Maht 420 lehekülgi
1925 aasta
Raamatust
Вниманию читателей предлагаются рассказы из сборников разных лет. Каждое из этих небольших произведений – жемчужина искрометного юмора, грандиозная и остроумная сатира на нравы и быт русского общества. Среди интересующих Аверченко тем – общественно-политическая жизнь начала прошлого века, взаимодействие искусства и повседневности, отношения полов, маленькие радости и горести детей, заботы городских обитателей.
Ситуации и герои, представленные в рассказах автора, зачастую гротескны – и от этого еще более правдивы. Именно в таком причудливом изображении действительности обнаруживается мастерство Аверченко, его подлинная житейская мудрость – результат непрерывных наблюдений за окружающим миром и людьми в нем.
Давно мне не встречалась такая добрая книга... Нет, недавно встречалась, но это был тот же Аверченко. Веселые, беззлобные истории. Мы смеемся вместе с автором над незадачливыми героями его юморесок, но это добрый юмор, в нем нет ехидства, издевки, злобы. А еще добрую половину историй можно без особой правки перенести в наше время и никто не заметит разницы. "Крыса на подносе" - меткая зарисовка о художниках-концептуалистах, "Рыцарь индустрии" - а вам не звонили по телефогну, предлагая какую-нибудь никому не нужную ерунду? "Японская борьба" - какое милое "заочное обучение" чему угодно. А вот рассказы о детях. Какие зарисовки, какой глаз!
Знакомясь с одним трехлетним мальчиком крайне сосредоточенного вида, я взял его на колени и, не зная с чего начать, спросил: — Как ты думаешь: как меня зовут? Он осмотрел меня и ответил, честно глядя в мои глаза: — Я думаю — Андрей Иваныч. На бессмысленный вопрос я получил ошибочный, но вежливый, дышащий достоинством ответ.
Замечательный рассказ "Разговор в школе", в котором дети полностью положили на лопатки учительницу, пытающуюся доказать им преимущества культуры
Посрамленная, уничтоженная учительница заметалась в последнем предсмертном усилии: - Ну, вот пусть нам Катя Иваненко скажет... Катя! Когда было лучше? - Тогда. - Почему?!! - Бизончики были, - нежно проворковала крохотная девочка, умильно склонив светлую головенку набок. - Какие бизончики?.. Да ты их когда-нибудь видела? - Я их не видела, - призналась простодушная Катя Иваненко. - А только они, наверное, хорошенькие... - И, совсем закрыв глаза, простонала: - Бизончики такие... Мохнатенькие, с мордочками. Я бы его на руки взяла и в мордочку поцеловала... Кругликов - специалист по дикой жизни - дипломатически промолчал насчет неосуществимости такого буколического намерения сентиментальной Иваненко, а учительница нахмурила брови и сказала срывающимся голосом: - Ну хорошо же! Если вы такие - не желаю с вами разговаривать. Кончайте решение задачи, а кто не решит - пусть тут сидит хоть до вечера. И снова наступила тишина. И все решили задачу, кроме бедной, чистой сердцем Катерины Иваненко: бизон все время стоял между ее глазами и грифельной доской... Сидела маленькая до сумерок.
А потом веселое вдруг сменяется грустным, почти саркастичным. Смотрим на дату - 1918, 1919... голодно, холодно. Не ждите приветственных речей, юмор становится злым. А потом просто грустным и безнадежным. Это Стамбул, это Прага, это эмиграция...
Конец 19 века это совершенно удивительное время! Оно подарило миру целую плеяду авторов с потрясающим юмористическим талантом.
Два моих любимейших писателя, родившихся именно в тот период, это Джером Клапка Джером и Пэлем Грэнвил Вудхаус. Легендарные, обожаемые своими читателями, ставшие классикой, это уже понятно, на вечные времена. Но они оба англичане! По этой причине - всегда думала я - это сочетание времени и места взрастило подобные таланты. Тот самый английский юмор и всё такое. Нигде в мире такого больше нет.
Как же я оказалась не права! Разоблачить эту ошибку мне помогла нынешняя осень, оказавшаяся невероятно доброй и щедрой на новые имена. Аркадий Аверченко и Стивен Ликок. Они оба послужили ярким доказательством того, что, похоже, дело действительно было во времени, но совсем не в месте, раз уж один из них оказался нашим соотечественником, а второй родился в Канаде. О последнем я напишу позже, в отзыве на его собственную книгу, сейчас - только об Аркадии Тимофеевиче Аверченко.
Его книгу "Московское гостеприимство" я выудила с полки в букинистическом, совершенно не понимая кто её написал и про что в ней ведётся речь. Меня зацепила обложка - "Дживс и Вустер" в самом натуральном своём виде.
Содержание же стало большим, огромным сюрпризом!
Аверченко оказался филигранным мастером слов и образов. Его шутки, ситуации про которые он писал были очень смешными и забавными! Я от души нахохоталась, читая его книгу. При всём этом его юмор - это очень тонкая ткань. Это не пошлый и грубый анекдот, это не что-то банальное. Скорее это прекрасное представление того самого английского юмора, который сохранил всю свою прелесть, даже будучи перемещённым в наши родные края.
Так же обязательно нужно упомянуть о том, что не все рассказы, включённые в этот сборник, были смешными. Аверченко действительно мастер! Он умел писать и лирику тоже. И эта лирика такая же замечательная, как и основной массив смешных и забавных текстов. Она невероятно трогательная и душевная, подкупающая своей искренностью, вызывающая просто огромную симпатию.
Подводя итог отзыву - я на все 100% влюбилась и в автора, и в его творчество. Буду читать его дальше, буду собирать коллекцию всех книг, какие только отыщу.
И да, я горячо рекомендую прочитать Аверченко всем тем, кто любит Клапку Джерома и Вудхауса. Аверченко это автор достойный того, чтобы встать с ними на одну полку.
С творчеством Аркадия Тимофеевича я познакомилась совершенно случайно, прочитав в интернете его не большой, но очень интересный рассказ. А когда на полке в магазине увидела сборник, очень обрадовалась, так как сразу вспомнился тот рассказ. Жаль, но в этой книге его не оказалось. Но я получила массу удовольствия от его работы. Замечательный писатель, такой открытый, сказал - как отрезал, я бы так это назвала. Хороший сатирик, всё верно подмечено и грамотно нам представлено в виде небольших рассказов. В очередной раз убеждаюсь, что бы я не читала, что бы мне не нравилось, а наше - есть наше! И ничего с этим не поделаешь! Ни у кого нет такого, как у нас. Люблю русскую литературу! Люблю русский язык!
Однажды я решила поучаствовать в Книжном Вызове - 2019, познать неизведанное и прочитать новое, особенно что-нибудь этакое смешное. Имя Аркадий Аверченко конечно мне известно, но чтобы полную книгу прочитать - не читала. И когда мне выдалась возможность купить именно эту книгу - сборник рассказов "Московское гостеприимство", тут всё и заверте...
320 страниц непревзойдённого мастерства печатного слова. Рассказы разных жанров и направленности - ирония, сатира, юмор, фантастика, чудные рассказы о детях и для детей,все они великолепны и актуальны и в наше время.
Рекомендую произведения Аркадия Аверченко.
Я познакомилась с творчеством Аверченко несколько лет назад, когда писала дипломную работу. Но тогда это было вскользь.
Спрос на порнографическую литературу упал. Публика начинает интересоваться сочинениями по истории и естествознанию.
Arvustused, 8 arvustust8