Maht 330 lehekülgi
2009 aasta
От убийства до убийства
Raamatust
В юго-западной части Индии, на берегу океана, между Гоа и Каликутом, есть маленький и ничем особо не примечательный городок Киттур. В этом провинциальном местечке жизнь течет медленно, но, как и везде, она наполнена смешным и страшным, трагическим и лирическим. Мальчик-мусульманин, прислуживающий в привокзальной чайной, попадает в сети исламского террориста; скромного продавца книг арестовывают за продажу «Сатанинских стихов»; богатый старшеклассник-полукровка решает взорвать свой колледж; фальшивый сексолог, торгующий снадобьями и раздающий советы по части половой жизни, вынужден искать настоящее лекарство для юноши, который болен таинственным недугом. Эти и другие истории сплетаются в кружево повседневной жизни Киттура и его обитателей, и в результате получается портрет провинциальной Индии в семилетний период между двумя убийствами – Индиры Ганди и ее сына Раджива. Именно это время стало началом огромных перемен, которые сейчас стремительно несут Индию в неизведанное.
Если в своем знаменитом «Белом тигре» Аравинд Адига нарисовал портрет человека, который способен на все, лишь бы вырваться из нищеты, то его новая книга – о маленьких людях, навсегда заблудившихся в хитросплетениях желаний и запретов.
Книга содержит нецензурную брань.
Žanrid ja sildid
Для посещения Киттура (города на юго-западном побережье Индии) сейчас самое благоприятное время.
Муссоны приходят в июне и досаждают городу до самого сентября. Затем следуют три сухих, прохладных месяца — это лучшее для посещения Киттура время.
Я рада, что совершила это незабываемое путешествие, пусть всего лишь с книгой Аравинда Адиги. "От убийства до убийства" — не только роман в новеллах, я бы рекомендовала произведение как путеводитель по Киттуру. Автор встречает каждого читателя-туриста на вокзале, куда можно прибыть поездом "Почтовый из Мадраса" (приходит ранним утром) или экспрессом "Западное побережье" (приходит после полудня), чтобы целую неделю провести с нами, бродя по улицам и площадям, заглядывая на Рынок и Майдан, взбираясь на Маячную гору или спускаясь в Гавань, посещая кинотеатры или редакцию единственной газеты, знакомя с учащимися и учителями мужской средней школы и техникума Святого Альфонсо... Писатель не забывает о статистических данных. По переписи 1981 года в Киттуре проживало 193 432 жителей и мы можем увидеть разделение по кастам и религиозной принадлежности в процентах. Уделено внимание и языкам, каких в Киттуре множество. Официальным языком штата Карнатака, к которому относится Киттур, является каннада, один из четырех основных языков Южной Индии. Кроме него существуют: региональный язык (без письменности) тулу, который разделяется на два диалекта; в коммерческом центре города доминирует конкани, также имеющий диалект; мусульмане, в большинстве проживающие в Гавани, разговаривают на диалекте малайялама, а некоторые на хайдерабадском урду; рабочие-мигранты говорят преимущественно на тамильском. Средний класс понимает по-английски. Славится Киттур уличным языком, богатым заимствованными отовсюду бранными словами. На страницах книги будет постоянно встречаться выражение "сын лысой женщины" с интересным объяснением.
Когда-то вдовам высшего класса запрещалось снова выходить замуж, а чтобы сделать их непривлекательными для мужчин, им обривали головы. Таким образом, сын лысой женщины — человек почти наверняка незаконнорожденный.
Проводя экскурсии по живописным местам, знакомя с богатой историей, основной акцент Аравинд Адига все же уделяет жителям города. Каждая глава начинается рассказом писателя-гида об очередном историческом или культурном месте. Позже он превращается в писателя-романиста, выхватив из пестрой толпы одного из ее представителей, чтобы поведать его историю. Благодаря такому методу, читатели имеют возможность познакомиться с жизнью самых разных слоев населения. Автор продемонстрирует нам жизнь (уклад, привычки, рабочий день, отношения...) маленьких людей: бедных и зажиточных, образованных и неграмотных, его героями станут дети, взрослые, старики, а мы узнаем, что в каждой касте есть свои трудности, проблемы, надежды на лучшее будущее... Аннотация обещает читателям "портрет провинциальной Индии в семилетний период между двумя историческими убийствами" (Индиры Ганди и Раджива Ганди), и мы его увидим - яркий, неповторимый, живой. Аравинд Адига пишет немного сухо, не высказывая лишних эмоций, стараясь сохранить беспристрастное отношение к любому герою своего полотна — и к владельцу рубашечной фабрики Аббаси, и к заместителю директора, преподающему язык хинди и арифметику в школе Святого Альфонса, прозванного учениками "людоедом", и к заместителю главного редактора единственной в городе газеты Гурураджу, и к старухе Джаямме, гордящейся происхождением высокородной браминки, и к маленькой Соумии, так любившей отца-наркомана... Каждая новелла отличается удивительной откровенностью, обнаженностью. В конце книги писатель предоставляет краткую хронологию семилетних событий, начиная с 31 октября 1984 года — дня убийства Индиры Ганди и объявления двухдневного траура, чтобы закончить двухдневным трауром 21 мая 1991 года, когда поступило известие о покушении на Раджива Ганди.
Захотела прочитать эту книгу после «Белого тигра» этого же автора. Точно также поразили описания жизни Индии, удивительно их поведение в соответствии с разделением на касты, люди низших каст почти никогда не пытаются изменить свою жизнь, а если кто-то пытается, то либо взлет, либо чаще всего пропасть. Интересно, автор описал реальные события или это выдумка? Текст воспринимается не очень гладко. Советую прочитать, особенно тем, кто, как и я имеет представление об Индии на уровне школьной программы.
Arvustused, 2 arvustust2