125 идиом в английском. Разные темы

Tekst
Loe katkendit
Märgi loetuks
Kuidas lugeda raamatut pärast ostmist
125 идиом в английском. Разные темы
Šrift:Väiksem АаSuurem Aa

Артем Тюльников

125 идиом в английском. Разные темы

Одежда (clothes)

Идиома на тему одежда #1



Sunday-go-to-meeting clothes:



Лучшая одежда



Sunday-go-to-meeting clothes используется, чтобы говорить о вашей лучшей одежде (такой, которую вы наденете, чтобы пойти в церковь в воскресенье).



Примеры использования:



I never saw him in his Sunday-go-to-meeting clothes.



Я никогда не видел его в лучшей одежде.



Her Sunday-go-to-meeting clothes are really fashionable.



Ее лучшая одежда очень стильная.



I just bought my Sunday-go-to-meeting clothes.



Я только что купил мою лучшую одежду.



Идиома на тему одежда #2



Clotheshorse:



Модник / модница



Clotheshorse используется, чтобы говорить о человеке, которого заботит свой внешний вид, одежда и мода.



Примеры использования:



He is a real clotheshorse.



Он настоящий модник.



She does not like clotheshorses.



Ей не нравятся модники.



My friend has never been a clotheshorse.



Мой друг никогда не был модником.



Идиома на тему одежда #3



Clothes do not make the man:



Встречают по одежке, провожают по уму /



Не судите человека по одежде



Clothes do not make the man используется, чтобы говорить о том, что нельзя судить характер человека, опираясь на его одежду и внешний вид.



Пример использования:



Always remember that clothes do not make the man.



Всегда помни о том, что встречают по одежке, а провожают по уму / не нужно судить человека по одежке.



Идиома на тему одежда #4



Sell my clothes, I'm going to heaven:



Продайте мою одежду, я отправляюсь в рай



Sell my clothes, I'm going to heaven используется, чтобы выразить бурную радость, восторг или удовлетворение.



Пример использования:



I've finally passed this test! Sell my clothes, I'm going to heaven.



Я наконец-то сдал этот тест! Продай мою одежду, я отправляюсь в рай!



Идиома на тему одежда #5



Steal (someone's) clothes:



Украсть чью-то идею



Продвигать или присваивать чужие идеи, политику или программы как свои собственные.



Пример использования:



When will people finally stop stealing each other's clothes?



Когда люди наконец-то перестанут воровать чужие идеи?



Спорт (sport)

Идиома на тему спорт #1



Ask me one on sport:



Спроси то, что я знаю



Ask me one on sport – это ответ, когда человек не знает ответа на вопрос. (Например, спросите меня о теме, о которой я действительно что-то знаю). В основном используется в Великобритании.



Пример употребления:



Do you know who will win?



I have no idea. Ask me one on sport.



Знаешь, кто выиграет?



Понятия не имею. Спроси то, что я знаю.



Идиома на тему спорт #2



Bad sport:



Расстроенный человек



Bad sport – это тот, кто становится раздражительным, неприязненным или воинственным, когда проигрывает.



Пример употребления:



He's such a bad sport. He refused the shake hands with the members of the other team after the game.



Он расстроился и отказался пожать руку членам противоположной команды после игры.



Идиома на тему спорт #3



Good sport:



Уважающий человек



Good sport – тот, кто добродушен или приветлив в неприятных или неидеальных обстоятельствах.



Пример употребления:



Even though they lost, he was a good sport about it.



Хоть они и проиграли, он отнесся к этому с уважением.



Идиома на тему спорт #4



Make sport of (someone or something):



Высмеивать (кого-то или что-то)



Make sport of (someone or something) – высмеивать, издеваться или дразнить кого-либо, или что-либо; смеяться над кем-либо или чем-либо.



Пример употребления:



Don't make sport of your brother, or he will cry!



Не высмеивай брата. Он заплачет!



Идиома на тему спорт #5



Spoilsport:



Тот, кто портит все веселье



Spoilsport – это тот, чьи действия, слова или отношение разрушают, или омрачают удовольствие других людей.



Пример употребления:



Don't be such a spoilsport. Let's keep playing the game!



Не порть все веселье. Давай продолжим играть!



Дом (house, home)

Идиома на тему дом #1



On the house:



За счет заведения



Оплачено или любезно предоставлено торговцем или заведением.



Пример употребления:



Today drinks are on the house – Сегодня выпивка за счет заведения.



Идиома на тему дом #2



Bring home the bacon:



Зарабатывать деньги



Зарабатывать деньги, как на постоянной работе. Возможно, эта фраза происходит от ярмарочного конкурса, в котором участники пытаются поймать смазанную жиром свинью, чтобы выиграть ее.



Пример употребления:



Who brings home the bacon in your family? Кто зарабатывает деньги в вашей семье?



Идиома на тему дом #3</i

Olete lõpetanud tasuta lõigu lugemise. Kas soovite edasi lugeda?