господи! Выдумают же! Офелия была красавица, а ты дурнушка. – А почему Елена Фёдоровна сказала? – Вот уж не знаю почему. – А Офелия вышла замуж за Гамлета? – Она сошла с ума и утонула в ручье!

Мы живём в Орске уже вторую неделю. Димка с утра на рыбалке, а у нас с бабушкой «тихий час», и я прячусь в сарае, где есть небольшой диванчик и целые залежи журналов «Крокодил» и «Здоровье». Это несколько примиряет меня с действительностью, как сказала бы героиня библиотечной книги, которую я сейчас читаю. И ещё я тут пишу дневник. Когда ждали поезд, мама вдруг начала гладить меня по голове, что было странно, потому что обычно она никогда так не делает. Мама зашла с нами в купе, и мне в какой-то

остатка дней, Отважней тех, кто слабость превозмог? И разве не герой, кто до конца, До капли чашу жизни выпить смог? 41

€5,78
Vanusepiirang:
16+
Ilmumiskuupäev Litres'is:
26 detsember 2021
Kirjutamise kuupäev:
2021
Objętość:
700 lk 1 illustratsioon
ISBN:
978-5-17-134082-7
Allalaadimise formaat:
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 485 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 514 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 37 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 157 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,7, põhineb 133 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 387 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 370 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,4, põhineb 203 hinnangul
Tekst
Keskmine hinnang 3,7, põhineb 45 hinnangul
Tekst, helivorming on saadaval
Keskmine hinnang 4,5, põhineb 37 hinnangul
Audio
Keskmine hinnang 4,6, põhineb 33 hinnangul