Незнакомка для оборотня, или Смотри, кого кусаешь!

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

– Давай я начну с самого начала, – попросил Норт. – И ты поймёшь всё сама.

– За этим мы здесь.

– Я тогда был амбициозен и честолюбив. Именно это страшное для любого оборотня сочетание заставило меня пойти далеко на Восток за новыми землями и воинской славой. И я получил всё, что хотел. Восточные кланы хорошо приняли меня и высоко оценили мои заслуги на поле боя.

– Ты сражался с людьми? – спросила я, уже подозревая, каким будет ответ.

– Да. Восток постоянно в огне. Люди борются против волков, волки против людей, маги – против всех. – Норт пояснил: – Это ведуны наши у них магами зовутся. И войны их идут постоянно.

– И ты был рад воевать?

– Да, Джессика. Я убивал людей. Ты же это хочешь узнать? Но я делал это всегда на поле боя. Воевал за земли волков. И за свободные земли тоже. И я никогда не нападал на безоружного, и никогда не воевал с беззащитными. – Норт отвёл взгляд. – Пока не вернулся на родину. Домой потянуло. Ни слава, ни щедрые дары иноземных вожаков не заменят волку родной Стаи.

– Ты вернулся сюда, на Север?

– Да. Вернулся за той, которую любил. Нира, сестра Ойры. Перед тем, как уйти на Восток, я пообещал ей, что вернусь и подарю ей весь мир. И я вернулся. Подарил всё, что имел, моей единственной Нире. И потерял её. – Голос Норта стал жёстче, твёрже. Словно он снова переживал ту потерю. – Здесь, на родной земле, у меня был лишь мой опыт. Я снова пошёл на службу вожаку Клана, и Нира пошла со мной. – Он улыбнулся, но в глазах блеснули слёзы. – Ох, Нира. Если она принимала какое-то решение, то её не смог бы остановить и сам Дух Северного ветра. Вот и в тот раз вышло так же. Тогда на трон как раз взошёл Дариен. Мы поклялись ему в верности, поклялись служить вожаку и Клану до самой смерти. И Дариен отправил нас в те земли, где нужно было навести порядок. На земли графа Корунда.

– Моя родина, – тихо сказала я.

– Всё верно, Джессика. Твоя родина. Мы пришли, и стали служить под началом Берига, принца Клана.

Норт внимательно следил за моей реакцией. Внезапно я рассмеялась.

– Мне казалось, что уже ничего не сможет усилить мою неприязнь к этому волку. Но, чувствую, сейчас ты меня удивишь.

– Бериг передавал своему отцу депеши с окраин земель оборотней, – медленно произнёс Норт. – О том, как люди выходят за границы. О том, как нападают и убивают волков. Одного за другим.

– Ничего этого не было! – воскликнула я, ударяя кулаком по столу.

– У нас были только депеши Берига. Почему бы отцу не поверить своему верному сыну?

– Ясно, – прошипела я и не узнала собственный голос: настолько злобно он прозвучал.

Дальше я слушала молча.

– Мы пришли отбросить людей от своих границ и напомнить им, с кем они имеют дело. Мы пришли воевать, и мы воевали. Против нас стояло графское войско. Куцее, почти невооружённое. Мы опрокинули их в два счёта, загнали, как скот…

Норт прервался. Посмотрел мне в глаза. Я молчала. Мы оба понимали, что он хочет сказать. Даже больше: мы оба знали, что именно там произошло, ведь мы оба были там. Графство Корнуда никогда не славилось воинами. Не удивительно, что волки не встретили там армию, равную войску Великого Князя. То были территории шахтёров и землепашцев, пастухов и дровосеков. Я жила в мирных землях.

– Пошли долгие недели противостояния. Мы считали, что творим нужное дело. Нам говорили, что мы восстанавливаем справедливость. А на деле… Я всё понял лишь после того, как мы уничтожили первую деревню. Скорее всего Бериг решил, что пришла пора нам своими глазами увидеть, против кого на самом деле мы сражаемся. Он хотел, чтобы мы выбрали сторону. Его сторону. – Лицо Норта исказила болезненная гримаса. Он зажмурился и продолжил: – Там были дети, женщины, старики. Простые люди. Я скомандовал отступление. Кто-то пошёл за мной, кто-то оказался на стороне Берига. Оборотни разделились. Мы стояли в полыхающей деревушке друг напротив друга. Два отряда, не готовых идти за кем-то одним. А кругом огонь, пепел, кровь и крики раненых. Мы стояли, готовые рвать глотки за наших вожаков – истинных и ложных. Нира стояла со мной бок о бок. Готовая защищать меня до конца. Как и я её…

Норт на какое-то время замолчал, и я не выдержала.

– Что случилось?

– Пришли люди твоего отца. А с ними ведун. Он использовал травы и какой-то странный посох со звуком. На нас словно оцепенение нашло. И они напали. – Норт перевёл дыхание. Его рассказ становился всё быстрее, как и ускорялись события в нём. – Мы оказались перед новой угрозой совсем неожиданно. К тому же, поняв, что нам врали, мы не хотели больше сражаться. Мы воины, а не убийцы. Но сделать мы ничего не успели, пришлось принять бой, чтобы уйти с наименьшими потерями. У людей было преимущество: укрытия, стрелы, копья. У нас – только желание выжить. – Норт поморщился, будто съел горькое лекарство. – Бериг и его отряд стояли со стороны деревни и ушли сразу. За нами же оказался крутой обрыв. Нам отступать было некуда, пришлось идти на прорыв. Нира спасла меня от стрелы, но сама была ранена и не могла больше сражаться. Тот человек занёс над ней меч. – Норт не сказал, что это был мой отец, но я поняла это и так. – Всё, что я хотел, это спасти её, спасти всех своих оборотней и уйти оттуда подальше. Добраться до дома и потребовать объяснений от вожака Дариена. Я хотел правды, как хочешь ты её сейчас, Джессика.

– И ты убил его?

– Да. Я ударил его. Со всей силы, – честно ответил Норт. – После такого не встают, а он выдержал.

– Заговорённые латы. Амулеты. Ведун был хорошим другом моего отца, и смог помочь ему тогда.

– Да, – усмехнулся Норт. – Помог. Увидел наш поединок и помог твоему отцу, Джессика. Подошёл вплотную и выпустил в меня своё самое мощное заклинание, оставляя на память шрам и боль. На всю оставшуюся жизнь.

– Заслужил, – произнесла я его же слова.

– Заслужил, – эхом повторил Норт. – Мы сумели прорваться тогда, но я был сильно ранен и задерживал всех. Потому я остался. Сказал оборотням уходить, а сам пошёл путать следы и отвлекать преследователей. Из всех нас выжил только я. Выжил, потеряв всё – потеряв мою Ниру. – Он нахмурился и гневно выдал: – Да лучше бы я сгинул там! Вместе с теми, кто мне доверился. За эту ошибку я буду расплачиваться всю свою жизнь. – Он кивнул на нож у меня за поясом. – Поверь мне, Джессика, это станет освобождением, а не возмездием за смерть твоего отца.

Я достала нож и вонзила в столешницу. Лезвие вошло в дерево легко, словно в масло. Я чувствовала, что приложила не только человеческие силы, чтобы загнать его туда, а ещё и силы оборотня, которым стала.

Посмотрела на свои руки. Руки ли? Чаще они были лапами. Литто обратил меня в зверя, в животное. В то создание, которое было виновно в смерти моего отца.

– Он выжил тогда, – сказала я, по-прежнему разглядывая ладони. – Его довезли до деревушки, в которой он меня оставил, и я смотрела, как он умирал. В себя он так и не пришёл. Ведун, Скальдо его звали, сказал, что раны внутри него. От сильного удара. – Я посмотрела Норту в глаза, и он не отвёл взгляда. – Ты убил его, волк.

– Да. И поэтому ты можешь убить меня, Джессика, отомстить за его смерть и освободить меня от этого. Если судьба так решила, я не буду сопротивляться.

Норт приподнялся со стула, с трудом согнул раненую ногу и встал передо мной на колени. Гнев, растерянность, злость – все те чувства, что захлестнули меня с головой, стоило мне увидеть рану Норта и понять, какую роль он сыграл в моей жизни, вдруг ушли. Испарились, будто бы их и не было. Увидев перед собой раскаяние убийцы, я поняла, кто я на самом деле.

– Я не такая, как вы, – ответила я, вставая. – Я – человек! И то, какой меня сделали, этого не изменит. Уходи, Норт. Я не убью тебя. Не по-людски это убивать немощного старика.

Норт усмехнулся, ещё раз, а затем расхохотался в голос.

– Вот уж не думал, что от кары меня спасёт моя беспомощность. Она всегда приносила мне лишь боль и разочарование. – Он посмотрел мне в глаза. – Если ты сохранишь мне жизнь, Джессика Белл, отныне она будет принадлежать тебе!

– Она мне не нужна…

– А мне? – перебил меня Норт. – Я признаю, что совершил ошибку… Много ошибок. Но я расплачиваюсь за них каждый день – это всё, что мне остаётся. Иначе зачем мне существовать? – Он отвёл взгляд и тихо попросил: – Не забирай у меня хотя бы этот смысл.

– Почему я должна тебе верить?

– А ты не веришь?

Взгляд Норта обжёг. Это и был мой ответ: я верила ему. Поэтому не убила сразу, поэтому захотела выслушать его. Я верила, что он не убийца. Хотя на самом деле, именно он был виновен в смерти моего отца.

Я прикрыла глаза и глубоко вздохнула. Боль, что мучала мою душу много лет, притупилась. Я нашла того, кто это сделал. Я могла стереть его с лица земли. Но… Этого ли я хотела на самом деле?

– Я скучаю по нему, Норт. Каждый день.

* * *

Странно, но именно тот оборотень, которого я не хотела видеть даже случайно, оказался тем, с кем у меня нашлось столько общего. Он мог понять и меня, и мою боль. В ту ночь мы долго сидели на пустом складе, заметаемом ветром и снегом, и говорили о тех, кого потеряли. Рассказывать Норту про отца было легко. Куда легче, чем я представляла.

– Ещё ни с кем не говорила о нём с того дня, как покинула родину, – сказала я, когда мы оба выговорились.

– А я о Нире…

– Ойра не знает? – удивилась я. – Ты до сих пор не сказал ей?

– Да. – Норт кивнул. – Думаешь, стоит? Она знает, что произошло.

– Этого недостаточно! Она имеет право знать, как всё произошло. Ведь Нира её сестра. – Я мигом погрустнела. – У меня у самой когда-то был брат. Не знаешь, остался ли он жив?

– Не знаю, – честно ответил Норт. – После того случая я больше не бывал в тех землях. Не знаю, что там творится. А ты никогда не хотела вернуться?

– Мне назад пути нет, сам понимаешь, – ответила я. – Наверняка прихвостни Берига ждут меня там до сих пор.

 

– Тут ты права. Скорее всего так и есть. Бериг не любит сдаваться.

– Он и здесь не сдастся, – я указала вокруг и пояснила: – С Литто. Вскоре доберётся до нас. И что тогда? Война? Снова? Она, будто проклятье, преследует меня по пятам.

– Знаешь, Джессика, – начал Норт. – В том последнем сражении я понял одно. Война – не средство достижения мира. Это его невозможность. Война – это всегда одни только потери. С обеих сторон.

Мы оба замолчали. За стенами гудел ветер. Порой я путала его вой с голосами постовых. Внезапно волчий рык раздался совсем близко. Около дверей.

– Кажется, тебя потеряли, – сказал Норт, улыбаясь. – Засиделись мы с тобой.

Он оказался прав. Двери склада распахнулись, впуская внутрь холодный ночной воздух и нескольких человек. Первым шёл Литто.

– Что вы здесь делаете? – спросил он.

– Пили чай, – ответила я, – пока ты не пришёл.

– С ножом за пазухой? – Литто показал на нож.

– Ой, ну не со сковородкой же, – отмахнулась я, поднялась со стула и обратилась к Норту: – Спасибо за вкусный чай и приятную беседу, волк. Мне и правда пора.

– Вам спасибо, хозяйка!

Я смущённо улыбнулась. У оборотней хозяйкой уважительно звали и старшую волчицу в доме, и супругу вожака. И вряд ли Норт имел в виду первое.

– Спасибо, – тихо ответила я, подошла к Норту вплотную и обняла, чтобы моего шёпота никто не услышал: – Расскажи ей.

Я отстранилась, и Норт кивнул, слегка поклонившись. Мы разошлись. Литто отвёл меня домой под конвоем из пары волков-охранников.

– Не стоило тебе приходить, – сказала я, когда мы оказались дома. – Мы просто говорили. Не о чём было беспокоиться.

Литто молчал. Даже про нож больше не заговаривал. Я заглянула в спальню. Щеночки по-прежнему спали.

– Не просыпались?

– Нет. – Литто взял меня за руку и притянул к себе. Обнял. – Я так испугался, – громко зашептал он, – проснулся, а тебя нет. Я думал… Думал…

– Не надо, ну ты что, – ответила я тихо. – Всё же было в порядке.

– Я думал, что тебя похитили. Бериг рядом. Так опасно! – бессвязно шептал он. – Я боялся за тебя!

Я освободилась от его объятий и отошла чуть назад. Присмотрелась. Передо мной стоял не тот непутёвый щенок, с которым я познакомилась несколько месяцев назад. Нет. Передо мной был взрослый, сильный и одновременно заботливый мужчина – мой муж. И мне даже стало совестно за то, что я так поступила: ушла и не предупредила его.

– Прости, Литто! Прости, что заставила беспокоиться. Но мне нужен был этот разговор. Нам с Нортом многое надо было обсудить, чтобы лучше разобраться в себе.

– Разобрались?

Литто не отпустил меня. Приблизился и поцеловал. И всё вглядывался в мои глаза, словно хотел что-то прочесть в них.

– Разобрались, – ответила я, чувствуя, как руки Литто нежно гладят волосы, а тёплые ладони касаются лица. – Я в порядке. Не переживай.

Литто молча обнял меня. Вот уж не думала, что он будет так волноваться. За долгие годы одиночества я позабыла о том, каково это: когда рядом с тобой находится близкий тебе человек.

– Не было никакой опасности, – повторила я и внезапно вздрогнула от одной только мысли, что со мной могло что-то случиться… Тем более сейчас, когда на нас надвигалась враждебная армия оборотней. Я крепко прижала Литто к себе и жарко, искренне прошептала: – Извини! Больше не буду так делать.

– Будешь, и ещё как. Иначе ты – не ты, – сказал Литто, усмехнувшись. – Хотя бы это я знаю о тебе наверняка. – Он испустил нарочито печальный вздох и пожаловался: – Пусть я и не знаю, что за тайны вы с Нортом скрываете от меня.

– Нет. Не расскажу, – ответила я на этот незаданный вопрос. – У каждой женщины должен быть свой маленький секрет.

Литто притворно задумался и возвёл взгляд к потолку.

– А если у тебя много секретов и совсем даже не маленьких, тогда что?

– Тогда я очень загадочная женщина…

– О которой я ничего не знаю, – продолжил мою фразу Литто.

– О которой ты знаешь ровно столько, сколько нужно, – парировала я. – Я люблю тебя. Я твоя супруга. Я мать твоих детей. – Из спальни раздалось ворчливое сопение, и я добавила: – И кажется, мне уже пора к ним.

– Не буду задерживать тебя, о моя прекрасная знакомая незнакомка, – ответил Литто, широко улыбаясь.

Я улыбнулась в ответ и, прежде чем уйти, поцеловала его. Того, кто заботился и волновался обо мне. Того, кого я любила.

Глава 3. Враг рядом

Жизнь в поселении затихла. Оборотни занимались своими делами: рыбаки ходили в море, охотники – в степь, постовые исправно несли службу, а не занятые на других работах женщины штопали одежды и плели кружева долгими зимними вечерами.

Но малейшее изменение привычного уклада сразу воспринималось с максимальной тревогой.

Рыбаки не вернулись вовремя домой – и их жёны собирались у причала, вглядываясь в тёмный горизонт и шепча молитвы северным богам. А когда над заснеженными пустошами разносился несвоевременный вой постовых, казалось, замирали все. Вслушивались в вой и пытались понять, что не так.

Все ждали армию Берига. Оборотни ждали войны. Над мирным поселением нависла неминуемая угроза.

Я старалась не отвлекаться на тревожные сигналы, позволяя Литто держать ухо востро. Решила, что, если случится что-то плохое, он предупредит меня. А значит, можно не думать ни о чём, кроме семьи и детей.

Тем временем малыши открыли глаза.

Было забавно наблюдать, как крохотные пушистые комочки впервые исследуют мир. Они постоянно сбегали с кровати и разбредались по дому. Приходилось обращаться волчицей и подзывать их к себе.

Литто хихикал надо мной в эти моменты. Особенно, когда я подзывала щенят коротким лаем.

– Как собака, – говорил он и учил меня: – А надо подвывать.

– Вот родишь себе своих щенят, будешь звать, как «надо», – отвечала я, ничуть не злясь. – А мне удобнее так.

Иногда Литто обращался и звал малышей сам. Щенки бежали на его зов, залезали Литто на спину и сновали по нему, кусая то за морду, то за уши. Литто стоически терпел укусы, дожидаясь, пока малыши соберутся вместе, прежде чем сдать их под мою опеку. А я хохотала, хоть и знала, насколько болезненны укусы крохотных зубов малышей.

А вскоре произошло кое-что очень важное.

В то утро я проснулась рано. Ещё солнце не встало. Прошла на кухню и заварила свежего чая. Подумывая, что бы приготовить на завтрак, заглянула в спальню. Литто спал посередине кровати, раскинув руки в стороны. Щенки облепили его со всех сторон, греясь о него кто спиной, кто мордашкой.

Старший щенок не спал. Его чёрные бусинки внимательно смотрели на меня. Он молчал. Не звал, не скулил. Просто смотрел.

Я подошла ближе и спросила:

– Что такое, маленький?

Щенок поднял морду выше, перебрал лапками по воздуху, словно пытался достать до меня со своего места… И обратился в голенького розовощёкого малыша. Он протянул ко мне крохотные ручонки и вдруг чётко произнёс:

– Мама!

Я ойкнула и зажала рот ладошками, но тут же опомнилась и взяла малыша на руки.

– Тихо-тихо, маленький. Только не плачь. А не то разбудишь папу.

– Я не сплю, – сонно проворчал Литто, не отрываясь от подушки.

– Тогда тебе лучше открыть глаза, – посоветовала я.

Литто заворочался, повернул в нашу сторону голову и тут же широко распахнул глаза.

– Осторожнее, – предупредила я тихонечко и показала ему на спящих щенков. – Не разбуди остальных.

– Если и разбужу, не страшно. Пусть все видят, все учатся. Быстрее обернутся…

– Если разбудишь, сам их на руках носишь будешь, – ответила я, улыбаясь. – Я унесу максимум двух.

Литто оглядел щенят у себя под боком, понятливо кивнул и подмигнул мне. Он осторожно выбрался из-под лапок и хвостов, встал и подошёл к нам. Потрепал сына по щеке и тихо сказал мне:

– Пора выбирать имя, Джесс.

– Наконец-то! Думала уже не дождусь этого разрешения! – Нянча малыша на руках, я вернулась на кухню. По какой-то из старых традиций оборотней, имена щенкам можно было давать только после того, как они научатся обращаться в людей. – Слышал, маленький, папочка разрешил дать вам всем имена. Ты как хочешь зваться?

– Нет-нет. Называть сыновей должен отец, – запротестовал Литто, заходя на кухню.

– Очередная древняя традиция? – уточнила я.

Литто кивнул и насупился. Правильно сделал.

– Знаешь, дорогой мой супруг, я ещё согласна была подождать, пока дети подрастут, прежде чем выбирать им имена. Но теперь ещё и отдать весь выбор тебе…

– Почему весь? – Литто принялся за готовку завтрака. Кажется, нас ждали оладушки – его коронное блюдо. – Дочь можешь назвать ты.

– Всех могу назвать я. А Снежинку тем более.

Литто бросил на меня смешливый взгляд.

– Ты не можешь назвать дочь Снежинкой. Это не имя. Это… – Он замялся и упрямо повторил: – Это не имя.

– Очень даже имя. Очень красивое нежное имя. В самый раз для девочки. К тому же, ты и сам её видел: маленькая, беленькая, хрупкая. Настоящая снежинка.

– Спорить, как я понимаю, бесполезно? – Я кивнула. Литто фыркнул, но смирился. – Пусть будет Снежинка.

– Ну вот, – сказала я, обращаясь к малышу на руках, – видишь, какой у тебя папа добрый и послушный. Это всё его воспитание сковородкой. Чуть что не так – Бам! – и сразу всё так.

– Я точно её когда-нибудь выкину! – пригрозил Литто, взял сковороду в руки и шутливо замахнулся.

– Нет! Не надо! – резко запротестовала я. – Сначала мы хотим оладушков!

– Точно?

– Точно-точно, – ответила я и рассмеялась. – Сначала оладушков. А потом мы посмотрим на твоё поведение, папочка.

– Договорились!

Литто оставил сковороду в покое, водрузил её на печку и начал печь долгожданные оладьи.

* * *

После завтрака я попросила Литто позвать к нам домой кого-нибудь из опытных волчиц, чтобы они помогли, и отпустила его заниматься своими делами. Литто был прав: щенкам пора научиться обращаться в людей. Смог один – смогут и остальные.

– Я попрошу Ойру прислать кого-нибудь, – сказал Литто прежде чем уйти. – Она знает, кто может помочь. – Он потрепал каждого малыша по голове и чмокнул меня в щёку. – А я пока имена всем сыновьям подберу, женщина.

Сказал и отпрыгнул в сторону, пока его не догнала оплеуха. Литто рассмеялся, а я прошипела ему вслед что-то строгое, но не злое.

В доме хлопнула входная дверь, и я осталась с малышами одна.

– Ну что же, давайте попробуем обернуться, как это сделал ваш старший брат, – сказала я им. – Вы же видели, как он это сделал.

Хотя все малыши и родились в один день, но близнецов я считала старшими, серого волчонка средним, а девочку Снежинку младшей.

Первой ко мне заглянула не присланная Ойрой опытная волчица, а знахарка Уула. Сейчас, когда она была не в волчьем, а в человеческом своём обличии, сразу бросалось в глаза, как сильно она постарела за последнее время. Уула тяжело передвигалась, помогая себе тростью, и часто останавливалась на отдых.

Она зашла в дом и сразу присела отдохнуть.

– Бабушка Уула, не стоило тебе идти. Ну что же ты, – отругала я Уулу. – Могла бы прислать кого-нибудь принести травы.

– А я не с травами сегодня, – довольно бодро возразила Уула. – Я с щеночками понянчиться пришла. Когда я ещё смогу с твоими детишками повозиться? Может уже и не представится такой возможности.

– Не говори так, – попросила я, но спорить не стала. Кому, как не Ууле знать о том, что произойдёт в будущем. Она всегда говорила о нём так, будто читала о грядущем в книге.

Знахарка скупо усмехнулась. Подозвала меня и тихонько погладила по руке.

– Не переживай, Джессика. Я вернулась домой не затем, чтобы встречать весну за весной. Я вернулась, чтобы уйти. Север – родные для меня земли, а уйти на встречу с духом Северного Ветра оттуда, где ты родился, – счастливая смерть.

– Не говори так, – шёпотом повторила я. – Ты нужна мне. И будешь нужна всегда.

Уула стёрла с моего лица слезинку и по-доброму, как умела только она, улыбнулась.

– Я всегда буду с тобой, Джессика. Вот здесь и вот здесь, – Уула поочерёдно коснулась моей груди, а затем головы. – Волк жив, пока его помнят.

Я потёрлась щекой о её сухую шершавую ладонь.

– Не уходи.

– Куда ж я пойду? Я только пришла! – ответила Уула и заливисто рассмеялась. – А ну, показывай своих непосед. Литто всем жалуется, что они не сидят на месте, неугомонные малыши.

– Не сидят, – подтвердила я, утирая слёзы. – Как есть непоседы!

Скрипнула дверь, ведущая в спальню. Я обернулась. На пороге стояла крохотная босая девочка с серебристыми белыми волосами, спадающими на плечи ангельскими кудряшками.

– Снежинка, – охнула я от неожиданности.

Никак не могла привыкнуть к разнице в росте щенков и человеческих детей. В возрасте месяца волчата, обернувшись людьми, уже могли говорить первые слова и… Ходить. Так рано? Никогда бы не поверила, если бы не увидела собственными глазами. Но дочка, держась за дверь и неуверенно покачиваясь, стояла прямо перед нами.

 

– Кто это тут у нас? – спросила Уула прямо у девочки. – Аана? Прекрасное имя.

– Аана? – переспросила я.

– На нашем древнем языке Аана – нехоженый снег. – Уула протянула руки к девочке, но дочка опустилась на пол, обернулась волчонком и подбежала к ней уже на четырёх лапах. Уула дала ей обнюхать себя, погладила и подпихнула дочь в мою сторону. – Уж извини, Джессика, – добавила она, – но «снежинка» на том же языке – мужское имя. Скелл.

– Аана – красивое имя, – ответила я. Задумалась. – И Скелл красивое.

– Но мужское, – напомнила Уула. – А у тебя дочь.

– И три сына!

Уула подняла руки, сдаваясь, и рассмеялась.

– Надо ли мне напоминать, что мальчиков должен называть отец?

– Традиции, традиции, – проворчала я, следя за тем, как белоснежный щенок добирается до моей ноги. Аана хорошее имя. Мне и правда нравилось. – А тебе нравится? – спросила я, беря дочь на руки – она снова обернулась человеком. – Нравится, Аана?

Дочка протянула ко мне крохотные ручонки и что-то залопотала.

– Довольная. Значит, нравится, – сказал Уула. Она смотрела на нас с дочкой и улыбалась. – Знаешь, Джессика, чем больше я вижу этот мир, тем чаще думаю о доме. Ведь когда-то и старушка Уула была крохотным щенком.

– Разве твой дом не здесь, бабушка?

– Почти, – Уула задумчиво уставилась вдаль. – Мой дом далеко отсюда. На самом краю мира. На Крайнем Севере. Там только снег и ветер все четыре сезона. И солнце не бывает на небе по полгода. Там росли мои предки, там родилась и выросла я.

– А сейчас там живёт кто-нибудь?

– Не думаю, – ответила Уула, грустно улыбнувшись. – Слишком холодно. Слишком далеко. Слишком опасно. Оборотни давно перебрались сюда и на Юг. Никто уже и не вспомнит про то поселение. Одно из самых первых. Поселение наших предков. Да и мало осталось тех, кто помнит, как до него добраться. Надо долго идти по кромке моря прямо на север. А когда твой путь преградят чёрные скалы, растущие прямо из земли, словно могучие деревья, нужно дождаться отлива, обойти скалы вброд, и ты увидишь проход, ведущий в земли предков. Опасный путь, – повторила она, качая головой.

Я слушала очень внимательно. Мне казалось, что каждое слово бабушки Уулы очень важно. Вот и в этот раз она меня успокоила: хотя бы с севера никто не придёт в посёлок, и нас не окружат. А если придётся отступать или бежать от армии Берига, у нас будет ещё один вариант. Раньше я думала, что направление для бегства у нас будет только одно: в снежную пустошь.

Аана закапризничала у меня на руках.

– Прости, Уула, – сказала я. – Кажется, кому-то захотелось спать. Пойду уложу её.

– А я пока приготовлю чая, – ответила Уула. – Слышала, что Литто должен был позвать к тебе волчицу для помощи. Будет чем приветить гостью.

Я поблагодарила знахарку и ушла в спальню. Малыши уже проснулись, а Аана, наоборот, захотела спать. Придётся как-то справляться.

Баюкая дочь и следя, чтобы малыши не разыгрались в кровати, дав мне её спокойно уложить, я улыбнулась. Хлопоты с детьми – самые приятные из хлопот.

* * *

Уула вскоре ушла, а днём ко мне наведалась Ойра. Она не стала никого присылать, благо, что и опыт воспитания маленьких оборотней у неё был немаленький. И мы с ней весь день учили детей обращаться.

Ойра сказала, что всё дело не в том, насколько трудно это для малышей – нет, совсем не трудно, – а в том, чтобы они, обращаясь, понимали, в какой форме сейчас находятся и зачем.

– Если нужно сесть за стол и поесть, то они должны стать людьми, – объясняла она. – А если пришло время охоты или нужно бежать и прятаться, – обернуться волчатами и быть готовыми ко всему. Как только у них появится это понимание, дело само пойдёт на лад.

– А может прийти время бежать и прятаться? – с опаской уточнила я.

– Всё может быть, – ответила Ойра. – Ты ведь знаешь.

– Слышно что-то?

– Не сейчас, красавица. Давай сегодня заниматься только детьми? Это важнее, – сказала Ойра и тут же добавила: – Это всегда самое важное.

Я кивнула. Если бы дело было совсем плохо, Ойра непременно бы меня предупредила и рассказала обо всём. Но сейчас время совсем не для тревог.

Весь день мы показывали малышам, как обращаться, и объясняли, зачем это нужно. И вскоре это стало получаться у них легко и просто. Правда, иногда они пытались забраться на стул, будучи щенками, или устраивали кучу-малу, будучи малышами. Но это только веселило нас с Ойрой. Мы ссаживали щенят на пол то со стула, то со стола, и нянчили малышей.

А вечером, когда Ойра уже ушла и домой вернулся Литто, мой первый же вопрос был про имена.

– Ты уже придумал, как назовёшь сыновей? А то одно имя я уже подобрала.

– Сыновей называет… – начал Литто, но перехватив мой суровый взгляд, умолк.

– У нас их трое. Двоих назовёшь ты, – разрешила я, нянча Аану. Девочке нравилось сидеть у меня на руках.

Литто заворчал. Больше просто зарычал, конечно, чем сказал что-то внятное. Он долго отряхивал с одежды снег и прошёл на кухню.

– Снегопад, – объяснил он.

Я выглянула в окно. Снежные хлопья валили сплошной стеной. Мы с щенками смотрели сегодня на них. Я даже поймала несколько снежинок на ладошку и дала им поиграть.

– Думаешь, вновь настанет непогода?

– Да. – Литто кивнул и задумчиво уставился на идущий на улице снег. – Уула говорит, заметёт снова. Но ненадолго. – Он тяжело вздохнул, отодвинул тарелку с ужином и признался: – Волков чужих у границ видели.

Я опустилась на стул рядом с Литто, не сводя с него глаз.

– Бериг?..

– Может быть, – Литто опустил взгляд, а потом, решившись, резко выдал: – Скорее всего Бериг. И его армия. Они совсем близко. День-два перехода, и они будут тут. Всё войско.

Я задумалась. Бериг уже близко. Через пару дней он доберётся до нас… Сама не заметила, как плотнее прижала к себе Аану. Но как защитить от натравленной на нас армии оборотней маленьких детей?

– Что делать? –обратилась я к Литто с надеждой.

– Весь Север на нашей стороне, – ответил он. – Норрог собирает воинов. Посёлок готовится к обороне. Если что, запасов воды и еды хватит надолго. Норрог говорит, что до самой весны простоять сможем. А если и случится что, то есть ещё корабли. В ближайший прилив отойдём от берега и сможем сбежать куда угодно.

– Бежать, – тихо повторила я.

Вот что нам остаётся: бежать. Всю свою сознательную жизнь я только и делала, что бежала, скрывалась и снова бежала. Я растерянно обвела взглядом дом. Смогу ли я когда-нибудь остаться на одном месте навсегда? Назвать его действительно своим домом? Осесть и спокойно вырастить в нём своих детей?

– Как же я от этого устала, – шепнула я. – Бежать, бежать, бежать…

Хотелось плакать, но никак нельзя было. Ради детей я обязана оставаться сильной.

Вдруг я почувствовала на плечах сильные тёплые руки. Литто подошёл, обнял меня за плечи и прижал к себе вместе с дочкой.

– Мы справимся, Джесс. Мы обязательно справимся. Ты теперь не одна. Я с тобой.

– Спасибо…

– И нам непременно помогут. Ты не переживай ничуть. Мы справимся.

Я посмотрела на Литто. Он успокаивал меня, а сам был взволнован ничуть не меньше. Переживал за нас: и за меня, и за малышей. Я погладила его по щеке и поцеловала. Хорошо, что случай свёл меня именно с ним. Нахальный, непутёвый оборотень на деле обернулся заботливым мужем и отцом.

«И никакой он не непутёвый, – подумала я. – Просто у него не было, куда приложить свои способности. А теперь приложил. К семье. – Я снова к нему присмотрелась. – А ему идёт».

Литто и правда сильно изменился с того момента, когда я увидела его впервые. Теперь это был взрослый самостоятельный мужчина… Пусть даже он немножечко и волк.

– Спасибо тебе, – повторила я и снова его поцеловала. – Можно тебя кое о чём попросить?

– О чём именно?

– Я бы хотела пройтись перед сном. Побыть одна, просто погулять на улице.

– Только не одна, – запротестовал Литто. – Только с охраной.

Он собирался добавить что-то ещё, спорить, переубеждать, но я прикрыла его рот ладонью.

– Я согласна.

У Литто округлились глаза.

– Правда?!

– Правда. Я просто хочу выйти из дома и подышать свежим воздухом. И если неподалёку от меня то же самое будут делать несколько оборотней, отвечающие за мою безопасность, я не буду против. Совершенно.